DE
Serienbohrungen Einstellen des Tiefenstop: 1. Arbeitskopf auf gewünschte Bohrtiefe fahren und festhalten.
2. Bohrtiefe ablesen. 3. siehe Abb. 3.1 + 3.2. 4. Feinkorrektur.
EN
Serial drilling Adjustment of the depth stop: 1. bring machining head to the desired drill depth and hold there.
2. read off drilling depth. 3. Fig. 3.1 and 3.2. 4. fine correction.
FR
Perçages en série Réglage de l'arrêt vertical: 1. amener la tête de travail à la profondeur souhaitée de forage,
et tenir fixe. 2. relever la profondeur de perçage. 3. figures. 3.1 et 3.2. 4. correction de précision.
ES
Taladros en serie Regulación del tope de profundidad: 1. Llevar el cabezal operativo a la profundidad de taladro
deseada y fijarlo. 2. Leer el valar de la profundidad de taladrado. 3. figuras 3.1 y 3.2. 4. corrector de precisión.
NL
Serieboringen Instellen van de dieptestop: 1. arbeidskop op de gewenste diepte brengen en vasthouden.
2. boordiepte aflezen. 3. Afb. .3.1 en 3.2 4. fijne correctie.
IT
Forature di serie Regolazione dell'arresto verticale: 1. portare la testa di lavoro alla profondità desiderata
di foratura, e tener fermo. 2. leggere la profondita della perforazione. 3. fig. .3.1 e 3.2. 4. correzione fine.
PT
Fazer furos em série Regulação do encosto limitador de profundidade:
1. Mover a cabeça de trabalho para a profundidade desejada e mantê-la assim.
2. Fazer a leitura da profundidade do furo. 3. Vide Fig. 3.1 + 3.2. 4. Correcção de precisão.
DA Serieboringer Indstilling af dybdestop: 1. Kør maskinhovedet ned på ønsket boredybde og hold det fast.
2. Aflæs boredybden. 3. Fig. 3.1 og 3.2. 4. Finkorrektion.
SV
Seriehål Inställning av djuspstopp: 1. Ställ in arbetshuvudet på önskat djup. 2. Avläs borrdjupet.
3. Bild 3.1 och 3.2. 4. Finjustering.
FI
Sarjaporaukset Syvyysrajoittimen asennus: 1. Aseta porakoneen istukka haluttuun poraussyvyyteen ja pidä kiinni.
2. Luetaan poraussyvyys. 3. Kuva 3.1 ja 3.2. 4. Hiennosäätö.
2.
3.1
1.
3.2
12
4
0
20
mm
4.