Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 222

Enlaces rápidos

User manual
Heat-Pump-Dryer
HD90-A3Q979U1
HD90-A3Q979SU1
EN
loading

Resumen de contenidos para Haier HD90-A3Q979U1

  • Página 1 User manual Heat-Pump-Dryer HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979SU1...
  • Página 2 Thank you Thank you for purchasing a Haier Product. Please read this instruction carefully before using the appliance. The instruction contains important information which will guide you in order to have a safe and proper installation as well as daily use and maintenance.
  • Página 3 Content 1-Safety information ..........................4 2-Installation pictures ..........................7 3-Intended use ............................8 4-Product description ..........................9 5-Control panel ............................10 6-Programs..............................14 7-Consumption ............................15 8-Suggestions and tips ........................... 16 9-Daily use ..............................18 10-Care and cleaning ..........................22 11-Troubleshooting ...........................24 12-Installation .............................. 26 13-Technical data ............................
  • Página 4 1-Safety information WARNING! Before fi rst use Make sure there is no transportation damage. Remove all package and keep it out of children' s reach. A lways move the appliance with two people at least because it is heavy. Daily use This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been...
  • Página 5 1-Safety information WARNING! Daily use Do not use the appliance to dry following items Items which are not washed. Items which have been contaminated with inflammable sub- stances such as cooking oil, acetone, alcohol, benzine, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes, wax removers or other chemicals.
  • Página 6 1-Safety information WARNING! Maintenance / cleaning Clean the lint filter and the condenser filter after each programme (see CARE AND CLEANING). Do not use water spray or steam to clean the appliance. Do not use industrial chemicals to clean the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufa- cturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 7 2-Installation pictures 12-6 12-1 12-11 12-2 12-7 Secure with same two screws 12-8 12-3 12-12 12-9 12-4 12-10 12-13 12-14 12-5 screws and stickers...
  • Página 8 3-Intended use Intended use This appliance is intended for drying items which have been washed in a water solution and are marked on the manufacturer‘s care label as being suitable for tumble drying. It is designed exclusively for domestic use inside the house. It is not intended for commer- cial or industrial use.
  • Página 9 4-Product description Note: Due to technical changes and diff erent models, the illustrations in the following chap- ters may diff er from your model. 4.1 Picture of appliance Front (Fig. 4-1): Rear side (Fig. 4-2): Delay T emp. Delay T emp. Dry Level Wrinkle Free Dry Level...
  • Página 10 5-Control pannel Hygienic button Wifi indicator Favorite indicator i-time button Favorite button i-Refresh button 5.1 Delay button Delay function allows users to delay the start time of the cycle (From 0 to 12 hours). When activated,icon (Fig. 5-2) will light up. This function should be set after you finished all the options, otherwise when you turn the knob or press the button,the function will be cancelled automatically.
  • Página 11 5-Control pannel 5.5 Favorite indicator This indicator is designed to remind users whether the favorite function has been activated or not. If the icon lights up, the favorite function has been activated. 5.6 i-time button This function is designed to allow users to adjust cycle duration based on personal needs.
  • Página 12 5-Control pannel 5.11 Dry Level button Press the button (Fig. 5-12) to set the fi nal moisture 5-12 content of the laundry at the end of cycle. The display is shown below: Dry Level Ironing Ready to wear Cupboard 5.12 Childlock button activation 5-13 To activate the Child-lock function after a cycle has been Childlock...
  • Página 13 3. Once this program being favorite, users cannot cancel it, it can only being replaced by another favorite program. 5.19 i-Refresh I - Refresh is a Haier patent-owned function that aims to 5-20 remove odors and wrinkles, eliminate bacteria and mites as well as refresh clothes in a short time.
  • Página 14 6-Programs Default Max. Load kg Default dry Laundry Programme Temperature Time level Cotton 2:30 Ready to wear F or cotton clothes or coats 60-65°C F or mixed dry with more than 2:30 Cupboard 60-65°C one fabrics F or those synthetics 1:30 Synthetics 50-55°C...
  • Página 15 7-Consumption Heat pump technology The condensation dryer with heat exchanger is outstanding in terms of effi cient energy consumption. These are guide values determined under standard conditions. The values may diff er from those given, depending on overvoltage and undervoltage, the type of fabric, composition of the laundry to be dried, the residual moisture and the actual loading.
  • Página 16 8-Suggestions and tips 8.1 Starched laundry Starched laundry leaves a fi lm of starch in the drum and is not suitable for the dryer. 8.2 Softener Do not use softener when washing, because the laundry will become soft and fl uff y in the dryer.
  • Página 17 8-Suggestions and tips 8.13 Jersey and knitwear Clothes like jersey and knitwear, we recommend to use Delicate program to dry to avoid over-drying. 8.14 Acoustic signal An acoustic signal can be activated: W hen the water tank is full. F ailures happen. Additionally the acoustic signal can also be selected for following cases: A t the end of program.
  • Página 18 9-Daily use 9.1 Prepare the appliance 1. Connect the appliance to a power supply (220V to 240V~/50Hz) (Fig. 9-1) Please also refer to sec- tion INSTALLATION. 2. Make sure: The water tank is empty and properly installed. (Fig. 9-2). The lint filter is clean and properly installed. (Fig. 9-3).
  • Página 19 9-Daily use Average weight per item Composition Load Reference Bed sheet (single) Cotton Approx. 800 g Blended fabric clothes Approx. 800 g Jackets Cotton Approx. 800 g Jeans Approx. 800 g Overalls Cotton Approx. 950 g Pyjamas Approx. 200 g Shirts Approx.
  • Página 20 9-Daily use Notice PANEL Fabric softeners or similar products should be used as specifi ed in the manufacturer’s instructions. 9.6 Set program and start 1. Turn the program knob (Fig. 9-8) to select the T emp. desired program. Dry Level Re fres h 2.
  • Página 21 9-Daily use 9.8 Use dryer rack 9-15 The dryer rack is designed for items which are YER RACK not recommended for tumble drying such as trainers, Drum openings sneakers, sweaters or delicate lingerie. 1. Open the dryer door. Drum 2. Check that the drum is empty. Dryer rack 3.
  • Página 22 10-Care and cleaning 10.1 Lint fi lter cleaning 10-1 Clean the lint fi lter after each dry cycle. 1. Remove the lint fi lter from the drum (Fig. 10-1). 2. Open up the lint fi lter (Fig. 10-2). 10-2 3. Remove the lint residuals from lint filter (Fig. 10-3). 10-3 4.
  • Página 23 10-Care and cleaning 10.3 Empty the water tank 10-9 During operation, steam is condensed into water and collected in the water tank. Empty the water tank after each drying cycle. 1. Pull out the water tank from its housing (Fig. 10-9). 10-10 2.
  • Página 24 11-Troubleshooting Many problems can be solved by yourself without specifi c expertise. please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! Before maintenance, turn off the appliance and disconnect the mains plug from the socket.
  • Página 25 11-Troubleshooting Troubleshooting without display-codes Problem Possible cause Possible solution Tumble dryer • Poor connection to the power • Check connection to the pow- fails to operate. supply. er supply. • Power failure. • Check the power supply. • No drying program is set. •...
  • Página 26 12-Installation Notice: all installation relevant pictures can be found at the beginning of this manual. 12.1 Preparation Remove all packages including the polystyrene base firstly. While removing the package, water drops may be observed. This is normal phenomenon results from water test the factory.
  • Página 27 12-Installation The power plug and socket are strictly match. Only UK: The UK plug meets BS1363A standard. Put the plug into the socket(Fig. 12-4). WARNING! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty card) in order to avoid a hazard! 12.6 Reversing the door (Only for 8/9kg models) Before you start, unplug the dryer from the socket.
  • Página 28 12-Installation 12.8 Level the dryer Level the dryer side to side(Fig. 12-11): Place the gradienter at the centre back of the dryer. Adjust the rear feet until the dryer is level side to side. Never fully screw the feet completely from their housings. Level the dryer front to back(Fig.
  • Página 29 13-Technical data Productfi che (acc. to EU 392/2012) Trade mark Haier Model identifi er HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979SU1 Rated capacity (kg) Kind of tumble drier Condenser Energy effi ciency class A+++ Weighted Annual Energy Consumption in kWh/year) Tumble dryer with or without automatic...
  • Página 30 13-Technical data Based on 160 drying cycles of the standard cotton program at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used. In case there is a power management system. This program used at full and partial load is the standard drying program to which the infor- mation in the label and the fi...
  • Página 31 14 .3 Download and installation of hOn APP: Download the hOn App on your device by framing the following QR code: or by the link: go.haier-europe.com/download-app Note: Registration closed. For further use, you need to enter user name and password when you log in.
  • Página 32 14- hOn 14 .4 Reg istration and Ap p Pairing 1. Connect the smartphone to the home Wi-Fi network the same with the machine connect 2. Open the App. 3. Create the user profile (or log-in if it is already created previously). 4.
  • Página 33 14-hOn Follow this procedure only if you are going to sell your dryer. 14 .8 Network c redential c anc e llation 1. Chose the Remote button. 14 .9 U se with voic e assistants This product can be operated through digital home voice assistants Alexa and oogle Assistant and e act step by step procedure how to set up them is being described in APP.
  • Página 34 If you cannot fi nd a solution there, please contact: Y our local dealer or The Service & Support area at www.haier.com where you can fi nd telephone numbers and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
  • Página 37 Ръководство на потребителя Сушилня с термопомпа HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979SU1...
  • Página 38 Благодарим Ви Благодарим Ви, че закупихте продукт на Haier. Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще ви помогне да получите най-доброто от уреда и ще Ви осигурят безопасно и правилно инсталиране, ползване...
  • Página 39 Съдържание 1-Данни за безопасност..................4 2-Снимки за монтаж ....................7 3-Употреба по предназначение ................8 4-Описание на продукта ..................9 5-Панел за управление ..................10 6-Програми ......................15 7-Потребление ...................... 16 8-Предложения и съвети ..................17 9-Ежедневна употреба ..................19 10-Грижа...
  • Página 40 1-Данни за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди първа употреба ▶ Уверете се, че няма щети по време на транспортиране. ▶ Свалете всички опаковки и ги дръжте далеч от деца. ▶ Премествайте уреда винаги с най-малко още две лица, защото е тежък. Ежедневна употреба ▶...
  • Página 41 1-Данни за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ежедневна употреба ▶ Не изсушавайте следните елементи в уреда: ▶ Артикули, които не се перат. ▶ Предмети, които са били замърсени със запалими вещества ка - то готварско масло, ацетон, алкохол, бензин, керосин, петна за отстраняване, терпентин, восъци,отстраняване на восък или др уги...
  • Página 42 1-Данни за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▶ Никога не използвайте индустриални химикали за почистване на уреда. ▶ Повреден захранващ кабел трябва да се замени от производителя, оторизиран сервиз или квалифициран техник, за да избегнете оп - асности. ▶ Не се опитвайте сами да ремонтирате уреда. При необходимост от поправка, моля, свържете...
  • Página 43 2-Снимки за монтаж 12-6 12-1 12-11 12-7 12-2 Secure with same two screws 12-8 12-3 12-12 12-9 12-4 12-10 12-13 12-14 12-5 screws and stickers...
  • Página 44 3-Употреба по предназначение Употреба по предназначение Този уред е предназначен за сушене на артикули, които са измити с воден раз- твор и са маркирани на етикета на производителя като подходящи за сушене в сушилня. Предназначен е изключително за домашна, вътрешна употреба. Не е предназ- начен...
  • Página 45 4-Описание на продукта Забележка: Поради техническите промени и различни модели, илюстрациите в следва- щите раздели може да се различават от Вашия модел. 4.1 Изображение на уреда Предна страна (Фиг. 4-1): Задна страна (Фиг. 4-2): CONTROL PANEL Delay Delay T emp. T emp.
  • Página 46 5-Панел за управление 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 Бутон Отлагане 8 Бутон Старт/Пауза 14 Индикатор за празен резервоар 2 Индикатор на предпаз- 9 Копче за програма ване от деца 15 Дисплей 10 Бутон за включване 3 Индикатор...
  • Página 47 5-Панел за управление Съобщение Когато цикълът приключи или захранването се прекъсне, функцията няма да бъде отменена автоматично. 5.3 Индикатор за забавяне Когато изберете програмата за забавяне (Фиг. 5- 4), ще светне. 5.4 Wifi индикатор Този индикатор напомня на потребителите дали Wifi е...
  • Página 48 5-Панел за управление 5.9 Копче за програма 5-10 Изберете една от 14-те програми, като използва- те копчето (Фиг. 5-10). Индикаторът на съответ- ната програма светва. Вижте раздела Програм- ни режими на ръководството за допълнителна информация. 5.10 Бутон за включване 5-11 Натиснете...
  • Página 49 5-Панел за управление 5.14 Индикатор за празен резервоар 5-15 Този индикатор е предназначен да напомня на потребителите, че резервоарът за вода трябва да се изпразни (фиг. 5-15). Важно: Изпразвайте резервоара за вода след всеки цикъл на сушене. Вижте раздела Изпразване на резервоара за вода...
  • Página 50 ▶ След като тази програма е любима, потребителите не могат да я отменят, тя може само да бъде заменена с друга любима програма. 5.19 i-Refresh 5-20 I-Refresh е патентована функция на Haier, която i-Refresh има за цел премахване на миризми и гънки, пре- махване на бактерии и акари, както и освежа- ване...
  • Página 51 6-Програми Максимално По под- По подразб зареждане разбира- Темпе- иране Програма Пране в кг не ратура сушене Време степен За памучни дрехи или Готово за Памук 2:30 60-65°C палта носене Готови за За смесено сушене с 2:30 60-65°C Смесен тип съхранение...
  • Página 52 7-Потребление Технология на термопомпата Кондензационната сушилня с топлообменник е изключителна по отношение на ефективната консумация на енергия. Това са ориентировъчни стойности, определени при стандартни условия. Стойностите могат да се различават от дадените, в зависимост от прекомерното или недостатъчно напрежение, вида на...
  • Página 53 8-Предложения и съвети 8.1 Колосано пране Колосаното пране оставя пласт от нишесте в барабана и не е подходящо за сушилнята. 8.2 Омекотител Не използвайте омекотител при миене, защото прането ще стане меко и пухка- во в сушилнята. 8.3 Кърпи за омекотяване Използването...
  • Página 54 8-Предложения и съвети 8.11 Изключително големи артикули Oбикновено се оплитат. Ако следователно не може да се достигне желаното ниво на сухо, разхлабете прането и изсушете отново с програмата за време (ТАЙМЕР). 8.12 Особено деликатни тъкани Текстил, който лесно може да се свие или загуби формата си, както и напр. копринени...
  • Página 55 9-Ежедневна употреба 9.1 Подготовка на уреда 1. Свържете уреда към захранване (220V до 240V ~ / 50Hz) (Фиг.9-1) Моля, вижте също раздел МОНТАЖ. 2. Уверете се, че: ▶ Pезервоарът за вода е празен и монтиран правилно. (Фиг. 9-2). ▶ Филтърът за власинки е чист и правилно инсталиран.
  • Página 56 9-Ежедневна употреба Забележка за натоварва Състав Средно тегло на артикул Чаршаф (единичен) Памук Приблизително 800 гр Дрехи от различни материи Приблизително 800 гр Якета Памук Приблизително 800 гр Дънки Приблизително 800 гр Гащеризони Памук Приблизително 950 гр Пижама Приблизително 200 гр Ризи...
  • Página 57 9-Ежедневна употреба Съобщение Омекотителите за тъкани или подобни продукти трябва да се използват, как- то е указано в инструкциите на производителя. 9.6 Задайте програма и стартирай- те 1. Завъртете копчето за програмиране (Фиг. 9-8) за да изберете правилната програма. 2. Задайте функции като температура, ниво на сушене, забавяне.
  • Página 58 9-Ежедневна употреба 9-15 9.8 Използвайте поставка за су шилня 9-15 Сушилникът е предназначен за употреба c сушене артикули, които не се препоръчват за Барабанни ки, маратонки, Drum openings отвори в сушилни, като например обув пуловери или деликатно бельо. Барабан Drum 1.
  • Página 59 10-Грижа и почистване 10.1 Почистване на филтъра от 10-1 влакна Почиствайте филтрите за мъх след всеки цикъл на сушене. 1. Отстранете влакната от барабана (Фиг. 10-1). 10-2 2. Отворете филтъра за влакна (Фиг. 10-2). 10-3 3. Отстранете влакната от филтъра (Фиг. 10- 3). 10-4 4.
  • Página 60 10-Грижа и почистване 10.3 Изпразнете резервоара за вода 10-9 По време на работа парата кондензира с водата, която се събира в резервоара за вода. Изпразвайте резервоара за вода след всеки цикъл на сушене. 1. Извадете резервоара за вода от корпуса му 10-10 (Фиг.
  • Página 61 11-Отстраняване на неизправности Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от Вас самите, без специфична техническа помощ. При възникване на проблем, моля, проверете всички показани възможности и следвайте инструкциите по-долу, преди да се обърнете към отдела за обслужване след продажба. Вижте раздела ОБСЛУЖ- ВАНЕ...
  • Página 62 11-Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности без дисплей-кодове Проблем Възможна причина Възможно решение Сушилнята не • Лоша връзка към захранва- • Проверете връзката към работи. нето. захранването. • Прекъсване на електро- • Проверете електрозахран- захранването. ването. • Не е зададена програма за •...
  • Página 63 12-Монтаж 12.1 Подготовка Отстранете всички опаковъчни материали, включително полистиролната ▶ основа. При отваряне на опаковката могат да се видят водни капчици. Това нормално явление е резултат от водните тестове във фабриката. Съобщение Изхвърляйте опаковката по екологосъобразен начин. За информация относ- но...
  • Página 64 12-Монтаж 12.5 Електрическа връзка Преди всяко свързване, проверете дали: ▶ захранването, щепсела и предпазителят съответстват на табелката с технически данни на производителя. ▶ Eлектрическият контакт е заземен и няма много изводи или удължители. ▶ щепселът и контакта си съответстват. ▶ Само за Обединеното кралство: Английският...
  • Página 65 12-Монтаж 12.7 Решетка за сушене 12-9 Възможно е подреждането върху решетка за су- шене, което спестява място (Фиг. 12-9). Не всяка пералня е подходяща за тази цел. Информация, както и съответният комплект за монтаж са дос- тъпни от Вашия местен търговец. Инструкциите...
  • Página 66 13-Технически данни Информационен лист на продукта (съгласно EU 392/2012) Търговска марка Haier Идентификатор на модела HD90-A3Q979U1 / HD90-A3Q979SU1 Номинален капацитет (kg) Вид барабан Кондензатор Клас на енергийна ефективност A+++ Претеглено годишно потребление на енер- гия (AE в kWh/година) Барабанно сушене със или без автома- С...
  • Página 67 13-Технически данни На база стандарт 160 за циклите на изпиране на програми за памучни тъкани при пълно и частично натоварване и консумация на режимите на ниска мощност. Дейст- вителната консумация на енергия ще зависи от начина на ползване на уреда. В...
  • Página 68 14.3 Изтегляне и инсталиране на приложението hOn: Изтеглете приложението hOn на вашето устройство, като въведете следния QR код :. Download the hOn App on your device go.haier-europe.com/download-app или чрез връзката: go.haier-europe.com/download-app Честота (OFR) 2400 MHz - 2483,5 MHz Максимална мощност (ERP) 20dBM Стандарт...
  • Página 69 14-hOn 14.4 Регистрация и сдвояване на приложението 1. Свържете смартфона към домашната WIFI-мрежа, към която искате да свържете продукта. 2. Отворете приложението. 3. Създайте потребителския профил (или влезте, ако вече е създаден по- рано). 4. Затворете вратата 5. Сдвояване на уреда, следвайки инструкциите на дисплея на устройството. Забележка: Wi-Fi мрежа...
  • Página 70 14-hOn 14.7 Край на цикъла с включено дистанционно управление 1. В края на цикъла вратата ще се отключи и дистанционното управление ще се деактивира. 2. След 2 минути уредът автоматично ще се изключи. Забележка: Анулиране / нулиране на мрежови иден- тификационни...
  • Página 71 Ако не можете да намерите решение в него, моля, свържете се с ▶ вашия местен дилър или ▶ в раздел Сервиз и поддръжка на www.haier.com, където можете да намерите телефонни номера и ЧЗВ, както и да направите заявка за сервиз.
  • Página 73 Návod k použití Sušička s tepelným čerpadlem HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979SU1...
  • Página 74 Děkujeme Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Haier. Před použitím spotřebiče si prosím pečlivě pročtěte tento návod. V návodu najdete dů- ležité informace, díky nimž budete svůj spotřebič využívat naplno, zajistíte bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu. Uchovávejte tento návod na vhodném místě, abyste ho měli vždy po ruce a mohli tak spo- třebič...
  • Página 75 Obsah 1- Bezpečnostní informace ......................... 4 2-Instalační obrázky ..........................7 3-Běžný účel použití ..........................8 4- Popis spotřebiče ..........................9 5- Ovládací panel ..........................10 6- Programy............................14 7- Spotřeba ............................15 8 - Návrhy a tipy ............................16 9- Denní používání ..........................18 10- Péče a čištění ...........................22 11- Řešení...
  • Página 76 1-Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Před prvním použitím ▶ Zkontrolujte, že nedošlo k poškození spotřebiče během přepravy. ▶ Odstraňte všechny obaly a držte mimo dosah dětí. ▶ S přístrojem manipulujte vždy minimálně ve 2 osobách, protože je těžký. Každodenní používání ▶ Spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fy- zickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo oso- by s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud mají...
  • Página 77 1-Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Každodenní používání ▶ Ve spotřebiči nesušte tyto věci: ▶ Prádlo, které není vyprané. ▶ Prádlo, které bylo kontaminováno hořlavými látkami, například olej na vaření, aceton, alkohol, technický benzin, benzin, petro- lej, odstraňovač skvrn, terpentýn, vosky, odstraňovače vosku nebo jiné...
  • Página 78 1-Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Údržba / čištění ▶ Vyčistěte filtr na vlákna a kondenzátorový filtr po každém programu (viz ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ). ▶ Nepoužívejte při čištění kropicí ani parní spotřebiče. ▶ K čištění spotřebiče nepoužívejte průmyslové chemikálie. ▶ Poškozený síťový kabel musí vyměnit výrobce, autorizovaný servis nebo podobně...
  • Página 79 2-Instalační obrázky 12-6 12-1 12-11 12-2 12-7 Secure with same two screws 12-8 12-3 12-12 12-9 12-4 12-10 12-13 12-14 12-5 screws and stickers...
  • Página 80 3-Doporučené použití Doporučené použití Tento spotřebič je určen k sušení předmětů, které byly vyprány ve vodném roztoku a jsou označeny na etiketě výrobce jako vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Je určen výhradně pro domácí použití uvnitř domu. Není určený pro komerční nebo prů- myslové...
  • Página 81 4-Popis spotřebiče Poznámka: Ilustrace v následujících kapitolách se mohou v důsledku technických změn a rozdílnosti modelů lišit od vašeho spotřebiče. 4.1 Obrázek spotřebiče Zepředu (Obr. 4-1). Zadní strana (Obr. 4-2):. CONTROL PANEL Delay Delay T emp. T emp. Dry Level Wrinkle Free Wrinkle Free Dry Level...
  • Página 82 5-Ovládací panel Tlačítko odložení spuštění Tlačítko Start/Pauza 14 Kontrolka vyprázdnění Kontrolka dětského zámku Tlačítko ovládání pro- nádrže Kontrolka zpoždění gramu 15 Displej Kontrolka WiFi 10 Tlačítko zapnutí 16 Kontrolka čištění filtru Kontrolka oblíbených 11 Tlačítko úrovně sušení 17 Kontrolka proti Tlačítko i-time 12 Tlačítko dětské...
  • Página 83 5-Ovládací panel 5.5 Kontrolka Oblíbených Tato kontrolka má uživatelům připomínat, zda je oblí- bená funkce aktivována či nikoli. Pokud se ikona rozsví- tí, funkce Oblíbené byla aktivována. 5.6 Tlačítko i-time Tato funkce je navržena tak, aby uživatelům umožnila nastavit trvání cyklu podle osobních potřeb. Tuto funk- ci mohou uživatelé...
  • Página 84 5-Ovládací panel 5.11 Tlačítko úrovně sušení 5-12 Dry Level Stisknutím tlačítka (Obr. 5-12) nastavíte konečný obsah vlhkosti prádla na konci cyklu. Displej je zobrazen níže: Připraveno pro uložení Pic-2 Připraveno k nošení Pic-3 Připraveno k žehlení 5.12 Aktivace tlačítka dětské pojistky 5-13 Pro aktivaci funkce Dětské...
  • Página 85 ▶ Když je tento program oblíbený, uživatelé jej nemohou zrušit, mohou jej jen nahradit jiným oblíbeným programem. 5.19 i-Refresh 5-20 I-Refresh je patentovaná funkce společnosti Haier, Anti-crease i-Refresh jejímž cílem je odstranit zápach a zmačkání, odstra- nit bakterie a roztoče, jakož i osvěžit oblečení v krátké...
  • Página 86 6-Programy Max. náplň v kg Výchozí Výchozí Program Prádlo doba Teplota stupeň sušení Připraveno Pro bavlněné oblečení 2:30 60-65°C Bavlna k nošení nebo kabáty V případě smíšeného Připraveno 2:30 60-65°C suchého prádla s více než pro uložení jednou tkaninou Připraveno Syntetika 1:30 50-55°C...
  • Página 87 7-Spotřeba Technologie tepelného čerpadla Kondenzační sušička s výměníkem tepla je vynikající z hlediska efektivní spotřeby ener- gie. Jsou to směrné hodnoty stanovené za standardních podmínek. Hodnoty se mohou lišit od uvedených v závislosti na přepětí a podpětí, typu tkaniny, složení sušeného prádla, zbytkové...
  • Página 88 8-Návrhy a tipy 8.1 Škrobené prádlo Naškrobené prádlo zanechává film škrobu v bubnu a není do sušičky vhodné. 8.2 Změkčovadlo Při praní nepoužívejte aviváž, protože prádlo bude díky sušičce měkké a načechrané. 8.3 Měkké utěrky Použití „měkkých hadříků“ může vést k povlaku u filtrů na vlákna. To může způsobit zablo- kování...
  • Página 89 8-Návrhy a tipy 8.13 Žerzej a pletené výrobky Oblečení, jako je žerzej a pleteniny, doporučujeme sušit v programu Jemné, aby se zabrá- nilo nadměrnému sušení. 8.14 Akustický signál Může se aktivovat akustický signál: ▶ Když je nádrž na vodu plná ▶...
  • Página 90 9-Každodenní používání 9.1 Příprava spotřebiče 1. Připojte spotřebič ke zdroji napájení (220 V až 240 V ~/50Hz) (obr. 9-1). Viz oddíl INSTALACE. 2. Ujistěte se, že: ▶ Nádrž na vodu je prázdná a správně nainstalo- vána. (Obr. 9-2). ▶ Je fltr na vlákna čisty a správně nainstalovany. (Obr.
  • Página 91 9-Každodenní používání Načíst referenci Složení Průměrná hmotnost na položku Prostěradla (jednoduché) Bavlna Přibližně 800 g Smíchané textilní oděvy Přibližně 800 g Bundy Bavlna Přibližně 800 g Džíny Přibližně 800 g Kombinézy Bavlna Přibližně 950 g Pyžamo Přibližně 200 g Košile Přibližně...
  • Página 92 9-Každodenní používání Poznámka Změkčovadla textilií nebo podobné výrobky používejte podle pokynů výrobce. 9.6 Nastavení a spuštění programu 1. Otáčením knoflíku programu (Obr. 9-8) vyberte požadovaný program. Nastavte funkce jako teplota, suchost, zpoždění. Poté stiskněte tlačítko Start / Pauza (Obr. 9-9) pro spuštění...
  • Página 93 9-Každodenní používání 9-15 9.8 Používání stojanu na sušení 9-15 Stojan na sušení je navržen pro předměty, kte- ré se nedoporučují pro sušení v bubnech, jako Drum openings Otvory bubnu jsou sportovní obuv, tenisky, svetry nebo jemné prádlo. Buben Drum 1. Otevřete dvířka sušičky. Dryer rack Stojan 2.
  • Página 94 10- Péče a čištění 10.1 Čištění filtru na vlákna 10-1 Po každém cyklu sušení vyčistěte fltry na vlákna. 1. Vyjměte filtr na vlákna z bubnu (obr. 10-1). 10-2 2. Otevřete filtr na vlákna (Obr. 10-2). 10-3 3. Odstraňte zbytky žmolků z filtru na vlákna (obr. 10-3).
  • Página 95 10-Péče a čištění 10-9 10.3 Vyprázdnění nádrže na vodu Během provozu pára kondenzuje do vody, která se shromažďuje v nádrži na vodu. Zásobník na vodu vyprázdněte po každém cyklu. 1. Vytáhněte nádrž na vodu z jejího krytu (obr. 10-9). 10-10 2.
  • Página 96 11-Řešení problémů Mnoho vzniklých problémů můžete vyřešit sami bez odborné pomoci. Vyskytne-li se ně- jaký problém, dříve než se obrátíte na prodejce, zkontrolujte všechny uvedené možnosti a postupujte podle níže uvedených pokynů. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! ▶ Před prováděním údržby spotřebič vypněte a odpojte ho od elektrické sítě. ▶...
  • Página 97 11-Řešení problémů Řešení problémů bez zobrazených kódů Problém Možná příčina Možné řešení Bubnová sušička • Špatné připojení k napájecímu • Zkontrolujte připojení k napá- nefunguje. zdroji. jecímu zdroji. • Výpadek napájení. • Zkontrolujte zdroj napájení. • Není nastaven žádný sušicí pro- •...
  • Página 98 12-Instalace 12,1 Příprava ▶ Nejprve odstraňte všechny obaly včetně polystyrenové základny. Během odstraňo- vání balení mohou být viditelné kapky vody. Je to běžný jev, který je výsledkem vod- ních zkoušek v továrně. Poznámka Obalový materiál zlikvidujte ekologickým způsobem. Pro informace o současných po- stupech likvidace se obraťte na svého prodejce nebo místní...
  • Página 99 12- Instalace 12.5 Elektrické připojení Před každým zapojením zkontrolujte, zda: ▶ Zdroj energie, zásuvka a pojistka odpovídají vykonnostnímu štítku. ▶ Je zásuvka uzemněná a nepoužíváte prodlužovací kabel ani vícenásobné zásuvky. ▶ Se zástrčka a zásuvka přesně shodují. ▶ Pouze Spojené království: Zástrčka UK splňuje požadavky normy BS1363 Zasuňte zástrčku do zásuvky (Obr.12-4).
  • Página 100 12- Instalace 12.7 Stohování pračky a sušičky 12-9 K ušetření místa je možné uložit pračku a sušičku na sebe (obr.: 12-9). Ne každá pračka je pro tento účel vhodná. Informace a odpovídající montážní sada jsou k dispozici u místního prodejce. Pokyny k montáži dodávané...
  • Página 101 13-Technické údaje Popis produktu (podle EU 392/2012) Obchodní značka Haier Identifikační značka modelu HD90-A3Q979U1 / HD90-A3Q979SU1 Jmenovitá kapacita (kg) Typ bubnové sušičky Kondenzátor Třída energetické účinnosti A+++ Vážená roční spotřeba energie v kWh/rok) Sušička s nebo bez automatického s automatickým systémem systému...
  • Página 102 13-Technické údaje Na základě 160 sušících cyklů standardních programů pro bavlnu při plné a částečné náplni a spotřebě v režimech nízké spotřeby. Skutečná spotřeba energie bude záviset na tom, jak spo- třebič bude používán. V případě, že existuje systém řízení napájení. Tento program, který...
  • Página 103 14.3 Stažení a instalace aplikace hOn: Stáhněte si aplikaci hOn do svého telefonu oskenováním následujícího QR kódu: Download the hOn App on your device go.haier-europe.com/download-app nebo na odkaze: go.haier-europe.com/download-app Frekvence (OFR) 2400 MHz - 2483.5 MHz Max. výkon (ERP) 20dBM Bezdrátová...
  • Página 104 14-hOn 14.4 Registrace a spárování aplikací 1. Připojte smartphone k domácí síti WIFI, ke které chcete spotřebič připojit. 2. Otevřete aplikaci. 3. Vytvořte uživatelský profil (nebo se přihlaste, pokud jste profil vytvořili už dříve). 4. Zavřete dvířka 5. Spárování spotřebiče proveďte podle pokynů na displeji telefonu. Poznámka: WIFI síť...
  • Página 105 14-hOn Poznámka: Zrušení/obnovení síťových pověření Tento postup použijte, pouze pokud se chystáte prodat svoji pračku. 14.8 Zrušení síťových pověření 1. Vyberte tlačítko "Dálkové"; 2. Zobrazí se „hOn“. 3. Dlouze stiskněte tlačítko „Delay“ po dobu 5 sekund, dokud se nezobrazí „PAIr“. 4.
  • Página 106 Pokud tam nenajdete řešení, kontaktujte prosím ▶ Místního prodejce nebo ▶ Vyhledejte oddíl Technická podpora na stránkách www.haier.cz, kde můžete najít tele - fonní čísla a můžete aktivovat váš servisní požadavek. Ještě, než budete kontaktovat naše Servisní centrum, zkontrolujte, zda máte níže uvede- né...
  • Página 109 Brugermanual Varmepumpe- tørretumbler HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979SU1...
  • Página 110 Tak fordi du har købt et produkt fra Haier. Læs disse instruktioner omhyggeligt, inden du bruger denne maskine. Instruktionerne indeholder vigtige oplysninger, der hjælper dig med at få det bedste ud af apparatet og sørge for en sikker og korrekt installation, brug og vedligeholdelse.
  • Página 111 Indhold 1-Sikkerhedsoplysninger ........................4 2-Installlationsbilleder .......................... 7 3-Tilsigtet anvendelse .......................... 8 4-Produktbeskrivelse ........................... 9 5-Betjeningspanel ..........................10 6-Programmer ............................14 7-Forbrug ...............................15 8-Forslag og tips ..........................16 9-Daglig brug ............................18 10-Vedligeholdelse og rengøring ......................22 11-Fejlfnding ............................24 12-Installation ............................26 13-Tekniske oplysninger ........................29 14-hOn ..............................31 15-Kundeservice ..........................34...
  • Página 112 1-Sik.opl. ADVARSEL! Før første brug ▶ Kontrollér, at der ikke er sket skader under transporten. ▶ Fjern al emballage, og opbevar det utilgængeligt for børn. ▶ Håndter altid apparatet med mindst to personer, fordi det er tungt. Daglig brug ▶ Denne maskine kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funkti- onsevne eller med manglende erfaring og viden, hvis de holdes under opsyn eller er blevet vejledt i brugen af maskinen på...
  • Página 113 1-Sik.opl. ADVARSEL! Daglig brug ▶ Tør ikke følgende genstande i maskinen: ▶ Dele, der ikke er vasket. ▶ Genstande, der er forurenet med brændbare stoffer, såsom madolie, acetone, alkohol, brændstof, benzin, petroleum, plet- fjernere, terpentin, voks, voksfjernere eller andre kemikalier. Dampene kan forårsage brand eller eksplosion.
  • Página 114 1-Sik.opl. ADVARSEL! Vedligeholdelse/rengøring ▶ Rengør fnugfilteret og kondensfilteret efter hvert program (se PLEJE OG RENGØRING). ▶ Brug ikke vandspray eller damp til rengøring af maskinen. ▶ Brug ikke kemiske rengøringsmidler til at rengøre apparatet. ▶ Udskiftning af en beskadiget ledning bør kun udføres af fabrikan- ten, dens serviceagent eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå...
  • Página 115 2-Installlationsbilleder 12-6 12-1 12-11 12-7 12-2 Secure with same two screws 12-8 12-3 12-12 12-9 12-4 12-10 12-13 12-14 12-5 screws and stickers...
  • Página 116 3-Tilsigtet anvendelse Tilsigtet anvendelse Dette apparat er beregnet til tørring af genstande, der er vasket i en vandopløsning og er markeret på producentens plejemærke som egnet til tørretumbler. Maskinen er udelukkende beregnet til husholdningsbrug inde i huset. Den er ikke beregnet til kommerciel eller industriel anvendelse.
  • Página 117 4-Produktbeskrivelse Bemærk: På grund af tekniske ændringer kan illustrationerne i de følgende kapitler afvige fra din model. 4.1 Billede af maskinen Front (Fig. 4-1): Bagside (Fig. 4-2): CONTROL PANEL Delay Delay T emp. T emp. Dry Level Childl oc k Wrinkle Free Wrinkle Free i-Re fres h...
  • Página 118 5-Betjeningspanel Forsinkelsesknap Temperaturknap 14 Tom tankindikator Børnelåsindikator Start-/pauseknap 15 Skærm Forsinkelsesindikator Programvalgsknap 16 Rengør filter-indikator Wi-Fi-indikator 10 Tænd/sluk-knap 17 Anti-krøl knap Favoritindikator 11 Tørreniveau-knap 18 Favoritknap i-time-knap 12 Børnesikringsknap 19 i-Refresh-knap 13 Hygiejneknap 5.1 Forsinkelsesknap Forsinkelsesfunktion til forsinket start, tryk på knappen Delay for at indstille tiden (fra 0 op til 12 timer).
  • Página 119 5-Betjeningspanel 5.5 Favorit-indikator Denne indikator er designet til at minde brugere om, hvorvidt favoritfunktionen er aktiveret eller ej. Hvis iko- net tænder, er favoritfunktionen aktiveret. 5.6 i-time-knap Denne funktion er designet til at tillade brugere at ju- stere cyklussens varighed, baseret på personlige be- hov.
  • Página 120 5-Betjeningspanel 5.11 Knap til indstilling af tørreniveau 5-12 Dry Level Tryk på knappen (Fig. 5-12) for at indstille det ende- lige fugtighedsindhold i vasketøjet ved slutningen af cyklussen.Displayet vises nedenfor: Garderobeklar Pic-2 Klar til at tage på Pic-3 Klar til at stryge 5.12 Børnelås-knap Aktivering 5-13 Tryk på...
  • Página 121 ▶ Når dette program en gang er blevet favorit, kan brugere ikke annullere det, det kan kun erstattes af et andet favoritprogram. 5.19 i-Refresh 5-20 I-Refresh er en funktion med et patent ejet af Haier, Anti-crease i-Refresh der har til hensigt at fjerne lugt og krøl, fjerne bakterier og mider, såvel som at genopfriske tøj på...
  • Página 122 6-Programmer Maks. lastning i kg Stan- Standard Program Vasketøj dardtid Temperatur tørre- grad Klar til at Til bomuldstøj eller 02:30 60-65 °C Bomuld tage på frakker Gardero- Til blandet tørring med 02:30 60-65 °C Blandet beklar mere end en slags stof Klar til at 01:30 50-55 °C...
  • Página 123 7-Forbrug Varmepumpeteknologi Kondensatortørretumbler med varmeveksler er fremragende med hensyn til effektivt energiforbrug. Dette er vejledningsværdier bestemt under standardbetingelser. Værdi- erne kan afvige fra de angivne, afhængigt af overspænding og underspænding, typen af stof i det vasketøj, der skal tørres, den resterende fugtighed i stoffet og størrelsen af be- lastningen.
  • Página 124 8-Forslag og tips 8.1 Stivet vasketøj Stivelsesvask efterlader en film af stivelse i tromlen og er ikke egnet til tørretumbleren. 8.2 Skyllemiddel Brug ikke skyllemiddel, når du vasker, fordi tøjet bliver blødt og behageligt i tørretumbler- programmet. 8.3 Bløde plejestoffer Brug af "blød pleje-stof"...
  • Página 125 8-Forslag og tips 8.13 Trøje og strik Til tøj som jersey og strik anbefaler vi at bruge programmet til sart tøj for at tørre og undgå overtørring. 8.14 Akustisk signal Et akustisk signal kan aktiveres: ▶ Når vandtanken er fuld ▶...
  • Página 126 9-Daglig brug 9.1 Forberedelse af apparatet 1. Tilslut maskinen til en strømforsyning (220V til 240V~/50Hz) (Fig. 9-1) Der henvises også til afsnittet INSTALLATION. 2. Sørg for at: ▶ Vandtanken er tom og korrekt installeret. (Fig. 9-2). ▶ Fnugflteret er rent og korrekt installeret. (Fig. 9-3).
  • Página 127 9-Daglig brug Belastningsreference Sammensætning Gennemsnitsvægt pr. del Lagner (enkelt) Bomuld Ca.. 800 g Blandet stoftøj Ca.. 800 g Jakker Bomuld Ca.. 800 g Jeans Ca.. 800 g Overalls Bomuld Ca.. 950 g Pyjamas Ca.. 200 g Skjorter Ca.. 300 g Sokker Blandede stoffer Ca..
  • Página 128 9-Daglig brug Bemærk Skyllemidler eller lignende produkter skal bruges som specificeret i producentens in- struktioner. 9.6 Indstil program og start 1. Drej programknappen (Fig. 9-8) for at vælge det rigtige program. 2. Indstil funktioner som temperatur, tørreniveau, forsinkelse. Tryk på Start/Pause-knappen (Fig. 9-9) for at starte en tørrecyklus.
  • Página 129 9-Daglig brug 9-15 9.8 Brug tørrestativ 9-15 Tørrestativet er designet til dele, som det ikke anbefales at tørre, som træningstøj, sneakers, Drum openings Tromleåbninger sweaters eller sart undertøj. Tromle Drum 1. Åbn lugen til tørretumbleren. Dryer rack Tørrehylde 2. Kontroller at tromlen er tom. 3.
  • Página 130 10-Vedligeholdelse og rengøring 10.1 Fnug-filterrensning 10-1 Rengør fnugfilteret efter hver tørrecyklus. 1. Fjern fnugfilteret fra tromlen (Fig. 10-1). 2. Åbn fnugfiltret (Fig. 10-2). 10-2 3. Fjern fnugresterne fra fnugfilter (Fig. 10- 3). 10-3 4. Geninstaller det rensede fnugfilter i tørretumble- 10-4 ren (Fig.
  • Página 131 10-Vedligeholdelse og rengøring 10.3 Tømning af vandbeholderen 10-9 Under drift kondenseres damp til vand, der opsamles i vandtanken. Tøm vandbeholderen efter hver tørrecy- klus. 1. Fjern vandtanken fra dens kasse (Fig. 10-9). 10-10 2. Tøm vandtanken (Fig. 10-10). 3. Geninstaller vandtanken i tørretumbleren (Fig. 10-11 10- 11).
  • Página 132 11-Fejlfinding Mange forekommende problemer kan løses af dig selv uden særlig ekspertise. I tilfælde af et problem bedes du tjekke alle de viste muligheder og følge instruktionerne nedenfor, før du kontakter service. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! ▶ Inden vedligeholdelse skal du deaktivere maskinen og tage stikket ud af stikkontak- ten.
  • Página 133 11-Fejlfinding Fejlfinding uden displaykode Problem Mulig årsag Mulig løsning Tørretumbleren • Ingen forbindelse til elnettet • Kontroller forbindelsen til el- fungerer ikke. • Strømsvigt. nettet • Intet tørreprogram er indstillet. • Kontroller strømforsyningen. • Enheden er ikke tændt • Indstil et tørreprogram. •...
  • Página 134 12-Installation 12.1 Forberedelse ▶ Fjern alt emballagemateriale inklusive polystyrenbunden. Når pakken åbnes, er der måske synlige vanddråber på plastposen og glasruden. Dette er et normalt fæno- men, som er et resultat af vandprøvninger på fabrikken. Bemærk Bortskaf emballage på en miljørigtig måde. Kontakt din forhandler eller de lokale myn- digheder for information om aktuelle bortskaffelsesmåder.
  • Página 135 12-Installation 12.5 Elektrisk tilslutning Før hver tilslutning skal du kontrollere, om: ▶ Strømforsyning, stikkontakt og sikringer stemmer overens med typeskiltet, ▶ Stikkontakten er jordet, og at der ikke er stikdåser eller forlængerledning. ▶ Stikket og stikkontakten stemmer helt overens. ▶ Kun Storbritannien: Det britiske stik opfylder BS1363A-standard Sæt stikket i stikkontakten (Fig.
  • Página 136 12-Installation 12.7 Vaskemaskine-tørretumbler 12-9 Arrangementet til en pladsbesparende vaskemaskine er mulig (Fig. 12-9). Ikke alle vaskemaskiner er velegnet til dette formål. Oplysninger, såvel som det tilhørende monteringssæt, fås hos din lokale forhandler. Monteringsvejledningen, der fulgte med sættet, infor- merer omhyggeligt om installationstrinnene. 12.8 Nivellering af maskinen Det er vigtigt at nivellere tørretumbleren for at sikre at maskinen kører effektivt med mini- mal støj.
  • Página 137 13-Tekniske data Produktseddel (jf. EU 392/2012) Varemærke Haier Modelidentifikator HD90-A3Q979U1 / HD90-A3Q979SU1 Fyldningskapacitet (kg) Arten af tørretumbler Kondensator Energiklasse A+++ Vægtet årligt energiforbrug i kWh/år) Tørretumbler med eller uden automatik Med automatik Energiforbrug for standardbomuldsprogrammet 1,62 ved fuld last (kWh/cyklus)
  • Página 138 13-Tekniske data Baseret på 160 standardvaskecyklusser til bomuldsprogrammer ved fuld og delvis belastning og forbruget af tilstanden med lav effekt.. Faktisk energiforbrug pr. cyklus afhænger af hvordan maskinen bruges. I tilfælde af at der er et strømstyringssystem. Dette program, der bruges ved fuld og delvis belastning, er det standard tørreprogram, som in- formationerne på...
  • Página 139 Wi-Fi-ikon på displayet. 14.3 Download og installer af hOn-appen: Download hOn-appen på din enhed ved at indlæse følgende QR-kode: Download the hOn App on your device go.haier-europe.com/download-app Eller på linket: go.haier-europe.com/download-app Frekvensområde (OFR) 2400MHz - 2483,5 MHz Maks. effekt (ERP) 20dBM Trådløs standard...
  • Página 140 14-hOn 14.4 Registrering og app-parring 1. Tilslut smartphonen til hjemme-WI-FI-netværket, du ønsker at tilslutte produktet til. 2. Åben appen. 3. Opret brugerprofilen (eller log-in hvis den allerede er oprettet). 4. Luk lågen 5. Par apparatet ved at følge instruktionerne på enhedens display. Bemærk: Wi-Fi-netværk Det anbefales ikke at tilslutte maskinen til et offentligt WI-FI-netværk.
  • Página 141 14-hOn Bemærk: Netværks-loginoplysninger annullering/nulstil Følg kun denne procedure hvis du skal sælge din vaskemaskine. 14.8 Annullering af netværksoplysninger 1. Vælg knappe “Fjernbetjening”; 2. “hOn” vises. 3. Foretag et langt tryk på "Forsinkelses"-knappen i 5 sekunder indtil " " vises. 4. Konfigurationsoplysninger slettes og nulstilles konfiguration, tryk derefter kort på an- dre programmer eller luk for at afslutte.
  • Página 142 Hvis du ikke kan finde en løsning der, så kontakt venligst ▶ Din lokale forhandler eller ▶ Service og Support-afdelingen på www.haier.com, hvor du kan finde telefonnumre og ofte stillede spørgsmål, og hvor du kan aktivere servicekravet. For at kontakte vores service skal du sikre dig, at du har følgende oplysninger til rådighed.
  • Página 145 Bedienungsanleitung Wärmepumpentrockner HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979SU1...
  • Página 146 Vielen Dank Vielen Dank, dass Sie ein Haier-Produkt gekauft haben. Machen Sie sich gründlich mit dieser Anleitung vertraut, bevor Sie dieses Gerät verwen- den. In der Anleitung finden Sie wichtige Hinweise, die Ihnen helfen, von Anfang an perfekt getrocknete Wäsche zu genießen. Zusätzlich zeigt Ihnen die Anleitung, wie Sie das Gerät rich tig und sicher aufstellen, in Betrieb nehmen, damit Wäsche trocknen und das Gerät richtig...
  • Página 147 Inhalt 1-Sicherheitsinformationen ....................... 4 2-Installationsbilder ..........................7 3-Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 8 4-Produktbeschreibung ........................9 5-Bedienfeld ............................10 6-Programme ............................14 7-Verbrauch ............................15 8-Anregungen und Tipps ........................16 9-Tägliche Nutzung ..........................18 10– Pfege und Reinigung ........................22 11-Problemlösung..........................24 12-Installation ............................26 13 – Technische Daten ........................29 14-hOn..............................31 15-Kundendienst ..........................34...
  • Página 148 1-Sicherheitsinformationen WARNUNG! Vor dem ersten Einsatz ▶ Vergewissern Sie sich zunächst, dass das Gerät nicht beim Transport beschädigt wurde. ▶ Entfernen Sie die gesamte Verpackung und halten Sie sie außer Reichweite von Kindern. ▶ Tragen Sie das Gerät immer gemeinsam mit einem Helfer – das Gerät ist recht schwer.
  • Página 149 1-Sicherheitsinformationen WARNUNG! Tägliche Nutzung ▶ Folgende Dinge dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden: ▶ Textilien, die nicht gewaschen wurden. ▶ Textilien, die mit brennbaren Substanzen wie Speiseöl, Ace- ton, Alkohol, Benzin, Diesel, Kerosin, Fleckentferner, Terpen- tin, Wachs, Wachsentferner und ähnlichen Substanzen in Be- rührung gekommen sind.
  • Página 150 1-Sicherheitsinformationen WARNUNG! Wartung / Reinigung ▶ Reinigen Sie den Fusselfilter und den Kondensatfilter nach jedem Pro- grammdurchlauf (siehe PFLEGE UND REINIGUNG). ▶ Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät, verzichten Sie auf Dampfreiniger. ▶ Verwenden Sie keinesfalls Industriechemikalien zum Reinigen des Geräts. ▶...
  • Página 151 2-Installationsbilder 12-6 12-1 12-11 12-7 12-2 Secure with same two screws 12-8 12-3 12-12 12-9 12-4 12-10 12-13 12-14 12-5 screws and stickers...
  • Página 152 3 - Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist für die Trocknung von Textilien vorgesehen, die in einer Wasserlösung gewaschen wurden und die gemäß dem Herstelleretikett als trocknergeeignet gekenn- zeichnet sind. Das Gerät ist ausschließlich zum Hausgebrauch in Innenräumen vorgesehen. Das Gerät darf nicht für kommerzielle oder gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
  • Página 153 4-Produktbeschreibung Hinweis: Aufgrund technischer Änderungen können die Abbildungen in den folgenden Kapiteln von Ihrem Modell abweichen. 4.1 Bild des Gerätes Frontseite (Abb. 4-1): Rückseite (Abb. 4-2): CONTROL PANEL Delay Delay T emp. T emp. Dry Level Wrinkle Free Wrinkle Free Dry Level Childl oc k Childl oc k...
  • Página 154 5-Bedienfeld Zeitvorwahl-Taste Start/Pause-Taste 14 Anzeige Wasserbehäl- 21.98 Kindersicherungsanzeige Programmauswahl- ter leeren 18.1 Verzögerungsanzeige schalter 15 Digitaldisplay Zeitvorwahl Temp. WLAN-Anzeige 10 Einschalttaste 16 Luftfilteranzeige Trockengrad Hygiene Bügelleicht i-Refresh Favoritenanzeige 11 Taste für 17 Knitterschutzanzeige 31,3±0.2 156±0.2 i-time-Taste Trocknungsgrad 18 Favoritentaste Synthetik Handtücher Daunen Wolle...
  • Página 155 5-Bedienfeld 5.5 Favoritenanzeige Diese Anzeige soll den Benutzer daran erinnern, ob die Favoritenfunktion aktiviert ist oder nicht. Wenn das Symbol leuchtet, ist die Favoritenfunktion aktiviert. 5.6 i-time Taste Mit dieser Funktion kann der Benutzer die Progra- mmdauer an seine persönlichen Bedürfnisse anpassen. Nur bei den Programmen Timer,Wolle,Daunen und i-Refresh kann der Benutzer diese Funktion zur Ein- stellungderZeitverwenden.AußerdemkanndieseTaste...
  • Página 156 5-Bedienfeld 5.11 Taste für Trocknungsgrad 5-12 Drücken Sie die Taste (Abb. 5-12), um den endgül- tigen Feuchtigkeitsgehalt der Wäsche am Ende des Dry Level Trocknungsdurchgangs einzustellen. Die Anzeige wird unten dargestellt. Schrankfertig Pic-2 Fertig zum Anziehen Pic-3 Bügelfertig 5.12 Aktivierung der Kindersicherungstaste 5-13 Zur Aktivierung der Kindersicherungsfunktion nach Childlock...
  • Página 157 ▶ Ein einmal favorisiertes Programm kann nicht mehr gelöscht werden, es kann nur durch ein anderes favorisiertes Programm ersetzt werden. 5.19 i-Refresh 5-20 I-Refresh ist eine von Haier patentierte Funktion zur Entfernung von Gerüchen und Falten, zur Beseitigung Anti-crease i-Refresh von Bakterien und Milben sowie zur Auffrischung von Kleidung in kurzer Zeit.
  • Página 158 6-Programme Max. Bela- Standard Stan- dung (kg) Trock- Programm Wäsche dard Zeit Temperatur nungs- grad Fertig zum Für Kleider oder Mäntel 02:30 60-65°C Baumwolle Anziehen aus Baumwolle Schrank- Für Wäsche aus unters- 02:30 60-65°C fertig chiedlichen Stoffen Fertig zum 01:30 50-55°C Synthetik Anziehen Für Synthetikfasern...
  • Página 159 7-Verbrauch Wärmepumpentechnik Der Kondensationstrockner mit Wärmetauscher zeichnet sich durch hervorragende Wer- te in Bezug auf einen effizienten Energieverbrauch aus. Hier finden sich die unter Stan- dardbedingungen ermittelten Richtwerte. Die Werte können je nach Abhängigkeit von Über- und Unterspannung, der Art des Gewebes, der Zusammensetzung der zu trock- nenden Wäsche, der Restfeuchte und der tatsächlichen Belastung von den angegebenen Werten abweichen.
  • Página 160 8-Anregungen und Tipps 8.1 Gestärkte Wäsche Gestärkte Wäsche hinterlässt eine Stärkeschicht in der Trommel und ist daher nicht für die Trocknung in einem Wäschetrockner geeignet. 8.2 Weichspüler Verzichten Sie beim Waschen auf Weichspüler; der Trockner sorgt dafür, dass die Wäsche luftig und weich wird.
  • Página 161 8-Anregungen und Tipps 8.13 Jersey und Trikotstoffe Bei Kleidungsstücken wie Jersey und Strickwaren empfehlen wir, das Programm Fein- wäsche zu verwenden, um ein übertrocknen zu vermeiden. 8.14 Tonsignal Es kann ein akustisches Signal aktiviert werden: ▶ Wenn der Wasserbehälter voll ist. ▶...
  • Página 162 9-Tägliche Nutzung 9.1 Vorbereitung des Geräts 1. Schließen Sie die Maschine an eine passende Steckdose an (220 V bis 240 V~/50 Hz) (Abb. 9-1). Lesen Sie dazu auch den Abschnitt AUF- STELLUNG. 2. Achten Sie darauf, dass: ▶ Der Wasserbehälter leer und ordnungsgemäß eingesetzt ist.
  • Página 163 9-Tägliche Nutzung Ladungsreferenz Zusammensetzung Durchschnittliches Ge- wicht pro Artikel Bettlaken (single) Baumwolle Ca. 800 g Kleidungsstücke aus Mischgewebe Ca. 800 g Jacken Baumwolle Ca. 800 g Jeans Ca. 800 g Arbeitsanzüge Baumwolle Ca. 950 g Pyjama Ca. 200 g Hemden Ca.
  • Página 164 9-Tägliche Nutzung Hinweis Weichspüler oder ähnliche Produkte für die Gewebepflege sind gemäß den Hersteller- anweisungen zu verwenden. 9.6 Einstellen des Programms und Starten 1. Drehen Sie den Programmauswahlschalter (Abb. 9-8) zur Auswahl des gewünschten Programms. 2. Stellen Funktionen, Temperatur, Trockengrad, Zeitvorwahl. Drücken Sie anschlie- ßend die Start-/Pausentaste (Abb.
  • Página 165 9-Tägliche Nutzung 9-15 9.8 Trockengestell verwenden 9-15 Das Trockengestell ist für Wäschestücke gedacht, die für eine Trocknen im Wäschetrockner nicht Drum openings Trommelöffnungen geeignet sind, wie beispielsweise Sport- und Turn- schuhe, Strickpullover oder empfindliche Dessous. Trom- Drum 1. Öffnen Sie die Trocknertür. 2.
  • Página 166 10 – Reinigung und Pflege 10.1 Reinigung des Fusselfilters 10-1 Reinigen Sie den Fusselfilter nach jedem Trock- nungsdurchgang. 1. Nehmen Sie den Fusselfilter aus der Trommel (Abb. 10-1). 10-2 2. Öffnen Sie den Fusselfilter (Abb. 10-2). 10-3 3. Entfernen Sie die Flusenreste aus dem Flusensieb (Abb.
  • Página 167 10-Pflege und Reinigung 10.3 Leeren Sie den Wasserbehälter 10-9 Während des laufenden Betriebs kondensiert Dampf zu Wasser, das im Wasserbehälter aufgefangen wird. Leeren Sie den Wasserbehälter nach jedem Trock- nungsdurchgang. 1. Nehmen Sie den Wasserbehälter aus seinem 10-10 Gehäuse heraus (Abb. 10-9). 2.
  • Página 168 11-Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können Sie selbst ohne spezielles Fachwissen lösen. Falls einmal ein Problem auftreten sollte, prüfen Sie sämtliche erwähnten Ursachen und pro- bieren die nachstehenden Abhilfemaßnahmen, bevor Sie sich an den Kundendienst wen- den. Siehe KUNDENDIENST. WARNUNG! ▶ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät warten.
  • Página 169 11-Fehlerbehebung Fehlersuche und -behebung ohne Anzeigecodes Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung • Die Verbindung zur Netzstrom- • Überprüfen Sie die Verbin- Wäschetrockner versorgung ist unzureichend. dung zur Netzstromversor- setzt sich nicht • Stromausfall. gung. in Betrieb. • Es wurde kein Trocknungspro- •...
  • Página 170 12-Installation 12.1 Vorbereitung ▶ Entfernen Sie zunächst alle Verpackungen einschließlich des Styroporkerns. Beim Entfernen der Verpackung können Wassertropfen zu sehen sein. Dies ist ein norma- les Phänomen, das aus dem Wassertest im Werk resultiert. Hinweis Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial verantwortungsbewusst und unter Einhaltung der Umweltschutzbestimmungen.
  • Página 171 12-Montage 12.5 Elektrischer Anschluss Überprüfen Sie vor jedem Anschluss, ob: ▶ Stromversorgung, Steckdose und Sicherung mit dem Typenschild übereinstimmen, ▶ Die Steckdose geerdet ist und kein Mehrfach-Stecker oder eine Verlängerung ist, ▶ Stromversorgung und Steckdose den Anforderungen genau entsprechen. ▶ Nur für GB: Der UK-Stecker erfüllt die BS1363A-Vorgaben.
  • Página 172 12-Montage 12.7 Wäschetrockner in gestapelter Aufstellung 12-9 Die platzsparende Anordnung des Wäschetrockners in gesta- pelter Aufstellung ist möglich (Abb. 12-9). Bitte beachten Sie, dass sich nicht jede Waschmaschine für diesen Zweck geeig- net ist. Informationen, sowie den entsprechenden Montage- bausatz sind über Ihren Fachhändler vor Ort verfügbar. Die dem Montagebausatz beigefügten Montageanweisungen erläutern ausführlich die erforderlichen Arbeitsschritte.
  • Página 173 13-Technische Daten Produktdatenblatt (gemäß EU 392/2012) Marke Haier Modell-Bezeichner HD90-A3Q979U1 / HD90-A3Q979SU1 Nennlast (kg) Wäschetrocknertyp Kondensator Energieeffizienzklasse A+++ Gewichteter jährlicher Energiever- brauch (JE in kWh/Jahr) Wäschetrockner mit oder ohne mit Automatik Automatik Energieverbrauch des standardmä- ßigen Baumwollprogramms 1,62 voller Beladung(kWh/Durchgang) Energieverbrauch des standardmä-...
  • Página 174 13-Technische Daten Beruht auf 160 standardmäßigen Trocknungsdurchgängen mit den Programmen für Baumwolle mit voller und teilweiser Befüllung und dem Verbrauch im Energiesparmodus. Der tatsächliche Energieverbrauch pro Zyklus hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird. Sofern ein Energieverwaltungssystem vorhanden ist. Dieses mit voller oder Teilbefüllung benutzte Programm ist das Standardtrocknungsprogramm, auf das sich die Angaben auf dem Etikett und dem Typenschild beziehen.
  • Página 175 Laden Sie die hOn App auf Ihr Gerät herunter, indem Sie den folgenden QR-Code einge- Download the hOn App on your device ben: go.haier-europe.com/download-app oder über den Link: go.haier-europe.com/download-app Frequenzrate (OFR) 2400 MHz - 2483,5 MHz Max. Leistung (ERP) 20dBM Kabelloser Standard IEEE802.11b/g/n &...
  • Página 176 14-hOn 14.4 Registrierung und App-Kopplung 1. Verbinden Sie das Smartphone mit dem Heim-WLAN-Netzwerk, mit dem Sie das Produkt verbinden möchten. 2. Öffnen Sie die App. 3. Erstellen Sie das Benutzerprofil (oder melden Sie sich an, wenn es bereits zuvor er- stellt wurde).
  • Página 177 14-hOn Hinweis: Löschen/Zurücksetzen von Netzwerkanmeldein- formationen Befolgen Sie dieses Verfahren nur, wenn Sie Ihre Waschmaschine verkaufen möchten. 14.8 Löschung von Netzzugangsdaten 1. Wählen Sie die Taste „Fernbedienung“. 2. „hOn“ wird angezeigt; 3. Drücken Sie die Taste „Delay“ (Verzögerung) 5 Sekunden lang, bis „PAIr“ angezeigt wird.
  • Página 178 Falls Sie dort keine Lösung finden sollten, wenden Sie sich bitte an ▶ Ihren Händler vor Ort oder ▶ Service und Unterstützung unter www.haier.com, wo Sie Telefonnummern und FAQs finden und den Serviceanspruch aktivieren können. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie im Besitz der nachfolgenden Angaben sind, um unseren Kundendienst zu kontaktieren.
  • Página 181 Εγχειρίδιο Χρήσης Στεγνωτήριο με αντλία θερμότητας HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979SU1...
  • Página 182 Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που προμηθευτήκατε ένα προϊόν Haier. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για να αξιοποιήσετε στο μέγιστο τη συ- σκευή σας και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και συ- ντήρησή...
  • Página 183 Περιεχόμενα 1-Πληροφορίες ασφαλείας ..................4 2-Εικόνες εγκατάστασης ................... 7 3-Προβλεπόμενη χρήση ................... 8 4-Περιγραφή προϊόντος ....................9 5-Πίνακας ελέγχου ....................10 6-Προγράμματα ...................... 16 7-Κατανάλωση ......................17 8-Υποδείξεις και πρακτικές συμβουλές ..............18 9-Καθ. χρήση ......................20 10-Φροντίδα και καθαρισμός .................. 26 11-Αντιμετώπιση...
  • Página 184 1-Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση ▶ Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά από τη μεταφορά. ▶ Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και κρατήστε τα μακριά από παιδιά. ▶ Η συσκευή είναι βαριά, γι' αυτό χρειάζονται πάντα τουλάχι στον δύο άτο- μα...
  • Página 185 1-Πληροφορίες ασφαλείας ▶ Μη στεγνώνετε στη συσκευή τα εξής είδη: ▶ Είδη που δεν έχουν πλυθεί. ▶ Είδη που έχουν μολυνθεί με αναφλέξιμα ή εύφλεκτα υλικά ό πως μαγ- ειρικό λάδι, ασετόν, οινόπνευμα, βενζίνη, πετρέλαιο, κηροζίνη, καθαρ- ιστικά λεκέδων, νέφτι, κερί και καθαριστικά κεριών ή άλλαηχημικά.Οι αναθυμιάσεις...
  • Página 186 1-Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, αυτό αντικαθίσταται μόνο από τον κατασκευαστή, τον εκπρόσωπό του για σέρβις ή από άτομο με π- αρόμοια εξειδίκευση, για την πρόληψη κινδύνου. ▶ Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή μόνος/η σας.Σε περίπτω- ση...
  • Página 187 2-Εικόνες εγκατάστασης 12-6 12-1 12-11 12-7 12-2 Secure with same two screws 12-8 12-3 12-12 12-9 12-4 12-10 12-13 12-14 12-5 and stickers...
  • Página 188 3-Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για το στέγνωμα ειδών τα οποία έχουν πλυθεί σε διά- λυμα νερού και στα οποία αναγράφεται στην ετικέτα οδηγιών φροντίδας από τον κατασκευαστή τους πως είναι κατάλληλα για στέγνωμα σε στεγνωτήριο. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση εντός του σπιτιού. Δεν προορίζεται...
  • Página 189 4-Περιγραφή προϊόντος Σημείωση: Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, οι εικόνες στα κεφάλαια που ακολουθούν ενδέχεται να μην απεικονίζουν ακριβώς το μοντέλο σας. 4.1 Εικόνα της συσκευής Μπροστινή όψη (Εικ. 4-1): Πίσω πλευρά (Εικ. 4-2): CONTROL PANEL Delay Delay T emp. T emp.
  • Página 190 5-Πίνακας ελέγχου 1 Κουμπί Χρονικής καθυ- 8 Κουμπί Έναρξης/ 13 Κουμπί Υγιεινής στέρησης Παύσης 14 Ένδειξη Εκκένωσης 2 Ένδειξη Κλειδώματος 9 Περιστροφικό κουμπί δοχείου προστασίας Επιλογής προγράμ- 15 Οθόνη ενδείξεων ματος 3 Ένδειξη Χρονικής καθυ- 16 Ένδειξη Καθαρισμού στέρησης 10 Κουμπί Τροφοδο- φίλτρου...
  • Página 191 5-Πίνακας ελέγχου Ειδοποίηση Όταν τελειώσει ο κύκλος ή διακοπεί η παροχή ρεύματος, η λειτουργία δεν θα ακυ- ρωθεί αυτόματα. 5.3 Ένδειξη Χρονικής καθυστέρησης Όταν επιλέξετε τη λειτουργία Χρονικής καθυστέρη- σης (Εικ. 5-4), το εικονίδιο θα ανάψει. 5.4 Ένδειξη Wi-Fi Αυτή η ένδειξη υπενθυμίζει στους χρήστες αν το Wi- Fi είναι...
  • Página 192 5-Πίνακας ελέγχου 5.9 Περιστροφικό κουμπί επιλογής 5-10 προγράμματος Επιλέξτε ένα από τα 14 προγράμματα χρησιμοποι- ώντας το περιστροφικό κουμπί (Εικ. 5-10). Ανάβει η ένδειξη του αντίστοιχου προγράμματος. Για πε ρισσότερες πληροφορίες δείτε το τμήμα Τύποι Προ γραμμάτων. 5.10 Κουμπί Τροφοδοσίας Πατήστε...
  • Página 193 5-Πίνακας ελέγχου 5.13 Κουμπί Υγιεινής 5-14 Hygienic Η λειτουργία Υγιεινής έχει σχεδιαστεί για να εξαλεί- φει βακτήρια και ακάρεα καθώς και ιούς που υπάρ- χουν πάνω στα ρούχα, με τη χρήση υψηλής θερμο- κρασίας. Η ρύθμιση προγράμματος θα αλλάξει αυτόματα στο ανώτατο...
  • Página 194 5-Πίνακας ελέγχου 5.16 Ένδειξη Καθαρισμού φίλτρου 5-17 Αυτή η ένδειξη σχεδιάστηκε να υπενθυμίζει στους χρήστες να καθαρίζουν το φίλτρο πριν τη χρήση της συσκευής. Όταν είναι αναμμένο αυτό το εικονίδιο (βλ. Εικ. 5-17) πρέπει να καθαρίσετε το φίλτρο πριν τη χρήση. Για τα βήματα καθαρισμού δείτε την ενό- τητα...
  • Página 195 Η λειτουργία i-Refresh είναι μια λειτουργία με δί- ease i-Refresh πλωμα ευρεσιτεχνίας της Haier που σκοπό έχει να απομακρύνει οσμές και ζάρες και να φρεσκάρει τα ρούχα σε σύντομο χρόνο. Με την περιστροφή και την ανακίνηση των ρούχων, εισάγεται αέρας για...
  • Página 196 6-Προγράμματα 6-Προγράμματα Μέγ. Προεπιλε Προε- φορτίο γμένος πιλεγ- σε kg Πρόγραμμα Ρούχα Θερμο- βαθμός μένος στεγνώ κρασία χρόνος ματος Ετοιμοφόρετα Για βαμβακερά ρούχα ή 2:30 60-65°C Βαμβακερά παλτό Για στέγνωμα Έτοιμα για ανάμεικτων ρούχων με 2:30 60-65°C Ανάμεικτα φύλαξη περισσότερα από ένα είδη...
  • Página 197 7-Κατανάλωση Τεχνολογία αντλίας θερμότητας Το στεγνωτήριο συμπύκνωσης με εναλλάκτη θερμότητας είναι εξαιρετικό όσον αφο- ρά την αποδοτική κατανάλωση ρεύματος. Αυτές είναι ενδεικτικές τιμές οι οποίες κα- θορίστηκαν υπό τυποποιημένες συνθήκες. Οι τιμές μπορεί να διαφέρουν από αυτές που δίνονται, ανάλογα με την υπέρταση και την υπόταση, το είδος υφάσματος, τη σύνθεση...
  • Página 198 8-Υποδείξεις και πρακτικές συμβουλές 8.1 Κολλαρισμένα ρούχα Τα κολλαρισμένα ρούχα αφήνουν ένα λεπτό στρώμα κόλλας στο τύμπανο και δεν είναι κατάλληλα για το στεγνωτήριο. 8.2 Μαλακτικό Μη χρησιμοποιείτε μαλακτικό κατά το πλύσιμο, επειδή τα ρούχα θα μαλακώσουν και θα φουσκώσουν στο στεγνωτήριο. 8.3 Πανάκια...
  • Página 199 8-Υποδείξεις και πρακτικές συμβουλές 8.11 Τα ιδιαίτερα μεγάλα αντικείμενα ...συνήθως μπερδεύονται μεταξύ τους. Αν συνεπώς δεν ήταν δυνατό να επιτευχθεί το επιθυμητό επίπεδο στεγνώματος, αραιώστε τα ρούχα και στεγνώστε τα ξανά με το πρόγραμμα χρόνου (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ). 8.12 Ιδιαίτερα ευαίσθητα υφάσματα Υφάσματα...
  • Página 200 9-Καθ. χρήση 9.1 Προετοιμασία της συσκευής 1. Συνδέστε τη συσκευή σε παροχή ρεύματος (220 V έως 240 V~/50 Hz) (Εικ. 9-1) Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. 2. Βεβαιωθείτε πως: ▶ το δοχείο νερού είναι κενό και έχει εγκατα- σταθεί σωστά. (Εικ. 9-2). ▶...
  • Página 201 9-Καθ. χρήση Πρακτικές συμβουλές: ▶ Ξεχωρίστε τα λευκά ρούχα από τα χρωματιστά. ▶ Τα καλύμματα κρεβατιού και οι μαξιλαροθήκες θα πρέπει να είναι κουμπωμένα, έτσι ώστε να μην παγιδεύονται μικρά αντικείμενα στο εσωτερικό τους. ▶ Κλείστε τα φερμουάρ και τις κόπιτσες, και δέστε τις χαλαρές ζώνες χωρίς μεταλ- λικά...
  • Página 202 9-Καθ. χρήση 9.3 Φόρτωση της συσκευής Αραιώστε και φορτώστε ρούχα τα οποία έχετε ήδη ξεχωρίσει. ▶ Μην υπερφορτώσετε τη συσκευή. ▶ Κλείστε την πόρτα προσεκτικά. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν πιαστεί ρούχα στην ▶ πόρτα. 9.4 Αφαίρεση και προσθήκη ρούχων Μπορείτε οποιαδήποτε στιγμή να διακόψετε το πρόγραμμα για να αφαιρέσετε ή να προσθέσετε...
  • Página 203 9-Καθ. χρήση 9.6 Ρύθμιση προγράμματος και έναρ- ξη 1. Περιστρέψτε το κουμπί προγράμματος (Εικ. 9-8) για να επιλέξετε το επιθυμητό πρόγραμ- μα. 2. Ρυθμίστε λειτουργίες όπως Θερμοκρασία, Επίπεδο Στεγνώματος, Χρονική Καθυστέρηση. Στη συνέχεια πατήστε το κουμπί Έναρξης/ Παύσης (Εικ. 9-9) για να ξεκινήσετε τον κύκλο στεγνώματος.
  • Página 204 9-Καθ. χρήση 9-15 9.8 Χρήση απλώστρας στεγνωτηρίου 9-15 Η απλώστρα στεγνωτηρίου έχει σχεδιαστεί Ανοίγματα του για είδη τα οποία δεν ενδείκνυνται για μηχα- Drum openings τυμπάνου νικό στέγνωμα όπως αθλητικά παπούτσια, σπορτέξ, σουέτερ ή ευαίσθητα γυναικεία Τύμπανο Drum εσώρουχα. Απλώστρα Dryer rack στεγνωτηρίου...
  • Página 205 9-Καθ. χρήση Πίνακας Φροντίδας Πλύσιμο Πλένεται έως τους Πλένεται έως τους Πλένεται έως τους 95°C 60°C 60°C κανονικός κύκλος κανονικός κύκλος απαλός κύκλος Πλένεται έως τους Πλένεται έως τους Πλένεται έως τους 40°C 40°C 40 °C κανονικός κύκλος απαλός κύκλος πολύ...
  • Página 206 10-Φροντίδα και καθαρισμός 10.1 Καθαρισμός φίλτρου χνουδιού 10-1 Καθαρίζετε το φίλτρο χνουδιού μετά από κάθε κύκλο στεγνώματος. 1. Αφαιρέστε το φίλτρο χνουδιού από το τύμπα- νο (Εικ. 10-1). 10-2 2. Ανοίξτε το φίλτρο χνουδιού (Εικ. 10-2). 10-3 3. Αφαιρέστε τα κατάλοιπα χνουδιού από το φίλτρο...
  • Página 207 10-Φροντίδα και καθαρισμός 10.3 Άδειασμα του δοχείου νερού 10-9 Κατά τη λειτουργία, συμπυκνώνεται ατμός σχηματίζοντας νερό το οποίο συλλέγεται στο δοχείο νερού. Αδειάζετε το δοχείο νερού μετά από κάθε κύκλο στεγνώματος. 1. Αφαιρέστε το δοχείο νερού από το περίβλημά 10-10 του...
  • Página 208 11-Αντιμετώπιση προβλημάτων Για την επίλυση πολλών προβλημάτων δεν απαιτείται ειδική εμπειρία. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις πιθανότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες πριν επικοινωνήσετε με την εξυπηρέτηση πελατών. Βλ. ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το κα- λώδιο...
  • Página 209 11-Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων χωρίς κωδικούς οθόνης Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Το στεγνωτήριο • Κακή σύνδεση στην παροχή • Ελέγξτε τη σύνδεση στην δεν λειτουργεί. ρεύματος. παροχή ρεύματος. • Διακοπή ρεύματος. • Ελέγξτε την παροχή ρεύμα- • Δεν έχει οριστεί πρόγραμμα τος.
  • Página 210 12-Εγκατάσταση 12.1 Προετοιμασία Πρώτα αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας συμπεριλαμβανομένης της βάσης ▶ από φελιζόλ. Όταν αφαιρείτε τη συσκευασία μπορεί να παρατηρήσετε σταγόνες νερού. Αυτό το φυσιολογικό φαινόμενο οφείλεται σε δοκιμή με νερό που έγινε στο εργοστάσιο. Ειδοποίηση Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Για πλη- ροφορίες...
  • Página 211 12-Εγκατάσταση 12.5 Ηλεκτρική σύνδεση Πριν από κάθε σύνδεση ελέγξτε αν ισχύουν τα εξής: η παροχή ρεύματος, η πρίζα και η ασφάλεια συμφωνούν με τα στοιχεία στην ▶ πινακίδα στοιχείων. η πρίζα είναι γειωμένη και δεν χρησιμοποιείται πολύπριζο ή καλώδιο προέ- ▶...
  • Página 212 12-Εγκατάσταση 12.7 Στοίβαξη στεγνωτηρίου πάνω σε πλυντήριο Είναι δυνατή η στοίβαξη στεγνωτηρίου πάνω σε 12-9 πλυντήριο ρούχων, για εξοικονόμηση χώρου (Εικ. 12-9). Δεν είναι κάθε πλυντήριο κατάλληλο γι’ αυτόν τον σκοπό. Μέσω του τοπικού σας αντιπροσώπου μπορείτε να βρείτε πληροφορίες, καθώς και το κα - τάλληλο...
  • Página 213 13-Τεχνικά χαρακτηριστικά Δελτίο προϊόντος (σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ 392/2012) Εμπορικό σήμα Haier Κωδικός μοντέλου HD90-A3Q979U1 / HD90-A3Q979SU1 Ονομαστικό φορτίο (kg) Είδος στεγνωτηρίου Συμπυκνωτής Κλάση ενεργειακής απόδοσης A+++ Σταθμισμένη Ετήσια Ενεργειακή Κατανάλωση (AE σε kWh/έτος) Στεγνωτήριο με ή χωρίς αυτόματο σύστημα...
  • Página 214 13-Τεχνικά χαρακτηριστικά Τιμή βασισμένη σε 160 κύκλους στεγνώματος τυποποιημένου προγράμματος για βαμβα- κερά με πλήρες και μερικό φορτίο, και στην κατανάλωση των λειτουργιών χαμηλής ισχύος. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας ανά κύκλο θα εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης της συσκευής. Σε περίπτωση που υπάρχει σύστημα διαχείρισης ενέργειας. Αυτό...
  • Página 215 14-hOn Σημείωση: Αποκλίσεις Λόγω συνεχών ενημερώσεων της εφαρμογής hOn, οι λειτουργίες και η διεπαφή χρήστη της εφαρμογής μπορεί να διαφέρουν από την παρακάτω περιγραφή. 14.1 Γενικά Η συσκευή αυτή υποστηρίζει σύνδεση με Wi-Fi. Με την εφαρμογή hOn μπορείτε να χρησιμοποιείτε το smartphone σας για να ελέγξετε το πρόγραμμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τηρείτε...
  • Página 216 14.3 Λήψη και εγκατάσταση της εφαρμογής hOn: Πραγματοποιήστε λήψη της εφαρμογής hOn στη συσκευή σας με σκανάρισμα του ακόλουθου κωδικού QR: Download the hOn App on your device go.haier-europe.com/download-app ή από τον σύνδεσμο: go.haier-europe.com/download-app Ονομαστική συχνότητα 2400 MHz- 2483,5 MHz Μέγ. ισχύς (ERP) 20 dBM Πρότυπο...
  • Página 217 14-hOn 14.5 Ενεργοποίηση του τηλεχειρισμού 1. Ελέγξτε ότι ο δρομολογητής είναι ενεργοποιημένος και συνδεδεμένος στο Ίντερ- νετ. 2. Τοποθετήστε τα ρούχα στη συσκευή και κλείστε την πόρτα. 3. Πατήστε το κουμπί "Τηλεχειρισμός", η πόρτα κλειδώνει. 4. Ξεκινήστε τον κύκλο χρησιμοποιώντας την εφαρμογή, ο πίνακας ελέγχου θα απενεργοποιηθεί.
  • Página 218 14-hOn Σημείωση: Ακύρωση/ επαναφορά διαπιστευτηρίων δι- κτύου Ακολουθήστε αυτή τη διαδικασία μόνο αν πρόκειται να πωλήσετε το πλυντήριό σας. 14.8 Ακύρωση διαπιστευτηρίων δικτύου 1. Επιλέξτε το κουμπί "Τηλεχειρισμός". 2. Εμφανίζεται η ένδειξη "hOn". 3. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί "Χρονική καθυστέρηση" για 5 δευτερόλεπτα μέχρι...
  • Página 219 15-Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστάται το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Haier και η χρήση γνήσιων ανταλ- λακτικών. Εάν αντιμετωπίζετε οποιοδήποτε πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε αρχικά την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν βρείτε κάποια λύση εκεί, επικοινωνήστε ▶ με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή...
  • Página 221 Manual de usuario Secadora de bomba de calor HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979SU1...
  • Página 222 Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a aprovechar al máximo el aparato y ga- rantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
  • Página 223 Índice 1-Información de seguridad ....................... 4 2-Imágenes de instalación ......................... 7 3-Uso previsto ............................8 4-Descripción del producto ....................... 9 5-Panel de control ..........................10 6-Programas ............................14 7-Consumo ............................15 8-Consejos ............................16 9-Uso diario ............................18 10- Cuidado y limpieza ..........................22 11-Solución de problemas ........................24 12.-Instalación ............................26 12-Datos técnicos ..........................29 14-hOn..............................31...
  • Página 224 1-Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso ▶ Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados du- rante el transporte. ▶ Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. ▶ Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el aparato ya que es pesado.
  • Página 225 1-Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Uso diario ▶ No seque los siguientes elementos en el dispositivo: ▶ Prendas que no estén lavadas. ▶ Prendas que estén ensuciadas con sustancias inflamables como aceite de cocina, acetona, alcohol, bencina, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras, quitaceras u otros productos químicos.
  • Página 226 1-Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Mantenimiento/Limpieza ▶ Limpie el filtro de pelusas y el filtro del condensador después de cada programa (ver CUIDADO Y LIMPIEZA). ▶ No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato. ▶ No utilice productos químicos industriales para limpiar el aparato. ▶...
  • Página 227 2-Imágenes de instalación 12-6 12-1 12-11 12-7 12-2 Secure with same two screws 12-8 12-3 12-12 12-9 12-4 12-10 12-13 12-14 12-5 screws and stickers...
  • Página 228 3-Uso previsto Uso previsto Este aparato está destinado a secar prendas que hayan sido lavadas en una solución de agua y que están marcadas en la etiqueta de cuidado del fabricante como aptas para el secado en secadora. Está diseñada exclusivamente para uso doméstico dentro de la casa. No es adecuado para un uso comercial o industrial.
  • Página 229 4-Descripción del producto Nota: Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes capítulos pueden diferir de su modelo. 4.1 Imagen del aparato Frente (Il. 4-1): Lado trasero (Il. 4-2): Delay Delay T emp. T emp. Dry Level Dry Level Childl oc k...
  • Página 230 5-Panel de control Botón de retardo Botón de Inicio/Pausa 14 Indicador de depósito Indicador de bloqueo infantil Perilla de selección de vacío Indicador de retardo programas 15 Pantalla Indicador de Wifi 10 Botón de encendido 16 Indicador de filtro limpio Indicador de favorito 11 Botón de nivel de seca- 17 Indicador de antiarrugas...
  • Página 231 5-Panel de control 5.5 Indicador de favoritos Este indicador está diseñado para recordar a los usua- rios si la función favorita ha sido activada o no. Si el ico- no se ilumina, la función favorita se ha activado. 5.6 Botón i-time Esta función está...
  • Página 232 5-Panel de control 5.11 Botón de nivel de secado 5-12 Dry Level Presiona el botón (Imag. 5-12) para fijar el nivel de humedad total de la ropa al final del ciclo. La pantalla se muestra a continuación: Listo para guardar Pic-2 Listo para usar Pic-3...
  • Página 233 ▶ Una vez que este programa es favorito, los usuarios no pueden cancelarlo, sólo pue- de ser reemplazado por otro programa favorito. 5.19 i-Refresh 5-20 I-Refresh es una función patentada por Haier que tiene Anti-crease i-Refres h como objetivo eliminar los olores y las arrugas, eliminar las bacterias y los ácaros, así...
  • Página 234 6-Programas Carga máxi- Nivel de Tiempo ma kg secado Programa Ropa por de- Temperatura por de- fecto fecto Listo para Para prendas o abrigos de 2:30 60-65°C Algodón usar algodón Listo para Para secado mixto con 2:30 60-65°C Mezclados guardar más de un tejido Listo para 1:30...
  • Página 235 7-Consumo Tecnología de bombas de calor La secadora de condensación con intercambiador de calor destaca por su consumo efi- ciente de energía. Estos son valores orientativos obtenidos en condiciones estándar. Los valores pueden diferir de los indicados, dependiendo de la sobretensión y la subtensión, el tipo de tejido, la composición de la ropa a secar, la humedad residual y la carga real.
  • Página 236 8-Consejos 8.1 Ropa almidonada La ropa almidonada deja una película de almidón en el tambor y no es apta para la seca- dora. 8.2 Suavizante No use suavizante al lavar, porque la ropa se volverá suave y esponjosa en la secadora. 8.3 Prendras delicadas El uso de "prendras delicadas"...
  • Página 237 8-Consejos 8.13 Jersey y tejidos de punto La ropa como el jersey y las prendas de punto, se recomienda utilizar el programa Delicado para secar, para evitar el secado excesivo. 8.14 Señal acústica Se puede activar una señal acústica: ▶ Cuando el depósito de agua está lleno ▶...
  • Página 238 9-Uso diario 9.1 Instalación del aparato 1. Conecte el aparato a una fuente de alimentación (220V a 240V~/50Hz) (img. 9-1) Consulte tam- bién la sección INSTALACIÓN. 2. Asegúrate de que: ▶ El depósito de agua está vacío y correctamen- te colocado. (Il. 9-2). ▶...
  • Página 239 9-Uso diario Referencia de carga Composición Peso medio por artículo Ropa de cama (sencilla) Algodón Aprox. 800 g Prendas mixtas Aprox. 800 g Chaquetas Algodón Aprox. 800 g Vaqueros Aprox. 800 g Monos de trabajo Algodón Aprox. 950 g Pijamas Aprox.
  • Página 240 9-Uso diario Aviso Los suavizantes o productos similares deben utilizarse según las instrucciones del fa- bricante. 9.6 Configurar el programa e iniciar 1. Gire la perilla de selección de programas (imag. 9-8) para seleccionar el programa deseado. 2. Configurar funciones como la temperatura, el ni- vel de secado y retardo.
  • Página 241 9-Uso diario 9-15 9.8 Utilizar el estante de la secadora 9-15 El estante de la secadora está diseñado para artículos que no se recomiendan para secar en Drum openings Apertura del secadora, como zapatillas de deporte, suéteres tambor o ropa interior delicada. Tambor Drum 1.
  • Página 242 10- Cuidado y limpieza 10.1 Limpieza del filtro de pelusas 10-1 Limpie el filtro de pelusas después de cada ciclo de secado. 1. Retire el filtro de pelusas del tambor (Imag. 10-1). 10-2 2. Abra el filtro de pelusas (Imag. 10-2). 10-3 3.
  • Página 243 10-LIMPIEZA Y CUIDADOS 10.3 Vaciado del depósito de agua 10-9 Durante el funcionamiento, el vapor se condensa en agua y se acumula en el depósito de agua. Vacíe el depósito de agua después de cada ciclo de secado. 1. Extraiga el depósito de agua de su posición (Imag.
  • Página 244 11-Solución de problemas Muchos de los problemas que ocurren podrían ser resueltos por usted mismo sin nece- sidad de conocimientos técnicos. Si surge algún problema, compruebe todas las posibili- dades mostradas y siga las siguientes instrucciones antes de ponerse en contacto con un servicio postventa.
  • Página 245 11-Solución de problemas Solución de problemas sin códigos de pantalla Problema Posible causa Posible solución La secadora no • Mala conexión al suministro • Compruebe la conexión al su- funciona. eléctrico. ministro eléctrico. • Corte eléctrico. • Revise el suministro eléctrico. •...
  • Página 246 12-Instalación 12.1 Preparación ▶ Retire primero todos los embalajes, incluida la base de poliestireno. Al retirar el em- balaje, pueden observarse gotas de agua. Se trata de un fenómeno normal resultan- te de la prueba de agua en la fábrica. Aviso Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 247 12-Instalación 12.5 Conexión eléctrica Antes de cada conexión, compruebe si: ▶ La fuente de alimentación, la toma de corriente y los fusibles son los adecuados para la placa de características. ▶ la toma de corriente tiene conexión a tierra y no se está usando ningún adaptador múltiple o cable prolongador eléctrico.
  • Página 248 12-Instalación 12.7 Colocación en vertical de lavadora-secadora 12-9 Es posible la colocación de la lavadora y secadora en vertical para ahorrar espacio (img.: 12-9). No todas las lavadoras son adecuadas para este fin. La información, así como el kit de montaje correspondiente están dispo- nibles a través de su distribuidor local.
  • Página 249 13-Datos técnicos Ficha de producto (según EU 392/2012) Marca Haier Identificador del modelo HD90-A3Q979U1 / HD90-A3Q979SU1 Capacidad nominal (kg) Tipo de secadora Condensador Clase de eficiencia energética A+++ Consumo de energía anual ponde- rado (AE en kWh/año) Secadora con o sin sistema auto- con el programa automático...
  • Página 250 13-Datos técnicos Basado en 160 ciclos de secado del programa estándar de algodón a carga completa y parcial, y el consumo de los modos de bajo consumo. El consumo real de energía por ciclo dependerá de cómo se utilice el aparato. En caso de que haya un sistema de gestión de energía.
  • Página 251 14.3 Descarga e instalación de la app hOn: Descargue la aplicación hOn en su dispositivo enmarcando el siguiente código QR: Download the hOn App on your device go.haier-europe.com/download-app o por el enlace: go.haier-europe.com/download-app Índice de frecuencia (OFR) 2400 MHz - 2483,5 MHz Potencia máxima (ERP) 20dBM Estándar inalámbrico...
  • Página 252 14-hOn 14.4 Registro y emparejamiento de la App 1. Conecte el smartphone a la red Wi-Fi doméstica a la que desea conectar el producto. 2. Abra la aplicación. 3. Crear el perfil de usuario (o iniciar sesión si ya está creado previamente) 4.
  • Página 253 14-hOn Nota: Cancelación/reinicio de las credenciales de red Siga este procedimiento sólo si va a vender su lavadora. 14.8 Cancelación de credenciales de red 1. Seleccione el botón "Remoto"; 2. Se muestra “hOn”. 3. Pulse el botón "Delay" durante 5 segundos hasta que aparezca "PAI r". 4.
  • Página 254 15-Atención al cliente Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori- ginales. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con ▶...
  • Página 257 Käyttöopas Lämpöpumppukuivain HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979SU1...
  • Página 258 Kiitos Kiitos että ostit Haier-tuotteen. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin alat käyttämään tuotetta. Nämä käyttöoh- jeet sisältävät tärkeitä tietoja, joiden avulla saat parhaan mahdollisen hyödyn irti laitteesta- si, ja varmistat samalla sen turvallisen asennuksen, käytön ja kunnossapidon. Laita tämä käyttöopas varmaan talteen, jotta voit aina palata siihen, laitteen turvallista ja oikeaa käyttötapaa varten.
  • Página 259 Sisällys 1-Turvallisuustiedot ..........................4 2-Asennuskuvat ............................ 7 3-Tarkoituksenmukainen käyttö ......................8 4- Tuotteen kuvaus ..........................9 5- Ohjauspaneeli ..........................10 6-Ohjelmat ............................14 7-Energiankulutus ..........................15 8-Ehdotuksia ja vinkkejä ........................16 9-Päivittäinen käyttö ...........................18 10-Kunnossapito ja puhdistaminen ....................22 11-Vianetsintä ............................24 12-Asennus ............................26 13-Tekniset tiedot ..........................29 14-hOn..............................31 15-Asiakaspalvelu ..........................34...
  • Página 260 1-Turvallisuusohjeet VAROITUS! Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ▶ Varmista että laite ei ole vaurioitunut kuljetuksen yhteydessä. ▶ Poista kaikki pakkausmateriaalit, ja pidä ne poissa lasten ulottuvilta. ▶ Laitteen siirtämiseen tarvitaan aina vähintään kaksi henkilöä, johtu- en sen painosta. Päivittäinen käyttö ▶ Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet, tai joilla ei ole aikaisempaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä...
  • Página 261 1-Turvallisuusohjeet VAROITUS! Päivittäinen käyttö ▶ Älä kuivaa seuraavia vaatekappaleita laitteessa: ▶ Vaatteet, joita ei tule pestä. ▶ Vaatteita jotka ovat joutuneet kosketuksiin syttyvien aineiden, kuten ruokaöljyn, asetonin, alkoholin, bentseenin, bensiinin, ke- rosiinin, tahranpoistoaineiden, tärpätin, vahan, vahanpoistoai- neen tai muiden kemikaalien kanssa. Syttyvien aineiden huurut voivat aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
  • Página 262 1-Turvallisuusohjeet VAROITUS! Kunnossapito / Puhdistaminen ▶ Puhdista nukka- ja kondenssisuodatin jokaisen ohjelman jälkeen (katso KUNNOSSAPITO JA PUHDISTAMINEN). ▶ Älä käytä vesisuihkua tai höyryä koneen puhdistamiseen. ▶ Älä käytä teollisuuden kemikaaleja laitteen puhdistamiseen. ▶ Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihtaa valmistajan, huol- toliikkeen tai muun ammattitaitoisen henkilön toimesta vaaran välttämiseksi.
  • Página 263 2-Asennuskuvat 12-6 12-1 12-11 12-7 12-2 Secure with same two screws 12-8 12-3 12-12 12-9 12-4 12-10 12-13 12-14 12-5 screws and stickers...
  • Página 264 3-T arkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu vesiliuoksessa pestyn ja valmistajan pesumerkinnöissä rumpukuivaa- miseen soveltuvan pyykin kuivaamiseen Kone on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöä varten, sisätiloihin. Sitä ei ole tarkoitet- tu kaupallisiin tai teollisiin käyttötarkoituksiin. Muutokset tai muunnokset laitteeseen eivät ole sallittuja. Nämä voivat aiheuttaa vaaratilanteita, ja johtavat kaikkien takuu- ja korvaus- vaatimusten raukeamiseen.
  • Página 265 4-Tuotekuvaus Huomautus: Seuraavissa luvuissa olevat kuvat voivat poiketa ostamastasi mallista, teknisten muu- tosten ja eri malliversioiden vuoksi. 4.1 Kuva laitteesta Etuosa (Kuva 4-1): Takaosa (Kuva 4-2): CONTROL PANEL Delay Delay T emp. T emp. Dry Level Wrinkle Free Wrinkle Free Dry Level Childl oc k Childl oc k...
  • Página 266 5-Ohjauspaneeli Viivepainike Käynnistä/pysäy 15 Näyttö Lapsilukon merkkivalo tä-painike 16 Puhdista suodatin Viiveen ilmaisin Ohjelmanvalitsin merkkivalo Wifi-ilmaisin 10 Virtapainike 17 Rypynestoilmaisin Suosikki-ilmaisin 11 Kuivaustason painike 18 Suosikki-painike i-time -painike 12 Lapsilukkopainike 19 i-Refresh -painike Lämp. painike 13 Hygieniapainike 14 Tyhjennä säiliö painike 5.1 Viivepainike Viivetoiminto käynnistyksen viivästykselle, paina paini- Delay...
  • Página 267 5-Ohjauspaneeli 5.5 Suosikki-ilmaisin Tämä ilmaisin muistuttaa käyttäjää siitä, onko suosikkitoiminto aktivoitu kuvake syttyy, suosikkitoiminto on aktivoitu. 5.6 i-time painike Tällä toiminnolla voidaan säätää jakson kestoa henkil- ökohtaisten tarpeiden mukaan. Tätä toimintoa voida an käyttää vain Ajasrin,Villa, Untuvapeite ja i-Refresh -ohjelmissa. Painiketta voidaan myös käyttää Vii- vetoiminnon ajan säätöön.
  • Página 268 5-Ohjauspaneeli 5.11 Kuivaustason painike 5-12 Dry Level Paina painiketta (kuva 5-12) pyykin lopullisen kosteus- pitoisuuden asettamiseksi jakson päättyessä. Näyttö on kuin alla on esitetty: Kaappikuiva Pic-2 Valmis käytettäväksi Pic-3 Silityskuiva 5.12 Lapsilukkopainike Aktivointi 5-13 Aktivoi lapsilukkotoiminto, kun jakso on käynnistetty Dry Level Hygienic painamalla 2 painiketta (kuva 5-13) 3 sekuntia, kunnes...
  • Página 269 5-Ohjauspaneeli 5.16 Puhdista suodatin merkkivalo 5-17 Tämä merkkivalo on tarkoitettu muistuttamaan käyt- täjiä suodattimen puhdistamisesta ennen käyttöä. Kun tämä kuvake (katso kuva 5-17) syttyy, tulee suodatin puhdistaa ennen käyttöä. Katso luku Nukkasuodatti- men puhdistus tai Kondenssisuodattimen puhdistus käyttöohjeessa. Huomautus Merkkivalo vilkkuu muistutuksena suodattimien puhdistamisesta. 5.17 Rypistymisenestoilmaisin 5-18 Rypistymisenestotoiminto vähentää...
  • Página 270 6-Ohjelmat Enimmäi- Oletus- stäyttömää- Oletus- Ohjelma kuivaus- Lämpötila Pyykki rä kg aika taso Valmis käy- 2.30 60-65°C tettäväksi Puuvillavaatteet tai -takit Puuvilla Kaappiku- Seka- Sekalaiset kuivat useam- 2.30 60-65°C pyykki masta tekstiilistä Valmis käy- 1.30 50-55°C Keinokuidut Keinokuiduille tettäväksi Kiinteä 30 minuutin 0.30 50-55°C Pikapesu 30’...
  • Página 271 7-Kulutus Lämpöpumpputekniikka Kondenssikuivaaja lämmönvaihtajalla on erinomainen koskien tehokasta energiankulu- tusta. Nämä ohjearvot on määritetty vakio-olosuhteissa. Arvot voivat erota annetuista johtuen yli- tai alijännitteestä, tekstiilityypistä kuivattavan pyykin koostumuksesta, pyykin jäännöskosteudesta ja pyykkimäärästä. Ohjelma Linkousno- Jäännös- Aika Energian Puuvilla / pellava peus kosteus h:min kulutus...
  • Página 272 8-Ehdotuksia ja vinkkejä 8.1 Tärkätty pyykki Tärkätty pyykki jättää tärkkelyskalvon rumpuun eikä se sovellu kuivaajalle. 8.2 Huuhteluaine Älä käytä huuhteluainetta pestessäsi pyykkiä, koska pyykistä tulee nukkaista ja pehmeää kuivauksen jälkeen. 8.3 Soft care vaatteet “Soft care vaatteiden” käyttö voi johtaa nukkasuodattimien pinnoitukseen. Tämä voi johtaa suodattimien tukkeutumiseen.
  • Página 273 8-Ehdotuksia ja vinkkejä 8.13 Paidat ja kudotut Vaatteille, kuten paidat ja kudotut suosittelemme hellävaraisen ohjelman käyttämistä, yli- kuivaamisen estämiseksi. 8.14 Äänimerkki Äänimerkki voidaan aktivoida. ▶ Kun vesisäiliö on täynnä ▶ Vian tapahtuessa Äänimerkki voidaan myös valita seuraavissa tapauksissa: ▶ Ohjelman päättyessä ▶...
  • Página 274 9-Päivittäinen käyttö 9.1 Laitteen valmistelut 1. Kytke laite verkkovirtaan (220 - 240 V ~ / 50 Hz) (kuva 9-1) Katso myös luku ASENNUS. 2. Varmista, että: ▶ Vesisäiliö on tyhjennetty ja asennettu oikein. (Kuva 9-2) ▶ Nukkasuodatin on puhdas ja oikein asennettu. (Kuva 9-3) ▶...
  • Página 275 9-Päivittäinen käyttö Täyttömääräviitteet Koostumus Keskipaino / pyykki Lakanat (yhden hengen) Puuvilla N. 800 g Sekalaiset vaatteet N. 800 g Takit Puuvilla N. 800 g Farkut N. 800 g Haalarit Puuvilla N. 950 g Pyjamat N. 200 g Paidat N. 300 g Sukat Sekakuidut N.
  • Página 276 9-Päivittäinen käyttö Huomautus Huuhteluaineita tai vastaavia tuotteita tulee käyttää valmistajan ohjeiden mukaan. 9.6 Aseta ohjelma ja käynnistä 1. Kierrä ohjelmanuppia (Kuva 9-8) halutun ohjel- man valitsemiseksi. Aseta toiminnot, kuten lämpötila, kuivaustaso, vi- ive. Paina sitten Käynnistys/tauko painiketta (kuva 9-9) kuivausjakson käynnistämiseksi. 9.7 Kuivausjakson päättyessä...
  • Página 277 9-Päivittäinen käyttö 9-15 9.8 Kuivaustelineen käyttö 9-15 Kuivausteline on tarkoitettu käyttöön kuivaa- maan tuotteita, joita ei ole tarkoitettu rumpu- Drum openings Rummun avaa- kuivaamiseen, kuten tennarit, paidat tai herkät minen alusvaatteet. Rumpu Drum 1. Avaa kuivaajan luukku. 2. Tarkista, että rumpu on tyhjä. Dryer rack Kuivausteline 3.
  • Página 278 10- Kunnossapito ja puhdistaminen 10.1 Nukkasuodattimen puhdistus 10-1 Puhdista nukkasuodatin jokaisen kuivausjakson jälkeen. 1. Poista nukkasuodatin rummusta (kuva 10-1). 10-2 2. Avaa nukkasuodatin (kuva 10-2). 10-3 3. Poista nukka nukkasuodattimesta (kuva 10-3). 10-4 4. Asenna puhdistettu nukkasuodatin rumpukuivaa- jaan (kuva 10-4). 10.2 Kondenssisuodattimen puhdistus 10-5 Puhdista nukkasuodatin jokaisen kuivausjakson...
  • Página 279 10-Kunnossapito ja puhdistaminen 10.3 Tyhjennä vesisäiliö 10-9 Höyry tiivistyy käytön aikana ja se kerätään vesisäiliöön. Tyhjennä vesisäiliö jokaisen kuivausjakson päätteeksi. 1. Poista vesisäiliö sen kotelosta (kuva 10-9). 2. Tyhjennä vesisäiliö (kuva 10-10). 10-10 3. Asenna vesisäiliö rumpukuivaajaan (kuva 10-11). 10-11 Huomautus Älä...
  • Página 280 11-Vianetsintä Monet ongelmat voidaan ratkaista itse ilman erityistä asiantuntemusta. Ongelmien ilme- tessä tarkista kaikki esitetyt ratkaisut ja noudata alla olevia ohjeita ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun. Ota yhteyttä ASIAKASPALVELUUN. VAROITUS! ▶ Ennen huoltoa, kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke pistorasiasta. ▶...
  • Página 281 11-Vianetsintä Vianetsintä ilman virhekoodeja Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Rumpukuivaaja • Heikko liitäntä verkkovirtaan. • Tarkasta liitäntä verkkovirtaan. ei toimi. • Sähkökatkos. • Tarkista virransyöttö. • Kuivausohjelmaa ei ole asetet- • Aseta kuivausohjelma. • Kytke laite päälle. • Laitetta ei ole kytketty päälle. •...
  • Página 282 12-Asennus 12.1 Valmistelu ▶ Poista kaikki pakkausmateriaalit, mukaan lukien polystyreenipohja. Avatessasi pak- kausta, voit havaita vesipisaroita. Tämä on tavallista johtuen tehtaalla suoritetuista testeistä. Huomautus Hävitä pakkausmateriaali ympäristöystävällisesti. Lisätietoja hävittämisestä saat jäl- leenmyyjältä tai paikallisilta viranomaisilta. VAROITUS! Kuivaajan on annettava olla paikallaan kaksi tuntia kuljetuksen ja asennuksen jälkeen. 12.2 Kuljetus ja odotusaika Kuljeta laitetta vain vaaka-asennossa.
  • Página 283 12- Asennus 12.5 Sähköliitäntä Ennen laitteen liittämistä verkkovirtaan, tarkista että: ▶ Paikallinen verkkojännite, pistoke ja sulake ovat yhteensopivia laitteen tyyppikilvessä mainittujen arvojen kanssa. ▶ Pistorasia on maadoitettu, ja ettei jakorasioita tai jatkojohtoja ole käytetty. ▶ Pistoke ja pistorasia ovat täysin yhteensopivia. ▶...
  • Página 284 12- Asennus 12.7 Pesukoneen ja kuivaajan pinoaminen 12-9 Pesukone ja kuivaaja voidaan pinota tilan säästämisek- si (kuva. 12-9). Jokainen pesukone ei sovellu tähän tar- koitukseen. Lisätietoja, sekä vastaava asennussarja on saatavissa paikalliselta jälleenmyyjältä. Asennusohjeet toimitetaan sarjan mukana. 12.8 Kuivaajan tasapainotus On tärkeää, että...
  • Página 285 13-Tekniset tiedot Tuotekortti (EU 392/2012 mukaisesti) Merkki Haier Malli HD90-A3Q979U1 / HD90-A3Q979SU1 Nimelliskapasiteetti (kg) Rumpukuivaajan tyyppi Kondensaattori Energiatehokkuusluokka A+++ Painotettu vuosittainen energiankulutus (AE kWh/vuosi) Rumpukuivaaja automaattisella tai Automatiikalla ilman Normaalin puuvillaohjelman energiankulutus 1,62 täydellä koneella (kWh/jakso) Normaalin puuvillaohjelman energiankulutus 0,88 osittaisella täytöllä...
  • Página 286 13-Tekniset tiedot Perustuu 160 pesukertaan vakio-oloissa puuvillaohjelmalla täydellä koneella ja osittaisella täytöl- lä ja pientehotiloissa. Todellinen energiankulutus ohjelmakiertoa varten riippuu laitteen valitusta käyttötavasta. Jos käytössä on virranhallintajärjestelmä. Tämä ohjelma käytettynä täydellä tai osittaisella täyttömäärällä on vakiokuivausohjelma, johon tiedot tarrassa ja tiedotteessa viittaavat. Tämä ohjelma sopii normaalisti märän puuvillapyykin kuivaamiseen ja on energiatehokkain koskien energiankulutusta puuvillalle.
  • Página 287 Noudata tässä käyttöohjeessa mainittuja varotoimia, ja varmista että niitä noudatetaan myös silloin, kun laitetta käytetään hOn APP:sin kautta, kun olet poissa kotoa. Noudata myös Haier hOn:ssa annettuja ohjeita. 14.2 Vaatimukset 1. Vähintään yksi langaton reititin (802.11b/g/n-protokolla), joka tukee vain 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
  • Página 288 14-hOn 14.4 Rekisteröinti ja sovelluksen laiteparin muodostaminen 1. Liitä älypuhelin WIFI-kotiverkkoon, johon haluat yhdistää tuotteen. 2. Avaa sovellus. 3. Luo käyttäjätili (tai kirjaudu sisään aiemmin luodulle tilille) 4. Sulje luukku 5. Laiteparin muodostaminen laitteen näytöllä olevien ohjeiden mukaan. Huomautus: Wi-Fi Verkko Konetta ei voida yhdistää...
  • Página 289 14-hOn Huomautus: Verkkotietojen peruutus/nollaus Suorita nämä toiminnot vain, jos pesukone myydään. 14.8 Verkkotunnusten peruutus 1. Valitse ”kauko” painike: 2. “hOn” tulee näyttöön. 3. Paina “Viive” painiketta 5 sekuntia, kunnes “PAIr” tulee näyttöön. 4. Asetustiedot poistetaan ja nollataan, paina sitten toisen ohjelman valitsemiseksi tai sammuta ja poistu.
  • Página 290 Jos ongelma ei ratkea, ota yhteyttä ▶ Paikalliseen jälleenmyyjään tai ▶ Tutustu huolto- ja tukiosioomme osoitteessa www.haier.com, josta löydät puhelinn- umerot ja usein kysytyt kysymykset, ja jonka kautta voit tehdä huoltokutsun. Ottaessasi yhteyttä asiakaspalveluun, varmistu että seuraavat tiedot ovat saatavilla.
  • Página 293 Manuel d’utilisation Sèche-linge avec pompe à chaleur HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979SU1...
  • Página 294 Nous vous remercions Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Ces instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
  • Página 295 Sommaire 1-Consignes de sécurité ........................4 2-Installation images ..........................7 3-Utilisation prévue ..........................8 4-Description de l’appareil ........................9 5-Panneau de commande .........................10 6-Programmes .............................14 7-Consommation ..........................15 8-Conseils et astuces .........................16 9-Utilisation quotidienne ........................18 10-Entretien et nettoyage ........................22 11-Dépannage .............................24 12-Installation ............................26 13-Informations techniques ......................29 14-hOn ..............................31...
  • Página 296 1-Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Avant la première utilisation ▶ Vérifez qu'il n'y a eu aucun dommage lié au transport. ▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants. ▶ Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de l’appareil, car il est lourd.
  • Página 297 1-Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Utilisation quotidienne ▶ Évitez de sécher les articles suivants dans l’appareil : ▶ Les articles qui ne sont pas lavés. ▶ Les articles contaminés par des substances inflammables telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, le benzène, l’es- sence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires, les décapants de cire ou d’autres produits chimiques.
  • Página 298 1-Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Entretien et nettoyage ▶ Nettoyez le filtre à peluches et le filtre du condenseur à la fin de chaque programme (voir ENTRETIEN ET NETTOYAGE). ▶ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour net- toyer l'appareil.
  • Página 299 2-Installation images 12-6 12-1 12-11 12-7 12-2 Secure with same two screws 12-8 12-3 12-12 12-9 12-4 12-10 12-13 12-14 12-5 screws and stickers...
  • Página 300 3-Utilisation prévue Utilisation prévue Le présent appareil est destiné au séchage des objets ayant été lavés dans une solution aqueuse et dont l'étiquette d'entretien du fabricant indique qu'ils conviennent au séchage en tambour. Il est également conçu exclusivement pour un usage domestique à l'intérieur de la mai- son.
  • Página 301 4-Description du produit Remarque : En raison des modifications techniques et des divers modèles, les illustrations des cha- pitres suivants peuvent être différentes de votre modèle. 4.1 Description de l’appareil Partie avant (Fig. 4-1) : Côté arrière (Fig. 4-2) : CONTROL PANEL Delay Delay T emp. T emp.
  • Página 302 5-Panneau de commande Bouton de temporisation Touche Temp. 15 Affichage Indicateur de verrouillage pour Bouton Démarrage/Pause 16 Indicateur de nettoyage HD90-A3Q979U1 图标版 enfants Sélecteur des programmes du filtre Indicateur de la Fin différée 10 Bouton d’alimentation 17 Indicateur Anti-froissage Indicateur Wifi 11 Bouton Niveau de séchage...
  • Página 303 5-Panneau de commande 5.5 Indicateur de favoris Cet indicateur est conçu pour rappeler aux utilisateurs si la fonction favorite a été activée ou non. Si l'icône s'allume, la fonction favorite a été activée. 5.6 Touche de i-time Cette fonction est conçue pour permettre aux utilisateurs de régler la durée du cycle en fonc- tion de leurs besoins personnels.
  • Página 304 5-Panneau de commande 5.11- Bouton Niveau de séchage 5-12 Dry Level Appuyez sur ce bouton (Fig. 5-12) pour régler la te- neur en humidité finale du linge à la fin du cycle. L’affichage se présente comme suit : Prêt à ranger Pic-2 Prêt à...
  • Página 305 ▶ Une fois que ce programme est favori, les utilisateurs ne peuvent pas l'annuler, il peut seulement être remplacé par un autre programme favori. 5.19 i-Refresh 5-20 I-Refresh est une fonction brevetée par Haier qui vise Anti-crease à supprimer les odeurs et les plis, à éliminer les bacté- i-Refresh ries et les acariens ainsi qu'à...
  • Página 306 6-Programmes Charge max. Degré de Temps en kg sécha- Programme Linge défaut Température ge par défaut Prêt à Pour les vêtements ou Coton 02:30 60 - 65 °C porter manteaux en coton Prêt à Pour les tissus mélangés 02:30 60 - 65 °C Mixte ranger Prêt à...
  • Página 307 7-Consommation Technologie de pompe à chaleur Le sèche-linge à condensation avec échangeur de chaleur est remarquable en termes de consommation d’énergie efficace. Il s’agit de valeurs indicatives déterminées dans des conditions standard. Les valeurs peuvent différer de celles indiquées selon la surtension et la sous-tension, le type de tissu, la composition du linge à...
  • Página 308 8-Conseils et astuces 8.1 Linge amidonné Le linge amidonné laisse des tâches d'amidon dans le tambour et ne convient pas au sèche-linge. 8.2 Adoucissant N’utilisez pas d’adoucissant lors du lavage afin d’éviter que le linge ne devienne mou et duveteux dans le sèche-linge. 8.3 Chiffons d’entretien doux L'utilisation de « chiffons d'entretien doux »...
  • Página 309 8-Conseils et astuces 8.13 Les maillots et les tricots Pour les vêtements tels que les jerseys et les tricots, nous recommandons d'utiliser le pro- gramme Délicat pour le séchage afin d'éviter un séchage excessif. 8.14 Signal sonore Un signal acoustique peut être activé : ▶...
  • Página 310 9-Utilisation quotidienne 9.1 Préparation de l’appareil 1. Raccordez l’appareil à une alimentation (220 V à 240 V~/50 Hz) (Fig. 9-1). Veuillez également consulter la section INSTALLATION. 2. Assurez-vous que : ▶ Le réservoir d’eau est vide ou bien installé. (Fig. 9-2). ▶ Le fltre à peluches est propre et bien installé. (Fig.
  • Página 311 9-Utilisation quotidienne Référence de charge Composition Poids moyen par article Drap de lit (une pièce) Coton Environ 800 g Vêtements en tissu mélangé Environ 800 g Vestes Coton Environ 800 g Jeans Environ 800 g Ensembles Coton Environ 950 g Pyjamas Environ 200 g Chemises Environ 300 g Chaussettes...
  • Página 312 9-Utilisation quotidienne Remarque Les adoucissants ou produits similaires doivent être utilisés conformément aux ins- tructions du fabricant. 9.6 Définir le programme et démarrer 1. Tournez le bouton des programmes (Fig. 9-8) pour sélectionner le programme de votre choix. 2. Réglez les fonctions telles que la température, le niveau de séchage, le retardateur.
  • Página 313 9-Utilisation quotidienne 9-15 9.8 Utilisation du support de séchage 9-15 Le rack de séchage est conçu pour les articles qui ne sont pas recommandés pour le sèche- Drum openings Ouvertures du linge tels que les baskets, les chaussures de tambour sport, les chandails ou la lingerie fine.
  • Página 314 10-Entretien et nettoyage 10.1 Nettoyage du filtre à peluches 10-1 Nettoyez le filtre à peluches après chaque cycle de séchage. 1. Retirez le filtre à peluches du tambour (Fig. 10-1). 10-2 2. Ouvrez le filtre à peluches (Fig. 10-2). 10-3 3. Retirez résidus pelu- ches...
  • Página 315 10-Entretien et nettoyage 10.3 Vidangez le réservoir d'eau 10-9 Pendant le fonctionnement, la vapeur se condense en eau qui est recueillie dans le réservoir d'eau. Vidangez le réservoir d’eau après chaque cycle de séchage. 1. Retirez le réservoir d’eau de son boîtier (Fig. 10- 10-10 2.
  • Página 316 11-Dépannage De nombreux problèmes peuvent être résolus par vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les solutions possibles en suivant les instruc- tions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir la section SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT! ▶...
  • Página 317 11-Dépannage Dépannage sans codes d’affichage Problème Causes possibles Solutions possibles Le sèche-linge • Mauvaise connexion à l’alimen- • Vérifiez la connexion à l’ali- ne fonctionne tation électrique. mentation électrique. pas. • Panne de courant. • Vérifiez l'alimentation. • Aucun programme de séchage •...
  • Página 318 12-Installation 12.1 Préparation ▶ Retirez d'abord tous les emballages, y compris la base en polystyrène. Lors du retrait de l’emballage, vous pouvez trouver des gouttes d’eau. Ce phénomène normal ré- sulte des essais à l’eau effectués à l’usine. Remarque Mettez l’emballage au rebut dans le respect de l’environnement. Pour plus d’informa- tions sur les voies d’élimination actuelles, consultez votre revendeur ou les autorités locales.
  • Página 319 12-Installation 12.5. Raccordement électrique Avant chaque branchement, vérifiez si : ▶ L’alimentation électrique, la prise et le fusible sont adaptés à la plaque signalétique ; ▶ La prise de courant est mise à la terre et il n’y a pas de multiprise ou de rallonge. ▶...
  • Página 320 12-Installation 12.7 Pile lavante-séchante 12-9 La disposition d’une pile lavante-séchante peu en - combrante est possible (Fig.  12 -9). Toutes les ma- chines à laver ne sont pas adaptées à cet usage. Des informations ainsi que le kit de montage correspon- dant sont disponibles auprès de votre revendeur local.
  • Página 321 13-Informations techniques Fiche du produit (conforme à la norme (UE) n°392/2012) Marque de fabrique Haier Numéro d’identification du modèle HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979SU1 Capacité nominale (kg) Type de sèche-linge Condenseur Classe d’efficacité énergétique A+++ Consommation d’énergie annuelle pon- dérée (AE en kWh/an) Sèche-linge à...
  • Página 322 13-Informations techniques Sur la base de 160 cycles de séchage du programme Coton standard à pleine charge et à charge partielle et de la consommation des modes basse consommation. La consommation d’énergie réelle par cycle dépend de l’utilisation de l’appareil. Au cas où un système de gestion de l’énergie existerait. Ce programme utilisé...
  • Página 323 14.3 Téléchargement et installation de l’application hOn : Téléchargez l’application hOn sur votre appareil en cadrant le code QR suivant : Download the hOn App on your device go.haier-europe.com/download-app Ou via le lien : go.haier-europe.com/download-app Taux de fréquence (OFR) 2400 MHz/2483,5 MHz Puissance maximale (EIRP) 20 dBM...
  • Página 324 14-hOn 14.4 Inscription et appairage de l’application 1. Connectez le smartphone au réseau Wi-Fi domestique auquel vous souhaitez con- necter l’appareil. 2. Ouvrez l’application. 3. Créez le profil d’utilisateur (ou connectez-vous s’il a déjà été créé précédemment). 4. Refermez-la. 5. Appairage de l’appareil en suivant les instructions de l’écran de l’appareil. Remarque : Réseau Wi-Fi Il n’est pas possible de connecter l’appareil à...
  • Página 325 14-hOn Remarque  : Annulation/réinitialisation des informations d’identification du réseau Suivez cette procédure uniquement lorsque vous souhaitez vendre votre lave-vaisselle. 14.8 Annulation des informations d'identification du réseau 1. Sélectionnez le bouton « À distance » ; 2. « hOn » s’affiche. 3. Appuyez longuement sur le bouton « Temporisation » pendant 5 secondes jusqu’à ce que « PAIr »...
  • Página 326 Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter ▶ Votre vendeur local ou ▶ Rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou - verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le service de réclamation.
  • Página 329 Manuale dell’utente Asciugatrice a pompa di calore HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979U1...
  • Página 330 Grazie Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Haier. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo. Le istruzioni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da questo dispositivo e vi garantiranno altresì sicurezza in fase di installazione, uso e manu- tenzione del dispositivo.
  • Página 331 Indice 1-Informazioni di sicurezza ......................... 4 2-Immagini di installazione ........................7 3-Uso preposto ............................8 4-Descrizione del produttore ......................9 5-Pannello di controllo ........................10 6-Programmi ............................14 7-Consumo ............................15 8-Suggerimenti e consigli ........................16 9-Uso quotidiano ..........................18 10- Manutenzione e pulizia ........................22 11-Guida alla risoluzione dei problemi ...................24 12-Installazione ............................26 13-Dati tecnici ............................29...
  • Página 332 1-Informazioni di sicurezza ATTENZIONE! Prima di iniziare a usare il dispositivo ▶ Verificare che non vi siano danni verificatisi in fase di trasporto. ▶ Rimuovere completamente l’imballaggio e tenere fuori dalla por- tata dei bambini. ▶ Spostare sempre il dispositivo in due persone, dato che è molto pesante.
  • Página 333 1-Informazioni di sicurezza ATTENZIONE! Uso quotidiano ▶ Non asciugare i seguenti indumenti all’interno dell’apparecchiatura: ▶ Indumenti non lavabili. ▶ Indumenti contaminati con sostanze infiammabili quali ad esem- pio olio di cottura, acetone, alcol, benzene, benzina, cherosene, rimuovi-macchie, trementina, cere, rimuovi-cera o altre sostanze chimiche.
  • Página 334 1-Informazioni di sicurezza ATTENZIONE! Manutenzione / pulizia ▶ Pulire il filtro pilucchi e quello del condensatore dopo ogni pro- gramma (cfr. CURA E PULIZIA). ▶ Non usare acqua spray o vapore per pulire il dispositivo. ▶ Non utilizzare prodotti chimici industriali per pulire l'apparecchio. ▶...
  • Página 335 2-Immagini di installazione 12-6 12-1 12-11 12-7 12-2 Secure with same two screws 12-8 12-3 12-12 12-9 12-4 12-10 12-13 12-14 12-5 screws and stickers...
  • Página 336 3-Uso previsto Uso previsto Questo elettrodomestico dovrebbe essere usato per asciugare capi che sono stati lavati in una soluzione acquosa e la cui etichetta di lavaggio, contrassegnata dal produttore, in- dica che sono adatti per l'asciugatura a macchina. L’apparecchiatura è stata progettata unicamente per un uso domestico in casa. Non è stata pensata per un uso di tipo commerciale o industriale.
  • Página 337 4-Descrizione del prodotto Nota: A causa di modifiche tecniche e modelli diversi, le illustrazioni nei seguenti capitoli po- trebbero differire rispetto al modello attuale. 4.1 Immagine dell’apparecchiatura Lato anteriore (Fig. 4-1): Lato posteriore (Fig. 4-2): CONTROL PANEL Delay Delay T emp. T emp.
  • Página 338 5-Pannello di controllo Pulsante Fine ritardata Pulsante Avvio/Pausa 13 Pulsante igienico Indicazione blocco bambini Manopola pro- 14 Indicatore serbatoio Spia fine ritardata gramma vuoto Indicatore Wifi 10 Pulsante di accensione 15 Display Indicatore preferito 11 Pulsante livello di asci- 16 Indicatore filtro pulito Pulsante i-time ugatura 17 Spia Antipiega...
  • Página 339 5-Pannello di controllo 5.5 Indicatore preferito Questo indicatore serve a ricordare all'utente se la funzione preferita è stata attivata o meno. Se l'i- cona si accende, la funzione preferita è stata attivata. 5.6 Pulsante i-time Questa funzione è stata progettata per consenti- re agli utenti di regolare la durata del ciclo in base alle 5- 7 esigenze personali.
  • Página 340 5-Pannello di controllo 5.11-Pulsante Livello di asciugatura 5-12 Premere il pulsante (Fig. 5-12) per impostare il conte- Dry Level nuto di umidità finale della biancheria alla fine del ciclo. Il display è mostrato qui sotto: Pronto per essere conservato Pic-2 Pronto per essere indossato Pic-3 Pronto alla stiratura...
  • Página 341 ▶ Una volta definito il programma preferito, l'utente non potrà cancellarlo, ma potrà solo sostituirlo con un altro programma preferito. 5.19 i-Refresh 5-20 I-Refresh è una funzione brevettata da Haier che ha lo Anti-crease i-Refresh scopo di rimuovere odori e pieghe, eliminare batteri e acari e rinfrescare i capi in breve tempo.
  • Página 342 6-Programmi Grado Carico max di asci- Tempo in kg Programma ugatura Bucato predefi- Temperatura predefi- nito nito Pronto Per abiti o cappotti di per essere 02:30 60-65°C Cotone cotone indossato Pronto Per il secco misto con più per essere 02:30 60-65°C Misti di un tessuto...
  • Página 343 7-Consumo Tecnologia a pompa di calore L'asciugatura a condensa con scambiatore di calore è eccezionale in termini di consumo energetico efficiente. Questi sono valori guida determinati in condizioni standard. I valori potrebbero differire da quelli indicati, a seconda della sovratensione e della sotto-tensio- ne, del tipo di tessuto, della composizione della biancheria da asciugare, dell'umidità...
  • Página 344 8-Suggerimenti e consigli 8.1 Bucato inamidato La biancheria inamidata lascia un film di amido nel cestello e non è adatta all'asciugatrice. 8.2 Ammorbidente Non usare ammorbidente in fase di lavaggio, poiché il bucato potrebbe produrre lanugine e divenire eccessivamente morbido nell’asciugatrice. 8.3 Capi morbidi L'uso di "capi morbidi"...
  • Página 345 8-Suggerimenti e consigli 8.13 Jersey e maglieria Per gli indumenti come il jersey e la maglieria, si consiglia di utilizzare il programma Delicati per evitare un'asciugatura eccessiva. 8.14 Segnale acustico È possibile attivare un segnale acustico: ▶ Quando il serbatoio dell'acqua è pieno ▶...
  • Página 346 9-Uso quotidiano 9.1 Preparazione dell'apparecchio 1. Collegare l'apparecchio a una fonte di alimenta- zione (da 220 V a 240 V ~ / 50 Hz) (Fig. 9-1) Fare riferimento anche alla sezione INSTALLAZIONE. 2. Assicurarsi che: ▶ Il serbatoio dell'acqua sia vuoto e installato correttamente.
  • Página 347 9-Uso quotidiano Riferimenti di carico Composizione Peso medio per articolo Lenzuola (singole) Cotone Circa 800 g Vestiti in tessuto misto Circa 800 g Giacche Cotone Circa 800 g Jeans Circa 800 g Tuta Cotone Circa 950 g Pigiama Circa 200 g Camicie Circa 300 g Calzini...
  • Página 348 9-Uso quotidiano Nota Ammorbidenti e prodotti simili devono essere usati come specificato sulla confezione dal produttore. 9.6 Impostazione e avvio programma 1. Ruotare la manopola del programma (Fig. 9-8) per selezionare il programma giusto. Impostare funzioni come Temperatura, Livello di asciugatura, Fine ritardata.
  • Página 349 9-Uso quotidiano 9-15 9.8 Utilizzare lo stendino dell'asciugatrice 9-15 Lo stendino è progettato per articoli che non sono raccomandati per l'asciugatura in asciu- Drum openings Apertura cestello gatrice, come scarpe da ginnastica, sneakers, maglioni o lingerie delicata. Cestello Drum 1. Aprire l’oblò. 2.
  • Página 350 10-Cura e pulizia 10.1 Pulizia filtro lanugine 10-1 Pulire il filtro lanugine dopo ogni asciugatura. 1. Rimuovere il filtro lanugine dal cestello (Fig. 10-1). 2. Aprire il filtro lanugine (Fig. 10-2). 10-2 3. Rimuovere il filtro lanugine dal filtro lanugine (Fig. 10-3 10-3).
  • Página 351 10-Cura e pulizia 10.3 Svuotamento del serbatoio dell'ac- 10-9 Durante il funzionamento, il vapore si condensa nell'acqua che viene raccolta nel serbatoio dell'acqua. Svuotare il serbatoio dell'acqua dopo ogni ciclo di as- ciugatura. 10-10 1. Estrarre il serbatoio dell'acqua dalla sua sede (Fig. 10-9).
  • Página 352 11-Guida alla risoluzione dei problemi Molti dei problemi più ricorrenti possono essere risolti senza competenze specifiche. In caso di problemi controllare tutte le possibilità indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare il servizio post vendita. Cfr. ASSISTENZA CLIENTI. ATTENZIONE! ▶...
  • Página 353 11-Guida alla risoluzione dei problemi Guida alla risoluzione dei problemi senza codici a display Problema Possibile causa Possibile soluzione L'asciugatrice • Scarsa connessione all'alimen- • Controllare la connessione non funziona. tazione. all'alimentazione. • Guasto di alimentazione. • Controllare l’alimentazione. • Nessun programma di asciuga- •...
  • Página 354 12-Installazione 12,1 Procedimento ▶ Rimuovere tutti gli imballaggi, compresa anzitutto la base di polistirolo. Durante la rimozione dell’imballaggio, si potranno notare delle gocce d'acqua. Si tratta di un fe- nomeno normale dovuto ai collaudi acqua eseguiti in fabbrica. Nota Smaltire l'imballaggio in modo ecologico. Per informazioni relative alle attuali modalità di smaltimento, consultare il rivenditore o le autorità...
  • Página 355 12-Installazione 12.5 Collegamento elettrico Prima di ogni collegamento, verificare che: ▶ la sorgente di alimentazione, la presa e il fusibile siano adeguati alla targhetta infor- mativa. ▶ la presa di alimentazione sia dotata di messa a terra e non vi siano collegate ciabatte o prolunga.
  • Página 356 12-Installazione 12.7 Impilamento lavatrice-asciugatrice 12-9 È possibile impilare lavatrice e asciugatrice per salva- re spazio (Fig. 12-9). Non tutte le lavatrici sono adatte a questo scopo. Le informazioni e il kit di montaggio corrispondente sono disponibili presso il rivenditore locale. Le istruzioni di montaggio fornite con il kit informano in maniera esaustiva sulle fasi di installazione.
  • Página 357 13-Dati tecnici Scheda del prodotto (conforme a UE 392/2012) Marchio commerciale Haier Identificatore modello HD90-A3Q979U1 / HD90-A3Q979SU1 Capacità nominale (kg) Tipo di asciugatrice Condensatore Classe di efficienza energetica A+++ Consumo energetico annuo ponderato (AE in kWh/anno) Asciugatrice con o senza automatica...
  • Página 358 13-Dati tecnici Sulla base di 160 cicli di asciugatura per standard per cotone a carico pieno e parziale, e il con- sumo delle modalità a risparmio energetico. Il consumo effettivo di energia per ciclo dipenderà dalla modalità d’uso dell’apparecchiatura. Qualora vi sia un sistema di gestione della corrente. Questo programma utilizzato a pieno e parziale carico è...
  • Página 359 14.3 Scaricare e installare l’APP hOn: Scaricare l’app hOn sul dispositivo inquadrando il seguente codice QR:. Download the hOn App on your device go.haier-europe.com/download-app oppure tramite il link: go.haier-europe.com/download-app Tasso di frequenza (OFR) 2400 MHz - 2483,5 MHz Potenza massima (ERP)
  • Página 360 14-hOn 14.4 Registrazione e associazione APP 1. Collegare lo smartphone alla rete Wi-Fi di casa a cui si vuole collegare il prodotto. 2. Aprire l'App. 3. Creare il profilo utente (o effettuare il login se è già stato creato in precedenza) 4.
  • Página 361 14-hOn Nota: Annullamento / reset delle credenziali di rete Attenersi a questa procedura solo se si prevede di vendere la propria lavatrice. 14.8 Annullamento delle credenziali di rete 1. Selezionare il pulsante "Remoto"; 2. Verrà visualizzato “hOn”. 3. Premere a lungo il pulsante "Delay” per 5 secondi, fino a quando non viene visualiz- zato “PAI r”.
  • Página 362 Qualora non fosse possibile trovare una soluzione, contattare ▶ Il proprio rivenditore locale ▶ L’area Assistenza & Supporto su www.haier.com dove è possibile trovare numeri di telefono e Domande Frequenti e da dove è possibile attivare la richiesta di intervento.
  • Página 365 Gebruikershandleiding Warmtepomp-droger HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979SU1...
  • Página 366 Dank u Dank u voor uw aankoop van dit Haier product. Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
  • Página 367 Inhoud 1-Veiligheidsinformatie ........................4 2-Installatie afbeeldingen ........................7 3-Beoogd gebruik ..........................8 4-Productbeschrijving .......................... 9 5-Bedieningspaneel ..........................10 6-Programma‘s ............................14 7-Verbruik ..............................15 8-Suggesties en tips ...........................16 9-Dagelijks gebruik ..........................18 10-Zorg en reiniging ..........................22 11-Probleemoplossen ........................24 12-Installatie ............................26 13-Technische gegevens ........................29 14-hOn ..............................31 15-Klantendienst ..........................34...
  • Página 368 1-Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Voor de eerste ingebruikname ▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het transport. ▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewaren. ▶ Het apparaat moet altijd door minimum twee personen worden ge- dragen omdat het zo zwaar is.
  • Página 369 1-Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Dagelijks gebruik ▶ U mag de volgende items niet drogen in het apparaat: ▶ Items die niet worden gewassen. ▶ Items die vervuild zijn met brandbare stoffen zoals kookolie, aceton, alcohol, benzine, petroleum, kerosine, vlekkenverwij- deraars, terpentijn, was, wasverwijderaars of andere chemica- liën.
  • Página 370 1-Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Onderhoud & reinigen ▶ Reinig het pluizen- en condensatiefilter na elk programma (zie ZORG EN REINIGING). ▶ Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen. ▶ Gebruik geen industriële chemicaliën om het apparaat te reinigen. ▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten.
  • Página 371 2-Installatie afbeeldingen 12-6 12-1 12-11 12-7 12-2 Secure with same two screws 12-8 12-3 12-12 12-9 12-4 12-10 12-13 12-14 12-5 screws and stickers...
  • Página 372 3-Beoogd gebruik Beoogd gebruik Dit apparaat wordt gebruikt om artikelen te drogen die zijn gewassen in een wateroplos- sing en die zijn gemarkeerd als geschikt voor het trommeldrogen op het etiket van de fa- brikant. Het is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen in huis. Het is niet bedoeld voor commer- cieel of industrieel gebruik.
  • Página 373 4-Productbeschrijving Opmerking: Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in de volgende hoofdstukken verschillen van uw model. 4.1 Afbeelding van het apparaat Voorzijde (afb. 4-1): Achterzijde (afb. 4- 2): CONTROL PANEL Delay Delay T emp. T emp. Dry Level Dry Level Childl oc k...
  • Página 374 5-Bedieningspaneel Uitstelknop Start/Pauze knop rolelampje Kinderslot controlelampje Programmaknop 15 Scherm Startuitstel controlelampje 10 Aan/Uit knop 16 Filter reinigen contro- Wifi-indicator 11 Droog niveau knop lelampje Favoriete indicator 12 Childlock (Kinderslot) 17 Antikreuk contro- i-time knop knop lelampje Temp. knop 13 Hygiënisch-knop 18 Favoriet-knop 14 Leeg reservoir cont- 19 i-Refresh-knop...
  • Página 375 5-Bedieningspaneel 5.5 Favoriet-indicator 5- 6 Deze indicator is ontworpen om gebruikers er op te wijzen of de favoriert-functie al of niet is ingeschakeld. Als het pictogram oplicht, is de favoriet-functie inge- schakeld. 5.6 i-time knop Deze functie is ontworpen om gebruikers de mogelijk- heid te bieden de duur van de cyclus aan te passen op basis van hun persoonlijke behoeften.
  • Página 376 5-Bedieningspaneel 5.11 Droog niveau knop 5-12 Dry Level Druk op de knop (afb. 5-12) om het uiteindelijke vochtgehalte van het wasgoed aan het einde van de cyclus in te stellen. Het volgende scherm verschijnt: Kastdroog Pic-2 Draagklaar Pic-3 Strijkdroog 5.12 Kinderslot knop activering 5-13 Om de Kinderslotfunctie in te schakelen nadat een cy- Dry Level...
  • Página 377 ▶ Zodra die programma is ingesteld als favoriet, kunnen gebruikers het niet annuleren. Het kan enkel worden vervangen door een ander favoriet programma. 5.19 i-Refresh 5-20 I-Refresh is een Haier patent bedrijfseigen functie die bedoeld is om geurtjes en kreuken te verwijderen, bac- Anti-crease i-Refresh teriën en mijten te verwijderen, net als om kleding op...
  • Página 378 6-Programma’s Max. lading Stan- Stan- in kg daard daard Programma Wasgoed tijds- Temperatuur droogte- duur graad Draagklaar Voor katoenen kleding en 02:30 60-65°C Katoen mantels Combi- Kastdroog Voor gemengd droog met 02:30 60-65°C natie meer dan een stof Synthe- Draagklaar Voor synthetische stoffen 01:30 50-55°C tisch...
  • Página 379 7-Verbruik Warmtepomp technologie De condensatiedroger met warmtewisselaar levert uitstekende prestaties in termen van efficiënt energieverbruik. Dit zijn richtlijnen die zijn bepaald in de normale omstandighe- den. De waarden kunnen verschillen van de vermelde waarden, afhankelijk van de over- spanning en onderspanning, het type stof, de samenstelling van het wasgoed dat u wilt drogen, het resterende vocht en de effectieve lading.
  • Página 380 8-Suggesties en tips 8.1 Gesteven wasgoed Gesteven wasgoed laat een laagje zetmeel achter in de trommel en is niet geschikt voor de droger. 8.2 Wasverzachter Gebruik geen wasverzachter tijdens het wassen - het wasgoed wordt pluizig en zacht in de droger. 8.3 Zachte zorg stoffen Het gebruik van “zachte zorg stoffen”...
  • Página 381 8-Suggesties en tips 8.13 Truien en breigoed Voor kleding zoals tricot en breiwerk is het raadzaam het Delicaat programma te gebrui- ken om te veel drogen te vermijden. 8.14 Geluidssignaal Er kan een geluidssignaal worden ingeschakeld. ▶ W anneer het waterreservoir vol is ▶...
  • Página 382 9-Dagelijks gebruik 9.1 De voorbereiding van het apparaat 9- 1 9- 2 1. Sluit het apparaat aan op het elektrisch net (220V tot 240V~/50Hz; Afb. 9-1). Raadpleeg ook het hoofdstuk INSTALLATIE. 2. Zorg ervoor dat: ▶ Het waterreservoir leeg is en correct geïnstal - leerd.
  • Página 383 9-Dagelijks gebruik Lading referentie Samenstelling Gemiddeld gewicht per item Beddenlaken (een persoon) Katoen Ca. 800 g Gemengde stof kleding Ca. 800 g Jassen Katoen Ca. 800 g Jeans Ca. 800 g Overall Katoen Ca. 950 g Pyjama’s Ca. 200 g Hemden Ca.
  • Página 384 9-Dagelijks gebruik Opgelet Wasverzachters of gelijkaardige producten moeten worden gebruikt zoals vermeld in de instructies van de fabrikant. 9.6 Programma instellen en starten 1. Draai aan de programmaknop (afb. 9-8) om het gewenste programma te selecteren. Stel functies in zoals de temperatuur, het droog- niveau en de uitsteltijd.
  • Página 385 9-Dagelijks gebruik 9-15 9.8 Het gebruik van het droogrek 9-15 Het droogrek is ontworpen voor items die niet zijn aanbevolen voor het drogen zoals sportschoe- Drum openings Openingen van de nen, sneakers, sweaters of delicate lingerie. trommel 1. Open de deur van de droger. Trom- Drum 2.
  • Página 386 10-Zorg en reiniging 10.1 Pluizenfilter reiniging 10-1 Reinig de pluizenfilters na elke droogcyclus. 1. Verwijder het pluizenfilter uit de trommel (afb. 10-1). 10-2 2. Open het pluizenfilter (afb. 10-2). 10- 3 3. Verwijder het de resterende pluizen uit het plui- zenfilter (afb.
  • Página 387 10-Zorg en reiniging 10.3 Het waterreservoir schoonmaken 10-9 Tijdens de werking condenseert stoom in water en dit wordt opgevangen in het waterreservoir. Maak het wa- terreservoir leeg na iedere droogcyclus. 1. Verwijder het waterreservoir uit de behuizing (afb. 10-9). 10- 10 2.
  • Página 388 11-Probleemoplossen Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specifieke expertise. In het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST.
  • Página 389 11-Probleemoplossen Probleemoplossing met weergavecodes Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De droger werkt • Slechte aansluiting op de net- • Controleer de aansluiting op niet. voeding. de netvoeding. • Stroompanne. • Controleer de voeding. • Er is geen droogprogramma in- • Stel een droogprogramma in. gesteld.
  • Página 390 12-Installatie 12.1. Voorbereiding ▶ Verwijder eerst alle verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen basis. Wanneer u de verpakking verwijdert, kunnen er waterdruppels zichtbaar zijn. Dit is een normaal fenomeen, vastgesteld in watertests in de fabriek. Opgelet Gooi de verpakking weg op een milieuvriendelijke wijze. Raadpleeg uw detailhandel of de lokale instanties voor informatie met betrekking tot de huidige verwijderingsmethoden.
  • Página 391 12-Installatie 12.5 Elektrische verbinding Voor elke aansluiting moet u controleren of: ▶ Het elektrisch net, stopcontact en de zekeringen overeenstemmen met de infor - matie op het naamplaatje. ▶ Het stopcontact geaard is en geen multi-stekker of verlengsnoer is. ▶ De stekker en het stopcontact overeenstemmen.
  • Página 392 12-Installatie 12.7 Gestapelde wasmachine-droger 12-9 Het is mogelijk plaats te winnen door de wasmachine en droger op elkaar te stapelen (afb. 12-9). Niet elke wasma- chine is geschikt voor dit doeleinde. Informatie, net als de overeenstemmende montagekit zijn beschikbaar bij uw lokale verdeler.
  • Página 393 13-Technische gegevens Productfiche (in overeenstemming met EU 392/2012) Handelsmerk Haier Modelidentificatie HD90-A3Q979U1 / HD90-A3Q979SU1 Nominaal vermogen (kg) Soort droger Condensator Energie efficiëntieklasse A+++ Gewogen energieverbruik kWu/jaar) Droger met of zonder automatisch met automatisch Energieverbruik van standaard katoenprogramma, 3 met een volle...
  • Página 394 13-Technische gegevens Op basis van 160 droogcycli van het standaard katoenprogramma met een volle of een ge- deeltelijke lading en het verbruik van de lage-stroom modi. Het reële energieverbruik per cyclus hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt. Als er een stroom beheersysteem aanwezig is. Dit programma gebruikt met een volle of gedeeltelijke lading is het standaard droogprogramma waar de informatie op het etiket en de fiche naar verwijst.
  • Página 395 14.3 De download en installatie van hOn app: Download de hOn App op uw apparaat met de volgende QR-code: Download the hOn App on your device go.haier-europe.com/download-app of via de link: go.haier-europe.com/download-app Frequentiegraad (OFR) 2400 MHz - 2483.5 MHz Max. vermogen (ERP)
  • Página 396 14-hOn 14.4 Registratie en App koppeling 1. Verbind de smartphone met het thuis Wifi-netwerk waarmee u het product wenst te verbinden. 2. Open de App. 3. Maak het gebruikersprofiel aan (of meld u aan als het reeds eerder is aangemaakt). 4.
  • Página 397 14-hOn Opmerking: Netwerk verificatiegegevens annulering/reset Volg deze procedure enkel als u uw wasmachine wilt verkopen. 14.8 Netwerkverificatie annulering 1. Selecteer de knop “Afstandsbediening”; 2. “hOn” verschijnt. 3. Druk de knop “Uitstel” in gedurende 5 seconden tot “ ” verschijnt. 4. De configuratiegegevens worden verwijderd en de configuratie wordt gereset. Druk daarna kort op de andere programma’s of op uitschakelen om af te sluiten.
  • Página 398 15-Klantendienst We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie PROBLEEMOPLOSSEN controleren. Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met ▶ Uw lokale verkoper of ▶...
  • Página 401 Brukermanual Varmepumpe-tørketrommel HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979SU1...
  • Página 402 Takk skal du ha Takk for at du kjøpte et Haier-produkt. Les disse instruksjonene nøye før du bruker dette apparatet. Instruksjonene inneholder viktig informasjon som vil hjelpe deg med å få det beste ut av apparatet og sørge for sikker og korrekt installasjon, bruk og vedlikehold.
  • Página 403 Innhold 1-Sikkerhetsinformasjon ........................4 2-Monteringsbilder ..........................7 3-Forutsatt bruk ............................. 8 4-Produktbeskrivelse ........................... 9 5-Kontrollpanel .............................10 6-Programmer ............................14 7-Forbruk ...............................15 8-Forslag og tips ..........................16 9-Daglig bruk ............................18 10- Vedlikehold og rengjøring ......................22 11-Feilsøking ............................24 12-Installasjon ............................26 13-Tekniske data ..........................29 14-hOn ..............................31 15-Kundeservice ..........................34...
  • Página 404 1-Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Før det tas i bruk for første gang ▶ Pass på at det ikke har blitt skadet under transport. ▶ Fjern all emballasje og oppbevar dette utenfor barns rekkevidde. ▶ Apparatet er tungt så det bør alltid håndteres av minst to perso- ner.
  • Página 405 1-Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Daglig bruk ▶ Ikke tørk følgende elementer i apparatet: ▶ Gjenstander som ikke er vasket. ▶ Elementer som er tilsmusset med brennbare stoffer som ma- tolje, aceton, alkohol, lettbensin, bensin, parafin, flekkfjernere, terpentin, voks, voksfjernere eller andre kjemikalier. Gassene kan forårsake brann eller eksplosjon.
  • Página 406 1-Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Vedlikehold / rengjøring ▶ Rengjør lofilter og kondensfilter etter hvert program (se STELL OG RENGJØRING). ▶ Ikke bruk vannspray eller damp for å rengjøre apparatet. ▶ Ikke bruk industrielle kjemikalier til å rengjøre apparatet. ▶ En skadet strømledning skal bare byttes ut av produsenten, en servicetekniker eller tilsvarende kvalifiserte personer for å...
  • Página 407 2-Monteringsbilder 12-6 12-1 12-11 12-7 12-2 Secure with same two screws 12-8 12-3 12-12 12-9 12-4 12-10 12-13 12-14 12-5 screws and stickers...
  • Página 408 3-Forutsatt bruk Forutsatt bruk Dette apparatet er beregnet for tørking av gjenstander som er vasket i en vannløsning og er merket som egnet for tørketrommel på produsenten vaskelapp. Det er utelukkende beregnet for husholdningsbruk inne i huset. Det er ikke beregnet for kommersiell eller industriell bruk.
  • Página 409 4-Produktbeskrivelse Merk: På grunn av tekniske endringer kan illustrasjonene i de følgende kapitlene avvike fra din modell. 4.1 Bilde av apparatet Front (Fig 4-1.): Bakside (Fig. 4-2): CONTROL PANEL Delay Delay T emp. T emp. Dry Level Dry Level Childl oc k Wrinkle Free Wrinkle Free i-Re fres h...
  • Página 410 5-Kontrollpanel Utsettelse-knapp Temp.-knapp 14 Tom tank-indikator Barnesikring-indikator Start/pause-knapp 15 Skjerm Utsettelsesindikator Programknapp 16 Rengjør filterindika- toren Wifi-indikator 10 Power-knapp 17 Antikrølling-indikator Favorittindikator 11 Tørkenivå-knapp 18 Favorittknapp i-time-knapp 12 Barnesikringsknapp 19 i-Refresh-knapp 13 Hygienisk-knapp 5.1 Utsettelse-knapp Utsettelsesfunksjon for forsinket start, trykk på knap- Delay pen for å...
  • Página 411 5-Kontrollpanel 4.5 Favorittindikator Denne indikatoren er laget for å minne brukere på om favorittfunksjonen er aktivert eller ikke. Hvis ikonet lyser, er favorittfunksjonen aktivert. 4.6 i-time-knapp Denne funksjonen er utformet for å la brukere juste- re syklusvarigheten basert på personlige behov. Bare under Timer- ,UII,Dyne og i-Refresh-programmene kan brukere bruke denne funksjonen til å...
  • Página 412 5-Kontrollpanel 5.11 Tørkenivå-knapp 5-12 Dry Level Trykk på knappen (fig. 5-12) for å stille inn det endelige fuktighetsinnholdet i tøyet ved slutten av syklusen. Displayet vises nedenfor: Klar til å oppbevare Pic-2 Klar til å bruke Pic-3 Klar til å stryke 5.12 Aktivering barnesikringsknapp 5-13 For å...
  • Página 413 ▶ Når dette programmet er favoritt, kan brukere ikke kansellere det, det kan bare er- stattes av et annet favorittprogram. 5.19 i-Refresh 5-20 I-Refresh er en Haier-patenteid funksjon som tar sikte Anti-crease i-Refresh på å fjerne lukt og rynker, eliminere bakterier og midd samt friske opp klær på...
  • Página 414 6-Programmer Maks. be- lastning kg Standard Standard Program Klesvask Temperatur tørke grad Klar til å For bomullsklær eller 02:30 60-65°C Bomull bruke kåper Klar til å For blandet tørr med 02:30 60-65°C Miks oppbevare mer enn ett stoff Klar til å For de syntetiske plag- 01:30 50-55°C...
  • Página 415 7-Forbruk Varmepumpeteknologi Kondenstørketrommel med varmeveksler er enestående når det gjelder effektivt ener- giforbruk. Dette er veiledningsverdier bestemt under standardbetingelser. Verdiene kan avvike fra de som er gitt, avhengig av overspenning og underspenning, typen stoff, sam- mensetningen av tøyet som skal tørkes, restfuktigheten og den faktiske belastningen. Program Sentrifuge- Restfuktig-...
  • Página 416 8-Forslag og tips 8.1 Stivet klesvask Stivet klesvask etterlater en film av stivelse i trommelen og er ikke egnet for tørketrom- melen. 8.2 Mykner Ikke bruk tøymykner når du vasker – vasken blir myk og luftig i tørketrommelen. 8.3 Myke kluter Bruken av "myke pleietøyer"...
  • Página 417 8-Forslag og tips 8.13 Genser og strikkevarer For klær som jersey- og strikkeplagg anbefaler vi å bruke Delikat-program for å tørke for å unngå overtørking. 8.14 Akustisk signal Et akustisk signal kan aktiveres: ▶ Når vanntanken er full ▶ I tilfelle feil I tillegg kan det akustiske signalet også...
  • Página 418 9-Daglig bruk 9.1 Klargjøring av apparatet 1. Koble apparatet til en strømforsyning (220 V til 240 V~/50 Hz) (Fig. 9-1.). Se avsnittet INSTALLA- SJON. 2. Forsikre deg om at: ▶ Vanntanken er tom og riktig installert. (Fig. 9-2). ▶ Loflteret er rent og riktig installert. (Fig. 9-3). ▶...
  • Página 419 9-Daglig bruk Lastreferanse Komposisjon Gjennomsnittlig vekt per vare Laken (enkel) Bomull Ca. 800 g Klær med blandede stoffer Ca. 800 g Jakker Bomull Ca. 800 g Jeans Ca. 800 g Kjeledresser Bomull Ca. 950 g Pyjamas Ca. 200 g Skjorter Ca. 300 g Sokker Blandede stoffer Ca. 50 g T-skjorter Bomull Ca. 300 g...
  • Página 420 9-Daglig bruk Merk Tøymyknere eller lignende produkter skal brukes som spesifisert i produsentens  in- struksjoner. 9.6 Still inn program og start 1. Drei programvelgeren (Fig. 9-8) for å velge øn- sket program. Angi funksjoner som temperatur, tørrnivå, forsin- kelse. Trykk deretter Power-knappen (Fig. 9-9) for å...
  • Página 421 9-Daglig bruk 9-15 9.8 Bruk tørkestativ 9-15 Tørketrommelstativet er designet for gjen- stander som ikke anbefales til tørketrommel, Drum openings Trommelåpninger for eksempel joggesko, gensere eller delikat undertøy. Trommel Drum Dryer rack Tørkestativ 1. Åpen tørketrommeldøren 2. Sjekk at trommelen er tom. Lofilter Lint filter 3.
  • Página 422 10- Vedlikehold og rengjøring 10.1 Rengjøring av lofilter 10-1 Rengjør lofilteret før og etter hver tørkesyklus. 1. Fjern lofilteret fra trommelen (fig. 10-1). 2. Åpne lofilteret (fig. 10-2). 10-2 3. Åpne restene i lofilteret fra lofilteret (fig. 10-3). 10-3 4. Installer det rensede lofilteret i tørketrommelen 10-4 (Fig.
  • Página 423 10- Vedlikehold og rengjøring 10.3 Tøm vanntanken 10-9 Under drift kondenseres damp til vann som samles opp i vanntanken. Rengjør vanntanken etter hver tør- kesyklus. 1. Trekk ut vanntanken fra huset (fig. 10-9). 10-10 2. Tøm vanntanken (Fig. 10-10). Delay T emp.
  • Página 424 11-Feilsøking Mange forekommende problemer kan løses av deg selv uten spesiell kompetanse. I tilfelle et problem, sjekk alle viste muligheter og følg instruksjonene nedenfor før du kontakter ettersalgsservice. Se KUNDESERVICE ADVARSEL! ▶ Før vedlikehold må du deaktivere apparatet og koble fra støpselet fra stikkontakten. ▶...
  • Página 425 11-Feilsøking Feilsøking uten visningskoder Problem Mulig årsak Mulig løsning Tørketrommel • Dårlig tilkobling til strømforsy- • Kontroller tilkoblingen fungerer ikke. ningen. strømforsyningen. • Strømbrudd. • Rengjør strømforsyningen. • Det er ikke satt noe tørkepro- • Angi et tørkeprogram. gram. • Slå på enheten. •...
  • Página 426 12-Installasjon 12.1 Forberedelse ▶ Fjern alle pakninger, inkludert polystyrenbasen, først. Ved flytting av pakken kan det sees vanndråper. Dette normale fenomenet kommer fra vanntest på fabrikken. Merk Avhend emballasje på en miljøvennlig måte. For informasjon om aktuelle avfallsveier, ta kontakt med forhandleren eller de lokale myndighetene. ADVARSEL! Etter transport og installasjon MÅ...
  • Página 427 12-Montering 12.5 Elektrisk tilkobling Før hver forbindelse, kontroller om: ▶ Strømtilførsel, stikkontakt og sikring passer til merkeskiltet. ▶ Stikkontakten er jordet og ingen grenuttak eller skjøteledning. ▶ Stikkontakten og støpselet er i samsvar med gjeldende regler. ▶ Kun for Storbritannia: Den britiske pluggen oppfyller BS1363A-standarden Sett støpselet i stikkontakten (Fig.
  • Página 428 12-Montering 12.7 Vaske-tørkemaskinstabel 12-9 Omkonfigurasjon til en plassbesparende vaske-tørke- maskinstabel er mulig (fig. 12-9). Ikke alle vaskemas- kiner er egnet for dette formålet. Informasjon, samt tilhørende monteringssett er tilgjengelig via din lokale forhandler. Monteringsanvisningene som fulgte med settet infor- merer nøye om installasjonstrinnene. 12.8 Nivellering av tørketrommelen Det er viktig å...
  • Página 429 13-Tekniske data Produktfelt (iht. EU 392/2012) Varemerke Haier Modellidentifikator HD90-A3Q979U1 / HD90-A3Q979SU1 Merkekapasitet (kg) Type tørketrommel Kondensator Energieffektivitetsklasse A+++ Vektet årlig energi forbruk (AE i kWh/år) Tørketrommel med eller uten automa- med automatisk tisk Energiforbruk av standard bomullsprogram 1.62 ved full belastning (kWh/syklus)
  • Página 430 13-Tekniske data Basert på 160 vaskesykluser for standard bomullsprogram ved full og delvis belastning, og for- bruket av lav-effektmodusene. Den faktiske energiforbruk per syklus vil avhenge av hvordan ap- paratet brukes. I tilfelle det er et kraftreguleringssystem. Dette programmet som brukes ved full og delvis belastning er det standard tørkeprogrammet som informasjonen i etiketten og produktbeskrivelsen relaterer seg til.
  • Página 431 14.3 Nedlasting og installasjon av hOn APP: Last ned hOn-appen på enheten ved å skanne følgende QR-kode: Download the hOn App on your device go.haier-europe.com/download-app eller via koblingen: go.haier-europe.com/download-app Frekvenshastighet (OFR) 2400 MHz - 2483,5 MHz Maks. effekt (ERP) 20 dBM Trådløs standard...
  • Página 432 14-hOn 14.4 Registrering og sammenkobling av app 1. Koble smarttelefonen til Wi-Fi-nettverket du vil koble produktet til. 2. Åpne appen. 3. Opprett brukerprofil (eller logg inn hvis den er opprettet tidligere) 4. Lukk døren 5. Sammenkobling av apparatet i henhold til instruksjonene på skjermen. Merk: Wi-Fi-nettverk Det er ikke mulig å...
  • Página 433 14-hOn Merk: Kansellering/tilbakestilling av nettverksopplysninger Følg denne prosedyren bare hvis du skal selge vaskemaskinen. 14.8 Kansellering av nettverksopplysninger 1. Velg «Fjernkontroll»-knapp; 2. "hOn" vises; 3. Trykk lenge på "Utsettelse"-knappen i 5 sekunder til "PAIr" vises. 4. Konfigurasjonsinformasjon slettes og konfigurasjonen tilbakestilles, trykk deretter kort på...
  • Página 434 Hvis du ikke finner en løsning der, ta kontakt med ▶ Din lokale forhandler eller ▶ Service og supportområdet på www.haier.com hvor du fnner telefonnumre og vanli - ge spørsmål og hvor du kan aktivere servicekravet. For å kontakte vår service, sørg for at du har følgende opplysninger tilgjengelige.
  • Página 437 Instrukcja obsługi Suszarka z pompą ciepła HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979SU1...
  • Página 438 Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu Haier. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za- wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew- nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację. Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
  • Página 439 Zawartość 1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................4 2-Ilustracje instalacyjne ........................7 3-Przeznaczenie ............................ 8 4-Opis produktu ............................. 9 5-Panel kontrolny ..........................10 6-Programy ............................14 7-Zużycie ...............................15 8-Sugestie i wskazówki ........................16 9-Codzienne używanie ........................18 10-Konserwacja i czyszczenie ......................22 11-Rozwiązywanie problemów ......................24 12-Instalacja ............................26 13-Dane techniczne ...........................29 14-hOn ..............................31 15-Obsługa Klienta ..........................34...
  • Página 440 1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem ▶ Upewnij się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. ▶ Usuń wszelkie opakowania i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. ▶ Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponieważ jest ciężkie. Codzienne użytkowanie ▶...
  • Página 441 1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Codzienne użytkowanie ▶ Nie susz w urządzeniu następujących rzeczy: ▶ Rzeczy, które nie są prane. ▶ Rzeczy zanieczyszczonych substancjami łatwopalnymi, takimi jak olej jadalny, aceton, alkohol, benzyna, nafta, środki do usu- wania plam, terpentyna, woski, środki do usuwania wosków lub inne chemikalia.
  • Página 442 1-I n formacj e dotyczące bezpi e czeństwa OSTRZEŻENIE! Konserwacja/utrzymywanie w czystości ▶ Po każdym programie wyczyść filtr włókien i filtr skraplacza (patrz: KONSERWACJA I CZYSZCZENIE). ▶ Nie stosuj rozpylacza wodnego ani pary do czyszczenia urządzenia. ▶ Nie używaj przemysłowych środków chemicznych do czyszczenia urządzenia.
  • Página 443 2-Ilustracje instalacyjne 12-6 12-1 12-11 12-7 12-2 Secure with same two screws 12-8 12-3 12-12 12-9 12-4 12-10 12-13 12-14 12-5 screws and stickers...
  • Página 444 3-Przeznaczenie Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone do suszenia przedmiotów, które zostały wyprane w roz- tworze wodnym i są oznaczone na metce producenta, jako odpowiednie do suszenia w suszarce. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Nie jest ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego. Zmiany i modyfikacje urządzenia nie są...
  • Página 445 4-Opis produktu Uwaga: Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, ilustracje w tym i następnych rozdzia- łach mogą się różnić od modelu. 4.1 Zdjęcie urządzenia Przód (rys. 4-1): Tył (rys. 4-2): CONTROL PANEL Delay Delay T emp. T emp. Dry Level Wrinkle Free Wrinkle Free Dry Level...
  • Página 446 5-Panel kontrolny Przycisk opóźnienia Przycisk start/wstrzymanie nika Wskaźnik blokady klawiszy Pokrętło wyboru programu 15 Ekran Wskaźnik opóźnienia 10 Przycisk zasilania 16 Wskaźnik czyszczenia filtra Wskaźnik Wifi 11 Przycisk poziomu suszenia 17 Ochrona przed zagniata- Wskaźnik ulubionych 12 Przycisk blokady klawiszy niem Przycisk i-time 13 Przycisk programu higieni-...
  • Página 447 5-Panel kontrolny 5.5 Wskaźnik ulubionych Wskaźnik ten ma za zadanie przypominać użytkowni- kom, czy ulubiona funkcja została aktywowana, czy nie. Jeśli ikonka świeci się, ulubiona funkcja została akty- wowana. 5.6 Przycisk i-time Funkcja ta ma na celu umożliwienie użytkownikom do- stosowanie czasu trwania cyklu do własnych potrzeb.
  • Página 448 5-Panel kontrolny 5.11 Przycisk poziomu suszenia 5-12 Dry Level Naciśnij przycisk (Rys. 5-12), aby ustawić końcową wilgotność prania. Wyświetlacz pokazano poniżej: Do szafy Pic-2 Gotowe do noszenia Pic-3 Do prasowania 5.12 Przycisk blokady klawiszy 5-13 Aby włączyć blokadę klawiszy po rozpoczęciu cyklu, Dry Level Hygienic naciśnij 2 przyciski (rys.
  • Página 449 ▶ Kiedy ten program zostanie już dodany, użytkownicy nie mogą go anulować, może on jedynie zostać zastąpiony innym programem. 5.19 i-Refresh 5-20 i-Refresh to opatentowana przez firmę Haier funkcja, której celem jest usuwanie nieprzyjemnych zapachów Anti-crease i-Refresh i zmarszczek, eliminacja bakterii i roztoczy, a także od- świeżanie ubrań...
  • Página 450 6-Programy Maksymalna ładowność Domyśl- Program Pranie w kg Domyślny Temperatura stopień Czas wysuszenia Gotowe do Do bawełnianych ubrań Bawełna 02:30 60-65°C noszenia lub płaszczy Do suszenia mieszanego z Mieszane Do szafy 02:30 60-65°C więcej niż jedną tkaniną Gotowe do Syntetyki 01:30 50-55°C Do syntetyków...
  • Página 451 7-Energii Technologia pompy ciepła Suszarka kondensacyjna z wymiennikiem ciepła wyróżnia się pod względem efektywnego zużycia energii. Są to wartości orientacyjne ustalone w normalnych warunkach. Wartości mogą się różnić od podanych, w zależności od przepięcia i podnapięcia, rodzaju tkaniny, składu suszonego prania, resztkowej wilgoci w tkaninie i wielkości załadunku. Program Prędkość...
  • Página 452 8-Sugestie i wskazówki 8.1 Krochmalone pranie Krochmalone pranie pozostawia w bębnie warstwę skrobi i nie nadaje się do suszarki. 8.2 Zmiękczacz Nie używaj zmiękczacza do prania - pranie stanie się puszyste i miękkie w suszarce. 8.3 Chusteczki do zmiękczania Zastosowanie „chusteczek do zmiękczania” może prowadzić do osadzania się puchu na filtrach włókien.
  • Página 453 8-Sugestie i wskazówki 8.13 Dżersej i dzianiny Ubrania takie jak dżersej i dzianina, zalecamy suszyć w programie Delikatne, aby uniknąć nadmiernego wysuszenia. 8.14 Sygnał dźwiękowy Sygnał dźwiękowy może się włączyć: ▶ Gdy zbiornik na wodę jest pełny ▶ W przypadku awarii Dodatkowo sygnał...
  • Página 454 9-Codzienne użytkowanie 9.1 Przygotowanie urządzenia 1. Podłącz urządzenie do zasilania (220V do 240V~/50Hz) (rys. 9-1). Zobacz także rozdział INSTALACJA. 2. Upewnij się, że ▶ Zbiornik wody jest pusty i prawidłowo zainsta- lowany. (rys. 9.-2). ▶ Fltr włókien jest czysty i prawidłowo zainstalo- wany.
  • Página 455 9-Codzienne użytkowanie Zalecenia załadunku Skład Średnia waga na sztukę Prześcieradło (pojedyncze) Bawełna Około 800 g Ubrania z tkaniny mieszanej Około 800 g Kurtki Bawełna Około 800 g Jeans Około 800 g Odzież robocza Bawełna Około 950 g Piżamy Około 200 g Koszule Około 300 g Skarpetki...
  • Página 456 9-Codzienne użytkowanie Uwaga Środki zmiękczające do tkanin lub podobne produkty należy stosować zgodnie z in- strukcjami producenta. 9.6 Ustaw program i naciśnij start 1. Przekręć pokrętłem (Ryc. 9-8), aby wybrać odpo- wiedni program. 2. Ustaw temperaturę, poziom wysuszenia, opóźnienie startu. Następnie wciśnij Start/Pauza (rys.
  • Página 457 9-Codzienne użytkowanie 9.8 Użyj stojaka do suszenia 9-15 9-15 Stojak do suszenia jest przeznaczony do przed- miotów, których suszenie w suszarce nie jest Drum openings Otwory w bębnie zalecane, takie jak adidasy, trampki, swetry lub delikatna bielizna. Bęben Drum 1. Otwórz drzwiczki. 2.
  • Página 458 10-Konserwacja i czyszczenie 10.1 Czyszczenie filtra włókien 10-1 Wyczyść filtr włókien po każdym cyklu suszenia. 1. Wyjmij filtr włókien z bębna (rys. 10.-1). 2. Otwórz filtr włókien (rys. 10-2). 10-2 3. Wyjmij resztki włókien z filtra włókien (rys. 10.- 3). 10-3 4.
  • Página 459 10-Konserwacja i czyszczenie 10.3 Opróżnij zbiornik na wodę 10-9 Podczas pracy para skrapla się w zbiorniku wody. Opróżnij zbiornik wody po każdym suszeniu. 1. Wyciągnij zbiornik wody z obudowy(rys. 10.-9). 2. Opróżnij zbiornik wody (rys. 10-10) 10-10 Delay T emp. Wrinkle Free Childl ock i-Re fres h...
  • Página 460 11-Rozwiązywanie problemów Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku pro- blemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! ▶ Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
  • Página 461 11-Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów, gdy kod nie jest wyświetlany Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Suszarka nie • Niskie napięcie zasilacza. • Sprawdź napięcie zasilacza. działa. • Awaria zasilania. • Sprawdź zasilanie. • Nie ustawiono programu su- • Ustaw program suszenia. szenia.
  • Página 462 12-Instalacja 12.1 Przygotowanie ▶ Najpierw usuń wszystkie elementy opakowania, w tym podstawę styropianową. Pod- czas usuwania opakowania mogą pojawić się krople wody. Jest to normalne zjawisko wynikające z fabrycznego testu wodnego. Uwaga Pozbywaj się opakowań w sposób przyjazny dla środowiska. Aby uzyskać informacje dotyczące aktualnych sposobów usuwania odpadów, skontaktuj się...
  • Página 463 12-Instalacja 12.5 Podłączenie do prądu Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy: ▶ Zasilanie, gniazdko i bezpieczniki odpowiadają informacji na tabliczce znamionowej. ▶ Gniazdko jest uziemione i nie zastosowano rozgałęźnika lub przedłużacza. ▶ Wtyczka i gniazdko są ściśle dopasowane. ▶ Tylko Wielka Brytania: Brytyjska wtyczka spełnia wymogi normy BS1363A Włóż...
  • Página 464 12-Instalacja 12.7 Ustawianie suszarki na pralce 12-9 Takie ustawienie suszarki na pralce jest możliwe w celu oszczędniejszego wykorzystania przestrzeni (rys. 12- 9). Nie każda pralka nadaje się do tego celu. Informacje, a także odpowiedni zestaw montażowy są dostępne u lokalnego sprzedawcy. Instrukcja montażu dostarczona z zestawem dokład- nie informuje o krokach instalacji.
  • Página 465 13-Dane techniczne Fiszka produktu (zgodnie z UE 392/2012) Znak towarowy Haier Identyfikator modelu HD90-A3Q979U1 / HD90-A3Q979SU1 Ładowność znamionowa (kg) Rodzaj suszarki bębnowej Skraplacz Klasa efektywności energetycznej A+++ Ważone roczne zużycie energii (AE kWh/rok ) Suszarka bębnowa z automatem lub z automatem Zużycie energii przy pełnym ładunku w...
  • Página 466 13-Dane techniczne Na podstawie 160 standardowych cykli dla bawełny przy pełnym i częściowym załadowaniu, zu- życie w trybach o niskim poborze mocy. Rzeczywiste zużycie energii na cykl będzie zależeć od sposobu użytkowania urządzenia. W przypadku, gdy istnieje system zarządzania energią. Ten program, stosowany przy pełnym i częściowym załadowaniu, jest standardowym programem suszenia, do którego odnoszą...
  • Página 467 WiFi. 14.3 Pobieranie i instalacja aplikacji hOn: Pobierz aplikację hOn na swoje urządzenie, korzystając z tego kodu QR: Download the hOn App on your device lub przez odnośnik: go.haier-europe.com/download-app go.haier-europe.com/download-app Wskaźnik częstotliwości (OFR) 2400 MHz - 2483,5 MHz Maks.
  • Página 468 14-hOn 14.4 Rejestracja i parowanie z aplikacją 1. Połącz smartfon z siecią WiFi, z którą chcesz połączyć urządzenie. 2. Otwórz aplikację. 3. Utwórz profil użytkownika (lub zaloguj się, jeśli został już utworzony wcześniej). 4. Zamknij drzwi 5. Sparuj urządzenia zgodnie ze wskazówkami na wyświetlaczu. Uwaga: Sieć...
  • Página 469 14-hOn Uwaga: Anulowanie/resetowanie danych uwierzytelniających sieci Postępuj zgodnie z tą procedurą tylko wtedy, gdy zamierzasz sprzedać urządzenie. 14.8 Anulowanie poświadczeń sieciowych 1. Wybierz przycisk „Zdalne sterowanie”; 2. Wyświetli się „hOn”. 3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Opóźnienie” przez 5 sekund, aż wyświetli się „PAI r”. 4.
  • Página 470 15-Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamien- nych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt ▶ Z twoim lokalnym sprzedawcą lub ▶ Miejscowym serwisem i obsługą klienta w witrynie internetowej www.haier.com, w której można znaleźć...
  • Página 473 Manual do utilizador Secador de Bomba de Calor HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979SU1...
  • Página 474 Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções con- tém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a ins- talação segura, utilização e manutenção adequada.
  • Página 475 Conteúdo 1-Informação de Segurança ....................... 4 2 -Imagens da instalação ........................7 3-Utilização prevista ..........................8 4-Descrição do produto........................9 5-Painel de controlo ..........................10 6-Programas ............................14 7-Consumo ............................15 8-Sugestões e dicas ..........................16 9-Utilização diária ..........................18 10-Cuidado e limpeza ...........................22 11-Resolução de problemas......................24 12-Instalação ............................26 13-Dados técnicos ..........................29 14-hOn ..............................31...
  • Página 476 1-Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Antes da primeira utilização ▶ Assegurar que não há danos de transporte. ▶ Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das crianças. ▶ Manusear o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas porque é pesado. Uso diário ▶...
  • Página 477 1-Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Uso diário ▶ Não secar os seguintes itens no aparelho: ▶ Itens que não são lavados. ▶ Itens que foram contaminados com substâncias inflamáveis, tais como óleo de cozinha, acetona, álcool, benzina, gasolina, quero- sene, removedores de manchas, terebentina, ceras, removedo- res de cera ou outros produtos químicos.
  • Página 478 1-Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Manutenção / limpeza ▶ Limpar os filtros de cotão e do condensador depois de cada programa (consultar CUIDADO E LIMPEZA). ▶ Não usar pulverizador ou vaporizador de água para limpar o aparelho. ▶ Não usar produtos químicos industriais para limpar o aparelho. ▶...
  • Página 479 2 -Imagens da instalação 12-6 12-1 12-11 12-7 12-2 Secure with same two screws 12-8 12-3 12-12 12-9 12-4 12-10 12-13 12-14 12-5 screws and stickers...
  • Página 480 3-Utilização prevista Utilização prevista Este aparelho destina-se a secar os itens que foram lavados com uma solução de água e estão marcados na etiqueta de cuidados do fabricante como sendo adequados para a máquina de secar roupa. Destina-se exclusivamente para uso doméstico dentro de casa. Não está previsto para utilização comercial ou industrial.
  • Página 481 4-Descrição do produto Nota: Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações nos capítulos seguin- tes podem diferir do seu modelo. 4.1 Imagem do aparelho Frente (Fig. 4-1): Lado traseiro (Fig. 4-2): CONTROL PANEL Delay Delay T emp. T emp. Dry Level Dry Level Childl oc k...
  • Página 482 5-Painel de controlo Botão de diferimento Botão Iniciar/Pausa 14 Indicador reser Indicação de bloqueio infantil Botão do programa vatório vazio Indicador de fim diferido 10 Botão de alimentação 15 Visor Indicador WiFi 11 Botão nível de seca- 16 Indicador de filtro limpo Indicador favorito 17 Indicador anti-vincos Botão i-time...
  • Página 483 5-Painel de controlo 5.5 Indicador favorito Este indicador destina-se a lembrar os utilizadores se a função favoritos foi ativada ou não. Se o ícone acender, a função favoritos foi ativada. 5.6 Botão i-time Esta função foi concebida para permitir que os uti- lizadores ajustem a duração do ciclo com base nas necessidades pessoais.
  • Página 484 5-Painel de controlo 5.11 Botão nível de secagem 5-12 Dry Level Premir o botão (Fig. 5-12) para definir o teor final de humidade da roupa no final do ciclo. O visor é mostrado abaixo: Pronto para guardar Pic-2 Pronto a usar Pic-3 Pronto para passar a ferro 5.12 Ativação do botão bloqueio de crianças...
  • Página 485 ▶ Quando este programa é favorito, os utilizadores não podem cancelar o mesmo, pode apenas ser substituído por outro programa favorito. 5.19 i-Refrescar 5-20 i-Refresh é uma função detida e patenteada pela Haier Anti-crease que pretende remover os odores e os vincos, eliminar i-Refresh as bactérias e os ácaros assim como refrescar as rou-...
  • Página 486 6-Programas Grau Carga máx. de seca- Tempo Programa Roupa predefi- Tempera- predefi- nido tura nido Pronto a Para roupas de algodão 02:30 60-65°C Algodão usar ou casacos Pronto Para uma secagem mista para guar- 02:30 60-65°C Mistos com mais do que um tecido Pronto a 01:30...
  • Página 487 7-Consumo Tecnologia de bomba de calor O secador de condensação com permutador de calor é excelente em termos de con- sumo de energia eficiente. Estes são valores de referência determinados em condições padrão. Os valores podem ser diferentes daqueles dados, dependendo da sobrecarga e subcarga, tipo de tecido, composição da roupa a ser seca, humidade residual e dimensão da carga.
  • Página 488 8-Sugestões e dicas 8.1 Roupa engomada Roupa engomada deixa uma película de goma no tambor e não é adequada para o secador. 8.2 Amaciador Não usar amaciador ao lavar porque a roupa ficará fofa e macia no secador. 8.3 Roupa com cuidado suave O uso de “panos de cuidados suaves”...
  • Página 489 8-Sugestões e dicas 8.13 Jérseis e malhas Roupas como camisolas e roupa de lã, recomendamos usar o programa Roupa Delicada para secar para evitar uma secagem excessiva. 8.14 Sinal acústico Pode ser ativado um sinal acústico ▶ uando o reservatório de água está cheio ▶...
  • Página 490 9-Uso diário 9.1 Preparar a máquina 1. Ligar o aparelho a uma fonte de alimentação (220V a 240V~/50Hz; Fig. 9-1). Também deve consultar a secção INSTALAÇÃO. 2. Assegurar que: ▶ O reservatório de água está vazio e instalado adequadamente. (Fig. 9-2). ▶...
  • Página 491 9-Uso diário Referência de carga Composição Peso médio por item Lençóis (único) Algodão Aprox. 800 g Roupas de tecidos misturados Aprox. 800 g Casacos Algodão Aprox. 800 g Gangas Aprox. 800 g Macacões Algodão Aprox. 950 g Pijamas Aprox. 200 g Camisas Aprox.
  • Página 492 9-Uso diário Observação Os amaciadores de roupas ou produtos similares devem ser usados conforme especi- ficado nas instruções do fabricante. 9.6 Definir programa e iniciar 1. Rodar o botão do programa (Fig. 9-8) para sele- cionar o programa adequado. Definir funções tais como temperatura, nível de secagem, diferimento.
  • Página 493 9-Uso diário 9-15 9.8 Usar a prateleira do secador 9-15 A prateleira do secador é destinada para os itens que não são recomendados para secar na Drum openings Aberturas do tambor máquina de secar roupa como ténis, sapatilhas, camisolas de desporto ou lingerie delicada. Cuba Drum Dryer rack...
  • Página 494 10-Cuidado e Limpeza 10.1 Limpeza do filtro de cotão 10-1 Limpar o filtro de cotão após cada ciclo de se- cagem. 1. Retirar o filtro de cotão do tambor (Fig. 10-1). 10-2 2. Abrir o filtro do cotão (Fig. 10-2). 10-3 3.
  • Página 495 10-Cuidado e limpeza 10.3 Esvaziar o reservatório de água 10-9 Durante o funcionamento, o vapor condensa a água que é recolhida no reservatório de água. Esvaziar o re- servatório de água depois de cada ciclo de secagem. 1. Retirar o reservatório de água da estrutura (Fig. 10-9) 10-10 Delay...
  • Página 496 11-Resolução de problemas Muitos problemas ocorridos podem ser resolvidos por si sem conhecimento específico. No caso de um problema, deve verificar todas as possibilidades mostradas e seguir as instru- ções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar SERVIÇO AO CLIENTE. ADVERTÊNCIA! ▶...
  • Página 497 11-Resolução de problemas Resolução de problemas sem código de exibição Problema Causa possível Solução possível A máquina de • Má ligação à fonte de alimenta- • Verificar a ligação à fonte de secar roupa não ção. alimentação. funciona. • Falha de energia. •...
  • Página 498 12-Instalação 12.1 Preparação ▶ Remover em primeiro lugar todas as embalagens incluindo as que são à base de po- liestireno. Enquanto está a retirar a embalagem, podem ser observadas gotas de água. Este é um fenómeno normal que resulta do teste de água na fábrica. Observação Eliminação da embalagem de uma forma ecológica.
  • Página 499 12-Instalação 12.5 Ligação elétrica Antes de cada ligação verificar se: ▶ F onte de alimentação, tomada e fusível são adequados à placa de caraterísticas. ▶ A tomada de alimentação tem ligação à terra e sem fchas múltiplas ou extensão. ▶ A fcha e tomada de alimentação estão estritamente de acordo.
  • Página 500 12-Instalação 12.7 Empilhar a máquina de lavar e a máquina de secar 12-9 É possível a combinação para poupar espaço empilhar as máquinas de lavar-secar roupa (Fig. 12-9). Nem todas as máquinas de lavar roupa são adequadas para este fim. As informações estão disponíveis no seu revendedor local, assim como o kit de montagem correspondente.
  • Página 501 13-Dados técnicos Ficha do produto (conf. UE 392/2012) Marca Registada Haier Identificador do modelo HD90-A3Q979U1 / HD90-A3Q979SU1 Capacidade nominal (kg) Tipo de máquina de secar roupa Condensador Classe de eficiência energética A+++ Consumo Anual Ponderado de Energia (AE em kWh/ano) Máquina de secar roupa com ou...
  • Página 502 13-Dados técnicos Baseado em 160 ciclos de secagem do programa normal de algodão com carga total e parcial e o consumo dos modos de baixa potência. O consumo atual de energia por ciclo depende de como o aparelho for usado. No caso de existir um sistema de gestão de energia.
  • Página 503 Transferir a aplicação hOn para o seu dispositivo através da leitura do seguinte código QR: Download the hOn App on your device go.haier-europe.com/download-app ou através da ligação: go.haier-europe.com/download-app Índice de frequência (OFR) 2400 MHz - 2483,5 MHz Potência máx. (ERP) 20dBM Sem fios padrão...
  • Página 504 14-hOn 14.4 Registo e emparelhamento da aplicação 1. Ligar o smartphone à rede Wi-Fi doméstica à qual quer ligar o produto. 2. Abrir a aplicação.. 3. Criar um perfil de utilizador (ou iniciar sessão se já tiver sido anteriormente criado). 4.
  • Página 505 14-hOn Nota: Reposição/cancelamento das credenciais da rede Seguir este procedimento apenas se for vender a sua máquina de lavar. 14.8 Cancelamento das credenciais da rede 1. Selecionar o botão do “Controlo remoto”. 2. “É exibido hOn”. 3. Premir demoradamente o botão “Diferimento” durante 5 segundos até ser exibido “PAIr”.
  • Página 506 15-Serviço ao Cliente Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição originais. Se tiver um problema com o seu aparelho, deve verificar primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contactar ▶...
  • Página 509 Návod na použitie Sušička s tepelným čerpadlom HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979SU1...
  • Página 510 Ďakujeme Vám Ďakujeme Vám, že ste si zvolili spotrebič Haier. Pred použitím spotrebiča si prosím starostlivo prečítajte tento návod. V návode nájdete dôležité informácie, vďaka ktorým budete svoj spotrebič využívať naplno, zaistíte bezpeč- nú a správnu inštaláciu, použitie a údržbu.
  • Página 511 Obsah 1- Bezpečnostné informácie ......................4 2-Inštalačné obrázky ..........................7 3-Zamýšľané použitie ........................... 8 4- Opis vyrobku ............................9 5- Ovládací panel ..........................10 6- Programy............................14 7- Spotreba ............................15 8-Návrhy a tipy ............................16 9- Denné používanie ...........................18 10- Starostlivosti a čistenie .........................22 11- Riešenie problémov ........................24 12- Inštalácia ............................26 13- Technické...
  • Página 512 1-Bezpečnostné informácie VAROVANIE! Pred prvým použitím ▶ Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu spotrebiča počas prepravy. ▶ Odstráňte všetky obaly a držte mimo dosahu detí. ▶ S prístrojom manipulujte vždy minimálne vo dvojici, pretože je ťažký. Denné používanie ▶ Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos- ťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 513 1-Bezpečnostné informácie VAROVANIE! Denné používanie ▶ V spotrebiči nesušte nasledujúce predmety: ▶ Položky, ktoré sa neperú. ▶ Predmety, ktoré boli kontaminované horľavými látkami, ako je kuchynský olej, acetón, alkohol, benzín, petrolej, odstraňovače škvŕn, terpentín, vosky, odstraňovače voskov alebo iné chemi- kálie.
  • Página 514 1-Bezpečnostné informácie VAROVANIE! Údržba/čistenie ▶ Po každom programe vyčistite filter na vlákna a filter kondenzá- tora (pozrite STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE). ▶ Nepoužívajte pri čistení kropiace ani parné prístroje. ▶ Na čistenie spotrebiča nepoužívajte priemyselné chemikálie. ▶ Poškodený sieťový kábel musí vymeniť výrobca, autorizovaný servis alebo podobne kvalifikovaná...
  • Página 515 2-Inštalačné obrázky 12-6 12-1 12-11 12-7 12-2 Secure with same two screws 12-8 12-3 12-12 12-9 12-4 12-10 12-13 12-14 12-5 screws and stickers...
  • Página 516 3-Účel použitia Účel použitia Tento spotrebič je určený na sušenie oblečenia, ktoré bolo vypraté vo vodnom roztoku a na výrobnom štítku je označené ako vhodné na sušenie v bubne. Je určená výhradne pre domáce použitie vo vnútri domu. Nie je určená na komerčné alebo priemyselné...
  • Página 517 4-Opis výrobku Poznámka: Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa ilustrácie v nasledujúcich kapitolách môžu líšiť od vášho modelu. 4.1 Obrázok spotrebiča Predná strana (Obr. 4.-1). Zadná strana (Obr. 4-2). 4- 2 4- 1 CONTROL PANEL Delay Delay T emp. T emp.
  • Página 518 5-Ovládací panel Tlačidlo Oneskorenie Tlačidlo Štart/Pauza 14 Kontrolka vyprázdnenia Indikátor detskej poistky Tlačidlo ovládania nádrže Kontrolka oneskorenia programu 15 Displej Kontrolka WiFi 10 Tlačidlo Zapnutia 16 Kontrolka čistenia filtra Kontrolka obľúbených 11 Tlačidlo Úroveň su- 17 Indikátor proti Tlačidlo i-time chosti pokrčeniu Tlačidlo Teplota...
  • Página 519 5-Ovládací panel 5.5 Kontrolka obľúbených 5- 6 Táto kontrolka má používateľom pripomínať, či je obľú- bená funkcia aktivovaná alebo nie. Ak sa ikona rozsvie- ti, funkcia Obľúbené bola aktivovaná. 5.6 Tlačidlo i-time Táto funkcia je navrhnutá tak, aby používateľom umož- 5- 7 nila nastaviť...
  • Página 520 5-Ovládací panel 5.11 Tlačidlo Úroveň suchosti 5- 12 Dry Level Stlačením tlačidla (Obr. 5-12) nastavíte konečný ob- sah vlhkosti bielizne na konci cyklu. Displej je zobrazený nižšie: Pripravené na uloženie Pic-2 Pripravené na nosenie Pic-3 Pripravené na žehlenie 5.12 Aktivácia tlačidla detskej poistky 5- 13 Pre aktiváciu funkcie Detskej zámky po spustení...
  • Página 521 ▶ Keď je tento program obľúbený, používatelia ho nemôžu zrušiť, môžu ho len nahradiť iným obľúbeným programom. 5.19 i-Refresh 5- 20 I-Refresh je patentovaná funkcia spoločnosti Haier, Anti-crease i-Refresh ktorej cieľom je odstrániť zápach a pokrčenie, odstrániť baktérie a roztoče, ako aj osviežiť oblečenie v krátkom čase.
  • Página 522 6-Programy Max. náplň Predvo- Predvo- v kg lený Program Prádlo lená Teplota stupeň doba sušenia Pripravené Pre bavlnené oblečenie 2:30 60-65 °C Bavlna na nosenie alebo kabáty V prípade zmiešaného Pripravené 2:30 60-65 °C suchého prádla s viac ako na uloženie jednou tkaninou Pripravené...
  • Página 523 7-Spotreba Technológia tepelného čerpadla Kondenzačná sušička s výmenníkom tepla je vynikajúca z hľadiska efektívnej spotre- by energie. Sú to smerné hodnoty stanovené za štandardných podmienok. Hodnoty sa môžu líšiť od uvedených v závislosti od prepätia a podpätia, typu tkaniny, zloženia sušenej bielizne, zvyškovej vlhkosti a skutočného zaťaženia.
  • Página 524 8-Návrhy a tipy 8.1 Škrobená bielizeň Škrobená bielizeň zanecháva v bubne škrob a nie je vhodná do sušičky. 8.2 Zmäkčovadlo Na pranie nepoužívajte zmäkčovadlo, pretože bielizeň sa v sušičke stane mäkkou a nadý- chanou. 8.3 Mäkké utierky Použitie „mäkkých handričiek na starostlivosť“ môže viesť k zanechaniu povlaku na filtroch na vlákna.
  • Página 525 8-Návrhy a tipy 8.13 Džersej a pletené výrobky Oblečenie, ako je džersej a pleteniny, odporúčame sušiť v programe Jemné, aby sa zabrá- nilo nadmernému sušeniu. 8.14 Akustický signál Môže sa aktivovať akustický signál: ▶ Keď je nádrž na vodu plná ▶...
  • Página 526 9-Denné používanie 9.1 Príprava spotrebiča 9- 1 9- 2 1. Pripojte spotrebič k napájaciemu zdroju (220V až 240V~/50Hz) (obr. 9-1). Prečítajte si tiež časť INŠTALÁCIA. 2. Uistite sa, že: ▶ Nádrž na vodu je prázdna a správne nainštalo- vaná. (Obr. 9.-2). 9- 3 9- 4 ▶...
  • Página 527 9-Denné používanie Načítať referenciu Zloženie Priemerná hmotnosť na položku Prestieradlá (jednoduché) Bavlna Približne 800 g Zmiešaní textilné odevy Približne 800 g Bundy Bavlna Približne 800 g Džíny Približne 800 g Kombinézy Bavlna Približne 950 g Pyžamá Približne 200 g Košele Približne 300 g Ponožky Zmiešané...
  • Página 528 9-Denné používanie Poznámka Zmäkčovadlá textílií alebo podobné výrobky používajte podľa pokynov výrobcu. 9.6 Nastavenie a spustenie programu 9- 8 1. Otáčaním gombíka programu (Obr. 9-8) vyberte požadovaný program. Nastavte funkcie ako teplota, suchosť, oneskore- nie. Potom stlačte tlačidlo Štart / Pauza (Obr. 9-9) 9- 9 pre spustenie cyklu sušenia.
  • Página 529 9-Denné používanie 9-15 9.8 Používanie stojana na sušenie 9- 15 Stojan na sušenie je navrhnutý na predmety, ktoré sa neodporúčajú na sušenie v bubnoch, Drum openings Otvory bubna ako sú športová obuv, tenisky, svetre alebo jemné prádlo. Bubon Drum 1. Otvorte dvierka sušičky. Dryer rack Stojan pre 2.
  • Página 530 10- Starostlivosť a čistenie 10.1 Čistenie filtra na vlákna 10- 1 Po každom cykle sušenia vyčistite filtre na vlák- 1. Vyberte filter na vlákna z valca (obr.: 10-1). 10- 2 2. Otvorte filter na vlákna (Obr. 10-2). 10- 3 3. Odstráňte zvyšky žmolkov z filtra na vlákna (obr. 10-3).
  • Página 531 10-Starostlivosť a čistenie 10.3 Vyprázdnenie nádrže na vodu 10- 9 Počas prevádzky para kondenzuje na vodu, ktorá sa zhromažďuje v nádrži na vodu. Zásobník na vodu vyp- rázdnite po každom použití. 1. Vytiahnite nádrž na vodu z krytu. (Obr. 10-9). 10- 10 2.
  • Página 532 11-Odstraňovanie problémov Veľa vzniknutých problémov môžete vyriešiť sami bez zvláštnych skúseností. Ak sa vy- skytne nejaký problém, skôr než sa obrátite na predajcu, skontrolujte všetky uvedené možnosti a postupujte podľa nižšie uvedených pokynov. Pozri ZÁKAZNÍCKY SERVIS. VAROVANIE! ▶ Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a odpojte ho z elektrickej siete. ▶...
  • Página 533 11-Odstraňovanie problémov Odstraňovanie problémov bez displejových kódov Problém Možná príčina Možné riešenie Bubnová sušička • Zlé pripojenie k napájaciemu • Skontrolujte pripojenie k napá- nefunguje. zdroju. jaciemu zdroju. • Výpadok napájania. • Skontrolujte napájanie. • Nie je nastavený žiadny sušiaci •...
  • Página 534 12-Inštalácia 12.1 Príprava ▶ Najprv odstráňte všetky obaly vrátane polystyrénovej základne. Počas odstraňova- nia balenia môžu byť viditeľné kvapky vody. Je to bežný jav, je výsledkom vodných skúšok vo výrobnom závode. Poznámka Obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom. Informácie o aktuálnych spôso- boch zneškodnenia vám poskytne predajca alebo miestne úrady.
  • Página 535 12- Inštalácia 12,5 Elektrické pripojenie Pred každým pripojením skontrolujte, či: ▶ Zdroj energie, zásuvka, istič, alebo poistka zodpovedajú svojimi silovymi parametrami odberovým požiadavkám práčky, uvedených na výrobnom štítku práčky. ▶ Je zásuvka uzemnená a nepoužívate predlžovací kábel ani viacnásobné zásuvky. ▶...
  • Página 536 12- Inštalácia 12.7 Stohovanie práčky a sušičky 12- 9 Je možné usporiadať práčku a sušičku do stohu, čím sa šetrí miesto (12-9). Nie každá práčka je vhodná na ten- to účel. Informácie a príslušná montážna súprava sú k dispozícii u miestneho predajcu. Montážne pokyny dodávané...
  • Página 537 13-Technické údaje Informačný list výrobku (podľa EU 392/2012) Obchodná značka Haier Identifikačný kód modelu HD90-A3Q979U1 / HD90-A3Q979SU1 Menovitá kapacita (kg) Druh bubnovej sušičky Kondenzátor Energetická trieda A+++ Vážená ročná spotreba energie (AE kWh/ročne) Bubnová sušička s automatikou alebo s automatickou bez nej spotrebou energie štandardného...
  • Página 538 13-Technické údaje Na základe 160 cyklov sušenia pre štandardný program pre bavlnu pri plnom a čiastočnom zaťa- žení a spotreby v režimoch s nízkou spotrebou. Skutočná spotreba energie za cyklus bude závi- sieť od spôsobu použitia spotrebiča. V prípade, že existuje systém manažmentu napájania. Tento program používaný...
  • Página 539 Dodržujte prosím bezpečnostné pokyny uvedené v tejto používateľskej príručke a uisti- te sa, že sú splnené aj v prípade, že je spotrebič ovládaný prostredníctvom aplikácie hOn, kým ste mimo domova. Musíte tiež dodržiavať pokyny v aplikácii Haier hOn. 14.2 Požiadavky 1.
  • Página 540 14-h Zapnuté 14.4 Registrácia a spárovanie aplikácií 1. Pripojte smartphone k domácej sieti Wi-Fi, ku ktorej chcete spotrebič pripojiť. 2. Otvorte aplikáciu.. 3. Vytvorte užívateľský profil (alebo sa prihláste, ak už bol predtým vytvorený). 4. Zatvorte dvierka 5. Spárujte spotrebič podľa pokynov na displeji telefónu. Poznámka: Sieť...
  • Página 541 14-h Zapnuté Poznámka: Zrušenie/obnovenie sieťových poverení Tento postup použite, iba ak sa chystáte predať práčku. 14.8 Zrušenie sieťových poverení 1. Vyberte tlačidlo "Diaľkové"; 2. Zobrazí sa „hOn“; 3. Dlho stlačte tlačidlo „Oneskorenie“ na 5 sekúnd, kým sa nezobrazí “PAIr”. 4. Informácie o konfigurácii sa odstránia a nastavenie sa resetuje. Potom stlačte krátko ďalšie programy alebo vypnúť...
  • Página 542 Ak tam nenájdete riešenie, kontaktujte prosím ▶ Miestneho predajcu alebo. ▶ Vyhľadajte oddiel Technická podpora na stránkach www.haier.com, kde môžete nájsť telefónne čísla, Často kladené otázky a môžete aktivovať vašu servisnú požiadavku. Ešte než budete kontaktovať naše Servisné centrum, skontrolujte, či máte nižšie uvedené...
  • Página 545 Uputstvo za upotrebu Mašina za sušenje veša za toplotnom pumpom HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979SU1...
  • Página 546 Hvala Hvala vam što ste kupili Haier proizvod. Pažljivo pročitajte ova uputstva pre korišćenja ovog uređaja. Uputstvo sadrži važne informacije koje će vam pomoći da na najbolji mogući način iskoristite uređaj i omogućite bezbednu i odgovarajuću instalaciju, korišćenje i održavanje.
  • Página 547 Sadržaj 1-Bezbednosne informacije ....................... 4 2-Slike za instalaciju ..........................7 3-Namena ..............................8 4-Opis proizvoda ........................... 9 5-Kontrolna tabla ..........................10 6-Programi .............................14 7-Potrošnja ............................15 8-Predlozi i saveti ..........................16 9-Svakodnevna upotreba ........................18 10-Nega i čišćenje ..........................22 11-Rešavanje problema ........................24 12-Instalacija ............................26 13-Tehnički podaci ..........................29 14-hOn ..............................31 15-Korisnički servis ..........................34...
  • Página 548 1-Podaci o bezbednosti UPOZORENJE! Pre prve upotrebe ▶ Proverite da li ima oštećenja od transporta. ▶ Skinite svu ambalažu i držite je van domašaja dece. ▶ Neka uređaj uvek pomeraju najmanje dve osobe jer je on dosta težak. Svakodnevna upotreba ▶...
  • Página 549 1-Podaci o bezbednosti UPOZORENJE! Svakodnevna upotreba ▶ Ne sušite sledeće predmete u mašini: ▶ Predmeti koji nisu oprani. ▶ Odevne predmete koji su isprljani zapaljivim supstancama kao što su ulje za pripremanje obroka, aceton, alkohol, benzin, kerozin, sredstva za uklanjanje mrlja, terpentin, voskovi, sredstva za uklanjanje voska ili druge hemikalije.
  • Página 550 1-Podaci o bezbednosti UPOZORENJE! Održavanje/čišćenje ▶ Očistite filter za vlakna i filter kondenzatora nakon svakog programa (pogledajte odeljak ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE). ▶ Za čišćenje uređaja ne koristite sredstvo za raspršivanje vode niti paru. ▶ Ne koristite industrijske hemikalije za čišćenje uređaja. ▶...
  • Página 551 2-Slike za instalaciju 12-6 12-1 12-11 12-7 12-2 Secure with same two screws 12-8 12-3 12-12 12-9 12-4 12-10 12-13 12-14 12-5 screws and stickers...
  • Página 552 3-Namena Namena Ovaj uređaj je namenjen za sušenje predmeta koji su bili isprani u vodenom rastvoru i koji su na etiketi proizvođača označeni kao pogodni za mašinsko sušenje. Uređaj je namenjen isključivo za kućnu upotrebu. Nije namenjen za komercijalnu ili industrijsku upotrebu.
  • Página 553 4-Opis proizvoda Napomena: Zbog tehničkih izmena i različitih modela, ilustracije u ovom uputstvu mogu da se razlikuju od vašeg modela. 4.1 Slika uređaja Ispred (Sl. 4.-1): Zadnja strana (Sl. 4-2): CONTROL PANEL Delay Delay T emp. T emp. Dry Level Dry Level Childl oc k Wrinkle Free...
  • Página 554 5-Kontrolna tabla Dugme za vreme odlaganja Dugme za pokretanje/ čišćenje Indikator blokade za decu pauziranje 14 Indikator za pražnjenje re- Indikator odloženog pranja Okretno dugme za izbor zervoara Indikator za Wi-fi programa 15 Displej Indikator za Omiljene 10 Dugme za napajanje 16 Indikator za čišćenje filtera Dugme za i-vreme 11 Dugme za nivo sušenja...
  • Página 555 5-Kontrolna tabla 5.5 Indikator za Omiljene Ovaj indikator je dizajniran da podseti korisnike da li je omiljena funkcija je aktivirana ili ne. Ako ikona svetli, funkcija za Omiljene je aktivirana. 5.6 Dugme za i-vreme Ova funkcija je dizajnirana da omogući korisnicima podese trajanje ciklusa...
  • Página 556 5-Kontrolna tabla 5.11 Dugme za nivo sušenja 5-12 Dry Level Pritisnite dugme (Sl. 5-12) da biste podesili konačni nivo vlage u vešu na kraju ciklusa. Displej je prikazan ispod: Spremno za odlaganje (u ormar) Pic-2 Spremno da oblačenje Pic-3 Spremno za peglanje 5.12 Aktivacija dugmeta za blokadu za decu 5-13 Da biste aktivirali funkciju blokade za decu nakon...
  • Página 557 ▶ Kada ovaj program postane omiljeni, korisnici ga ne mogu otkazati, već ga samo mogu zameniti drugim omiljenim programom. 5.19 i-Osvežavanje 5-20 I-Osvežavanje je patentirana funkcija Haier-a koja ima Anti-crease i-Refresh za cilj uklanjanje mirisa i nabora, uklanjanje bakterija i grinja, kao i osvežavanje odeće za kratko vreme.
  • Página 558 6-Programi Maks. opterećenje Podrazu Podrazu- u kg Program Veš mevano mevani vreme Temperatura stepen sušenja Sprem- Za pamučnu odeću ili no da 02:30 60-65°C Pamuk kapute oblačenje Spremno Za sušenje mešane odeće za od- Mešana 02:30 60-65°C izrađene od više od jedne laganje (u odeća tkanine...
  • Página 559 7-Potrošnja Tehnologija toplotne pumpe Kondenzaciona mašina za sušenje sa izmenjivačem toplote je izvanredna u pogledu efikasne potrošnje energije. Ovo su vodeće vrednosti određene u standardnim uslovima. Vrijednosti se mogu razlikovati od prikazanih, zavisno od prevelikog ili preniskog napona, vrste tkanine, sastava veša za sušenje, preostale vlage u tkanini i stvarnog nivoa opterećenja.
  • Página 560 8-Predlozi i saveti 8.1 Štirkani veš Štirkani veš ostavlja sloj štirka u bubnju i nije pogodan za mašinu za sušenje veša. 8.2 Omekšivač Pri pranju nemojte koristiti omekšivač jer će veš postati mekan i paperjast u mašini za sušenje. 8.3 Mekane krpe za negu Upotreba „mekanih krpa za negu“...
  • Página 561 8-Predlozi i saveti 8.13 Odeća od žerseja i trikotaža Za odeću poput žerseja i trikotaže preporučujemo da koristite program za sušenje osetljive odeće kako biste izbegli prekomerno sušenje. 8.14 Zvučni signal Može se aktivirati zvučni signal: ▶ Kada je rezervoar za vodu pun. ▶...
  • Página 562 9-Svakodnevna upotreba 9.1 Priprema mašine 1. Priključite uređaj na napajanje (220V do 240V~/ 50Hz) (Sl. 9-1) Takođe pogledajte odeljak UGRADNJA. 2. Vodite računa da je: ▶ Rezervoar za vodu prazan i pravilno postavljen. (Sl. 9.-2). ▶ Filter za vlakna čist i pravilno postavljen. (Sl. 9.- ▶...
  • Página 563 9-Svakodnevna upotreba Preporuka za nivo opterećenja Sastav Prosečna težina po artiklu Posteljina (pojedinačno) Pamuk Otprilike 800 g Odeća od kombinovane Otprilike 800 g tkanine Jakne Pamuk Otprilike 800 g Džins Otprilike 800 g Kombinezoni Pamuk Otprilike 950 g Pižame Otprilike 200 g Košulje Otprilike 300 g Čarape...
  • Página 564 9-Svakodnevna upotreba Napomena Omekšivači tkanine ili slični proizvodi se upotrebljavaju prema uputstvima proizvođača. 9.6 Podesite program i pokrenite mašinu 1. Okrenite dugme za izbor programa (Sl. 9-8) da biste odabrali željeni program. Podesite funkcije kao što su temperatura, nivo suvoće, odloženo vreme početka. Nakon toga pritisnite dugme za „Pokretanje/Pauziranje“...
  • Página 565 9-Svakodnevna upotreba 9-15 9.8 Korišćenje stalka za sušenje 9-15 Stalak mašine za sušenje dizajniran je za predmete kojima se ne preporučuje mašinsko Drum openings Otvori bubnja sušenje veša, kao što su trenerice, patike, džemperi ili osetljivo donje rublje. Bubanj Drum 1.
  • Página 566 10-Nega i čišćenje 10.1 Čišćenje filtera za vlakna 10-1 Očistite filtere za vlakna nakon svakog ciklusa sušenja. 1. Izvadite filter za vlakna iz bubnja (Sl. 10-1). 10-2 2. Otvorite filter za vlakna (Sl. 10-2). 10-3 3. Izvadite filter za ostatke vlakana iz bubnja (Sl. 10-3). 10-4 4.
  • Página 567 10-Održavanje i čišćenje 10.3 Pražnjenje rezervoara za vodu 10-9 Tokom rada para kondenzuje i pretvara se u vodu koja se sakuplja u rezervoaru za vodu. Ispraznite rezervoar za vodu nakon svakog ciklusa sušenja. 1. Izvucite rezervoar za vodu iz njegovog kućišta (Sl. 10-9).
  • Página 568 11-Rešavanje problema Mnoge probleme koji se javljaju možete rešiti sami bez specifične stručnosti. Ukoliko dođe do problema, proverite sve navedene mogućnosti i pratite uputstva u nastavku pre nego što kontaktirate službu za podršku. Pogledajte KORISNIČKI SERVIS. UPOZORENJE! ▶ Pre održavanja, deaktivirajte uređaj i odvojite mrežni utikač iz mrežne utičnice. ▶...
  • Página 569 11-Rešavanje problema Rešavanje problema sa kodom na displeju Problem Mogući uzrok Moguće rešenje Mašinsko • Loš priključak na napajanje. • Proverite priključak na sušenje ne radi. • Greška u napajanju. napajanje električnom • Nije podešen program sušenja. energijom. • Uređaj nije bio uključen. •...
  • Página 570 12-Instalacija 12.1 Priprema ▶ Uklonite sav ambalažni materijal, uključujući polistirensku podlogu prvo. Dok uklanjate ambalažni materijal možete da vidite kapljice vode. Ovo je normalna pojava i rezultat je testiranja vode u fabrici. Napomena Odlažite ambalažni materijal na ekološki prihvatljiv način. Za informacije koje se odnose na trenutne rute odlaganja, obratite se prodavaču ili lokalnim nadležnim organima.
  • Página 571 12-Instalacija 12.5 Električni priključak Pre svakog priključivanja, proverite sledeće: ▶ Da li napajanje, utičnica i osigurači odgovaraju podacima na nazivnoj pločici. ▶ Mrežna utičnica je uzemljena i nema strujnih razdelnika niti produžnih kablova. ▶ Da li su mrežni utikač i utičnica potpuno usklađeni. ▶...
  • Página 572 12-Instalacija 12.7 Slaganje u mašini za sušenje veša 12-9 Moguće je slaganje robe u mašini kako bi se uštedjelo na prostoru (Sl. 12-9). Nije svaka mašina za pranje veša pogodna za ovu svrhu. Informacije, kao i odgovarajući pribor za montažu, dostupni su kod vašeg lokalnog distributera.
  • Página 573 13-Tehnički podaci Podaci o proizvodu (u skladu s EU 392/2012) Robna marka Haier Identifikator modela HD90-A3Q979U1 / HD90-A3Q979SU1 Nominalna nosivost (kg) Vrsta mašine za sušenje Kondenzator Klasa energetske efikasnosti A+++ Ponderisana godišnja potrošnja energije (AE u kWh/godišnje) Mašina za sušenje sa ili bez...
  • Página 574 13-Tehnički podaci Bazira se na 160 ciklusa sušenja standardnog programa za pamuk pri punom ili delimičnom opterećenju i potrošnua u režimima sa nižom energijom. Stvarna potrošnja energije po ciklusu će zavisiti od načina korišćenja uređaja. U slučaju da postoji sistem upravljanja energijom. Ovaj program koji se koristi pri punom i delimičnom opterećenju standardni je program sušenja na koji se odnose informacije na etiketi i naljepnici.
  • Página 575 14.3 Preuzimanje i instalacija aplikacije hOn: Preuzmite aplikaciju hOn na svoj uređaj kadriranjem sledećeg QR koda: Download the hOn App on your device go.haier-europe.com/download-app ili putem veze: go.haier-europe.com/download-app Stopa učestalosti (OFR) 2400 MHz - 2483.5 MHz Maksimalna snaga (ERP) 20dBM Standard za bežično povezivanje...
  • Página 576 14-hOn 14.4 Registracija i uparivanje aplikacija 1. Povežite pametni telefon sa kućnom WiFi mrežom na koju želite da povežete proizvod. 2. Otvorite Aplikaciju 3. Kreirajte korisnički profil (ili se prijavite ako je već kreiran). 4. Zatvorite vrata 5. Uparivanje uređaja prema uputstvima na ekranu uređaja. Napomena: Wi-Fi mreža Nije moguće povezivanje uređaja na javnu Wi-Fi mrežu.
  • Página 577 14-hOn Napomena: Otkazivanje/resetovanje mrežnih akreditiva Slijedite ovaj postupak samo ako imate namjeru da prodate svoju mašinu za pranje. 14.8 Otkazivanje mrežnih akreditiva 1. Izaberite dugme „Daljinski“; 2. Prikazaće se „hOn“; 3. Pritisnite i zadržite dugme „Odgoda“ pet sekundi dok se ne prikaže „PAIr“. 4.
  • Página 578 Ukoliko tu ne možete da pronađete rešenje, kontaktirajte ▶ lokalnog prodavca ▶ ili deo Servis i podrška na www.haier.com gde možete pronaći brojeve telefona i najčešće postavljana pitanja i gde možete aktivirati potraživanje servisa. Da biste kontaktirali naš servis, pobrinite se da imate dostupne sledeće podatke.
  • Página 581 Användarmanual Värmepumpstork HD90-A3Q979U1 HD90-A3Q979SU1...
  • Página 582 Tack Tack för ditt köp av vår produkt. Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder den här apparaten. Instruktio- nerna innehåller viktig information som hjälper dig få ut det bästa ur apparaten och att säkerställa säker och korrekt installation, användning och underhåll. Förvara bruksanvisningen på...
  • Página 583 Innehåll 1-Säkerhetsinformation ........................4 2-Installationsbilder ..........................7 3-Avsedd användning ........................... 8 4-Produktbeskrivning ........................... 9 5-Kontrollpanelen ..........................10 6-Program .............................14 7-Förbrukning ............................15 8-Förslag och tips ..........................16 9-Daglig användning ...........................18 10-Vård och rengöring ..........................22 11-Felsökning ............................24 12-Installation ............................26 13-Tekniska data ..........................29 14-hOn ..............................31 15-Kundtjänst ............................34...
  • Página 584 1-Säkerhetsinformation VARNING! Före första användningen ▶ Se till att det inte finns några transportskador. ▶ Ta bort allt förpackningsmaterial och förvara det utom räckhåll för barn. ▶ Hantera alltid apparaten med minst två personer eftersom den är tung. Daglig användning ▶...
  • Página 585 1-Säkerhetsinformation VARNING! Daglig användning ▶ Torka inte följande föremål i apparaten: ▶ Objekt som är otvättade. ▶ Föremål som har blivit nedsmutsade med brandfarliga ämnen som matolja, aceton, alkohol, bensin, fotogen, fläckborttag- ningsmedel, terpentin, vaxer, vaxavlägsnare eller andra kemi- kalier. Ångorna kan orsaka brand eller explosion. Dessa föremål måste alltid handtvättas först i varmt vatten med extra tvätt- medel och sedan torkas utomhus innan du torkar dem i appa- raten.
  • Página 586 1-Säkerhetsinformation VARNING! Underhåll / rengöring ▶ Rengör ludd- och kondensfiltret efter varje program (se SKÖT- SEL OCH RENGÖRING). ▶ Använd inte vattenspray eller ånga för att rengöra apparaten. ▶ Använd inte industrikemikalier till att rengöra apparaten. ▶ Byt endast ut en skadad nätsladd hos tillverkaren, dess servicea- gent eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
  • Página 587 2-Installationsbilder 12-6 12-1 12-11 12-7 12-2 Secure with same two screws 12-8 12-3 12-12 12-9 12-4 12-10 12-13 12-14 12-5 screws and stickers...
  • Página 588 3-Avsedd användning Avsedd användning Denna apparat är ämnad att användas till torkning av tvätt, som tvättats i vattenlösning och märkts i tillverkarens skötselråd son passande för torktumlare. Den är uteslutande avsedd för hushållsbruk i huset. Den här inte avsedd för kommersiellt eller industriellt bruk.
  • Página 589 4-Produktbeskrivning Obs: På grund av tekniska förändringar och olika modeller kan illustrationerna i följande kapi- tel skilja sig från din modell. 4.1 Bild på apparaten Främre (fig. 4-1): Bakre sida (Fig. 4-2): CONTROL PANEL Delay Delay T emp. T emp. Dry Level Dry Level Childl oc k...
  • Página 590 5-Kontrollpanel Tidsfördröjningsknapp Temp. knapp 14 Töm behållaren indi kator Barnspärrindikator Start/paus-knapp 15 Display Fördröjningsindikator Programvred 16 Rengör filtret indikator Wifi indikator 10 Strömknapp 17 Anti-skrynkelindikator Favorit-indikator 11 Torknivåknapp 18 Favorit-knapp i-time knapp 12 Barnspärrknapp 19 i-Refresh -knapp 13 Hygienisk-knapp 5.1 Tidsfördröjningsknapp Fördröjningsfunktion för fördröjd start, tryck på...
  • Página 591 5-Kontrollpanel 5.5 Favorit-indikator Denna indikator påminner användaren av om fa- vorit-funktionen är på eller inte. Om ikonen tänds, har favoritfunktionen aktiverats. 5.6 i-time knapp Med denna funktion kan användaren justera cy- kelns varaktighet enligt personliga behov. En- dast i Timer,UII,Täcken och i-Refresh program kandennafunktionanvändastillattjusteratiden.
  • Página 592 5-Kontrollpanel 5.11 Torknivåknapp 5-12 Dry Level Tryck på knappen (bild 5-12) för att ställa in slutlig fuktighetsgrad för tvätten i slutet av cykeln. Displayen nedan visas: Skåptorr Pic-2 Färdig att användas Pic-3 Stryktorr 5.12 Barnspärrknappens aktivering 5-13 För att aktivera barnspärrfunktionen, när programmet Dry Level Hygienic har startats, tryck på...
  • Página 593 ▶ När denna program är favorit, kan den inte raderas, utan ett annat program måste göras till favorit-program. 5.19 i-Refresh 5-20 I-Refresh är en Haier patentägd funktion, som tar bort Anti-crease i-Refres h lukter och skrynklor, eliminerar bakterier och kvalster och vädrar plagget på...
  • Página 594 6-Program Max. belast- Stan- ning i kg Standard Program Tvätt dard Temperatur torknings grad Färdig att För bomullskläder eller 02:30 60-65°C Bomull användas jackor Skåptorr För blandad torr med mer 02:30 60-65°C Blandat än en textil Färdig att 01:30 50-55°C Syntet För syntettvätt användas...
  • Página 595 7-Förbrukning Värmepumpsteknologin Kondenstorktumlaren med värmeväxlare är enastående i termer av energikonsumtions- effektivitet. Dessa styrvärden är bestämda i standardförhållanden. Värdena kan skilja sig från de angivna, beroende på över- eller underspänning, tygtyp, komposition an tvätten, tygets kvarvarande fuktighetsgrad och tvättmängd. Program Centrifuge- Kvarvaran- Energi...
  • Página 596 8-Förslag och tips 8.1 Stärkt tvätt Stärkt tvätt lämnar stärkelsehinna i trumman och är inte lämplig för torktumlaren. 8.2 Sköljmedel Använd inte sköljmedel när du tvättar - tvätten blir fluffig och mjuk i torktumlaren. 8.3 Soft care kläder Användning av “soft care kläder” kan leda till täckning av filtren. Detta kan leda till blocke- ring av filtren.
  • Página 597 8-Förslag och tips 8.13 Tröjor och stickat Kläder som tröjor och stickat rekommenderar vi att använda ömtålig-programmet för att förhindra övertorkning. 8.14 Akustisk signal Akustisk signal kan aktiveras: ▶ När vattentanken är full ▶ Vid fel En akustisk signal kan även väljas i följande fall: ▶...
  • Página 598 9-Daglig användning 9.1 Förberedelse av apparaten 1. Anslut apparaten till strömförsörjning (220 V till 240 V ~ / 50 Hz) (fig. 9-1). Se även delen INSTAL- LATION. 2. Se till att: ▶ Vattentanken är tom och korrekt installerad (Bild 9-2) ▶...
  • Página 599 9-Daglig användning Referens för fyllning av ma- Komposition Genomsnittlig vikt per skinen plagg Lakan (enkelt) Bomull Ca. 800 g Blandade fabrikat Ca. 800 g Jackor Bomull Ca. 800 g Jeans Ca. 800 g Overall Bomull Ca. 950 g Pyjamas Ca. 200 g Skjortor Ca.
  • Página 600 9-Daglig användning Notis Sköljmedel eller liknande produkter bör användas som specificerats av tillverkaren. 9.6 Inställning av program och start 1. Vrid programratten (bild 9-8) för att välja rätt program. Ställ in funktioner, så som temperatur, torknivå, fördröjning. Tryck sedan på Start/paus (bild 9-9) för att starta torkcykel.
  • Página 601 9-Daglig användning 9-15 9.8 Använda torkställ 9-15 Torkstället är tänkt att användas för artiklar som inte är rekommenderade för torkning i torktum- Drum openings Trummans öppning laren, så som träningsskor, tröjor eller ömtåliga underkläder. Trumma Drum 1. Öppna luckan. Dryer rack Torkställning 2.
  • Página 602 10-Vård och rengöring 10.1 Rengöring av luddfilter 10-1 Rengör luddfiltret efter varje torkcykel. 1. Ta bort luddfiltret från trumman (bild 10-1). 2. Öppna luddfiltret (bild 10-2). 10-2 3. Ta bort ludden från luddfiltret (bild 10-3). 10-3 4. Installera rengjord luddfilter i torktumlaren (bild 10-4 10-4).
  • Página 603 10-Skötsel och rengöring 10.3 Tömning av vattentanken 10-9 Ånga kondenseras under användning och samlas i vat- tentanken. Töm vattenbehållaren efter varje torkning- scykel. 1. Ta bort vattentanken från dess hölje (bild 10-9). 10-10 2. Töm vattentanken (bild 10-10). Delay T emp. Wrinkle Free Dry Level Childl ock...
  • Página 604 11-Felsökning Många förekommande problem kan lösas av dig utan ha någon särskild sakkunskap. Vid problem kontrollerar du alla visade möjligheter och följ instruktionerna nedan innan du kontaktar en kundservice. Se KUNDSERVICE. VARNING! ▶ Före underhåll, stäng av apparaten och koppla ur nätsladden ur vägguttaget. ▶...
  • Página 605 11-Felsökning Felsökning utan display-kod Problem Möjlig orsak Möjlig åtgärd Torktumlaren • Dålig anslutning till strömför- • Kontrollera anslutning till fungerar inte. sörjningen. strömförsörjningen. • Elavbrott. • Kontrollera strömförsörjning- • Ingen torkprogram har ställts in. • Apparaten har inte slagits på. •...
  • Página 606 12-Installation 12.1 Förberedelse ▶ Ta bort all förpackningsmaterial inklusive polystyrenbottnet. När du öppnar paketet kan vattendroppar synas. Detta normala fenomen är resultatet av vattentester i fa- briken. Notis Kassera packningen på ett miljövänligt sätt. Mer information om kassering får du av åter- försäljaren eller lokala myndigheter.
  • Página 607 12-Installation 12.5 Elanslutning Innan varje anslutning kontrollera om: ▶ strömförsörjning, uttag och säkring är lämpliga enligt typskylten. ▶ vägguttaget är jordat utan multi-plug eller förlängning. ▶ stickkontakt och uttag är strikt enligt. ▶ Endast Storbritannien: Storbritanniska kontakten uppfyller BS1363A-standarden. Sätt in stickkontakten i uttaget (Fig. 12-4). VARNING! Om sladden är skadad måste den bytas av servicerepresentant (se garantikortet) för att undvika en fara.
  • Página 608 12-Installation 12.7 Stapling av torktumlaren 12-9 Torktumlaren kan staplas för att spara utrymme (bild 12-9). Alla tvättmaskiner passar inte för detta ända- mål. Mer information och motsvarande installations- sats kan fås av återförsäljaren. Monteringsanvisningarna i satsen beskriver installa- tionsstegen noggrant. 12.8 Balansera torktumlaren Det är viktigt att torktumlaren balanseras, så...
  • Página 609 13-Teknisk specifikation Produktinformation (enl. EU 392/2012) Varumärken Haier Modellidentifierare HD90-A3Q979U1 / HD90-A3Q979SU1 Nominell kapacitet (kg) Torktumlartyp Kondenser Energieffektivitetsklass A+++ Viktad årlig energikonsumtion i kWh/år) Torktumlare med eller utan auto- med automatik matik Energiförbrukning för standardprogram bomull 1.62 , vid full maskin (kWh/cykel) Energiförbrukning för...
  • Página 610 13-Teknisk specifikation Baserat på 160 torkcykler för standardbomullsprogram vid full och halv maskin, och förbrukning i lågeffektlägen. Faktisk energiförbrukning per cykel beror på hur apparaten används. Om det finns ett strömhanteringssystem. Detta program använd vid full eller halv maskin är standardtorkprogrammet, till vilken informatio- nen i etiketten och informationsbladet är relaterad.
  • Página 611 Wi-Fi ikonen på displayen. 14.3 Nedladdning och installation av hOn APP: Ladda ner hOn-appen i apparatens genom att skanna QR-koden:. Download the hOn App on your device go.haier-europe.com/download-app eller genom länken: go.haier-europe.com/download-app Frekvensområde (OFR) 2400 MHz- 2483,5 MHz Max. ström (ERP) 20dBM Trådlös standard...
  • Página 612 14-hOn 14.4 Registrering och appens parkoppling 1. Anslut smarttelefonen till WIFI-hemnätverket, som produkten ska anslutas till. 2. Öppna appen 3. Skapa användarprofil (eller logga in till befintlig konto). 4. Stäng luckan 5. Paskoppla apparaten enligt instruktionerna på skärmen. Obs: WiFi-nätverk Apparaten kan inte anslutas till ett offentligt WIFI-nätverk.
  • Página 613 14-hOn Obs: Nätverksinformation avaktivering / återställning Följ dessa instruktioner bara om tvättmaskinen säljs. 14.8 Avaktivering av nätverksinformation 1. Välj “Fjärr” knappen; 2. “hOn” visas. 3. Tryck på “Fördröjningsknappen” i 5 sekunder, tills “PAIr” visas. 4. Konfigurationsinformationen raderas och återställs, tryck sedan på annat program eller stäng av.
  • Página 614 Om du inte hittar en lösning där, kontakta ▶ Din lokala återförsäljare eller ▶ Service & Support på www.haier.com där du kan hitta telefonnummer och vanliga frågor och där du kan aktivera servicekrav. För att kontakta vår service, kontrollera att du har följande uppgifter tillgängliga.

Este manual también es adecuado para:

Hd90-a3q979su1