Página 1
Manuale d’uso e manutenzione Operation and maintenance manual Manual de uso y mantenimiento Notice d’utilisation et d’entretien ORION TECH LAMPADA SCIALITICA SECONDARIA PER CHIRURGIA (LAMPADA DA TRATTAMENTO) SECONDARY SURGICAL LAMP (TREATMENT LAMP) LÁMPARA CIALÍTICA SECUNDARIA PARA CIRUGÍA (LÁMPARA DE TRATAMIENTO)
Página 3
Validità manuale Il presente manuale di installazione è valido per i seguenti modelli: • ORION TECH, versioni a soffitto con forcella singola e doppia; • ORION TECH, versione a piantana. Servizio clienti Il servizio clienti è...
Página 4
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 2 di 35 Sommario LEGENDA ..................4 1 INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA ......5 2 Importanza della sicurezza personale ........5 2.1 Destinazione d’uso ................5 2.2 Condizioni di sicurezza (effetti secondari) ........6 2.3 Condizioni ambientali ...............
Página 5
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 3 di 35 7.5 Riparazioni ..................22 7.6 Smaltimento al termine dell’utilizzo ..........22 7.7 Lista parti di ricambio ..............23 8 Dati tecnici ................24 9 Dichiarazione di conformità del costruttore ......26 10 Dichiarazione EMC ..............
Página 6
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 4 di 35 LEGENDA PRODOTTO L’APPARECCHIO EM (Elettro-Medicale) al quale questo manuale si riferisce è LAMPADA SCIALITICA SECONDARIA CHIRURGIA (LAMPADA DA TRATTAMENTO). Per facilità di descrizione tale APPARECCHIO EM sarà riportato nel presente manuale col nome di “Prodotto”.
Página 7
Prodotto. TECNO-GAZ non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni a persone o cose derivanti dall’USO e MANUTENZIONE del Prodotto da parte di personale estraneo all’OPERATORE e al PERSONALE DI ASSISTENZA TECNICA. Il Prodotto è un’apparecchiatura EM elettro-medicale, rientrante quindi nel campo di applicazione della norma EN/IEC 62353.
Página 8
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 6 di 35 Effetti indesiderati dalla Se i campi luminosi di più corpi lampada venissero sovrapposti, si sovrapposizione dei verificherebbe un aumento di temperatura nella zona paziente con campi luminosi conseguente rischio di disidratazione e conseguente danno dei tessuti. Qualora si verificasse una riduzione dell’irrorazione sanguigna con principio di disidratazione dei tessuti, ridurre l’intensità...
Página 9
Pulizia Personale medico e paramedico accuratamente addestrato Manut. ordinaria Tecnico qualificato in possesso dei requisiti tecnico professionali Manut. Straordinaria TECNO-GAZ o personale di assistenza tecnica ma, quest’ultimo, limitatamente alla sostituzione dei fusibili. Assistenza TECNO-GAZ o rivenditore autorizzato Demolizione Rispettare le normative vigenti in materia di smaltimento rifiuti. Questo prodotto non deve essere smaltito nei normali cassonetti per rifiuti.
Página 10
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 8 di 35 3.2 Simboli grafici utilizzati nel presente manuale d’uso e manutenzione Le seguenti misure di sicurezza devono essere osservate durante l’installazione, l’uso e la manutenzione del Prodotto. Per rimarcarne l’importanza, alcune precauzioni di sicurezza si ripetono in tutto il manuale.
Página 11
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 9 di 35 Numero di matricola (numero seriale) Smaltimento Terra di protezione ‘N’ Punto di connessione per conduttore neutro ‘L’ Punto di connessione per conduttore linea ‘O’ Acceso ‘I’ Spento Stand-By e accensione Vietato spingere, appoggiarsi o coricarsi sul prodotto.
Página 12
Rev.0 Pag. 10 di 35 4.2 Garanzia e responsabilità Tecno-gaz non assume alcuna responsabilità sul funzionamento inaffidabile del Prodotto nel caso in cui: il Prodotto non è utilizzato conformemente alla destinazione d’uso e in conformità con le istruzioni per l’uso.
Página 13
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 11 di 35 5.2 Descrizione del funzionamento Interruttore generale Le lampade versione piantana sono dotate di un interruttore luminoso verde per accensione e spegnimento generale. Per le versioni a soffitto singola e doppia prevedere di posizionare l’interruttore magnetotermico in prossimità...
Página 14
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 12 di 35 5.3 Movimentazione Prodotto Modello a soffitto SINGOLO Modello a soffitto forcella DOPPIA...
Página 15
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 13 di 35 Modello lampada doppia Modello a piantana...
Página 16
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 14 di 35 Il Prodotto può essere movimentato per mezzo dell’impugnatura sterilizzabile (fig.A) oppure mediante l’apposita sagoma esterna (fig.B) Fig.A Fig.B Premendo i tasti presenti sulla tastiera si attivano le funzioni di controllo precedentemente descritte (fig.C).
Página 17
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 15 di 35 5.3.1 Freni piantana La versione a piantana è dotata di 4 ruote con freno a pedale da azionare per bloccare il Prodotto nella posizione desiderata. Premere il pedale del freno con il piede, senza applicare una forza eccessiva.
Página 18
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 16 di 35 6 Pulizia e disinfezione L’organizzazione responsabile deve rispettare le prescrizioni (standard e direttive) sull’igiene, la disinfezione e la sterilizzazione stabilite dalla commissione nazionale competente 6.1 Metodologia di applicazione Rimuovere la tensione prima della pulizia Prima di procedere alle operazioni di pulizia / disinfezione del Prodotto, assicurarsi che lo stesso sia spento e assicurarlo contro la riaccensione.
Página 19
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 17 di 35 Il non rispetto delle prescrizioni sopra descritte potrebbe comportare: il distacco della vernice con possibile caduta accidentale della stessa nella zona paziente; l’invecchiamento precoce delle plastiche conseguente indebolimento e possibilità di rotture; l’opacizzazione degli schermi di protezione e dei vetri.
Página 20
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 18 di 35 Possibilità di danneggiare il Prodotto I disinfettanti possono contenere sostanze nocive per la salute; impiegare disinfettanti stabiliti dalla commissione nazionale competente per l’igiene e la disinfezione, nel rispetto delle norme igieniche adottate dall’Organizzazione Responsabile, - Non usare oggetti affilati, appuntiti o abrasivi, per evitare il rischio di danneggiare le superfici.
Página 21
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 19 di 35 Sterilizzazione Pulire e disinfettare in modo tradizionale i manipoli prima della sterilizzazione. Possono essere puliti con un detergente mediamente alcalino non contenente cloro attivo. Per la loro disinfezione si consiglia l’uso di prodotti a base di alcol o aldeidi.
Página 22
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 20 di 35 elastica della molla è troppo elevata: - ruotare la leva verso l’alto a scaricare la molla. A fine regolazione riposizionare manualmente la copertura (1) nella posizione originaria. È possibile eseguire anche la regolazione dello sbandamento verso l’alto del braccio.
Página 23
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 21 di 35 Eseguire la verifica elettrica del Prodotto Al momento della messa in servizio e dopo ogni manutenzione, eseguire i test elettrici e le prescrizioni indicate nella norma IEC 62353. 7.4 Manutenzione ordinaria Togliere tensione prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione Verificare l’integrità...
Página 24
Rimuovere il portafusibili a vite (5) dalla morsettiera e sostituire il fusibile (6) prestando attenzione a ripristinarlo con uno della stessa tipologia. All’occorrenza Tecno-gaz fornirà gli schemi elettrici, l’elenco dei componenti, le descrizioni, le istruzioni di taratura, o altre informazioni...
Página 25
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 23 di 35 7.7 Lista parti di ricambio Usare solo parti di ricambio originali Descrizione Codice ordinativo Impugnatura sterilizzabile Z400307-2 Scheda elettronica Z300632-U29DS Tastiera Z300227 Interruttore 0/1 (per le versioni piantana) Z300016 Alimentatore switching Z170180 Fusibile T2AH 250V ‘5x20’...
Página 26
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 24 di 35 8 Dati tecnici MODELLO LAMPADA: ORION TECH DATO TECNICO VALORE Illuminamento E a 1 m ± 10% [Lux] 130.000 Illuminamento E a 0.7 m ± 10% [Lux] (DENTAL CARE) 70.000...
Página 27
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 25 di 35 Grado di protezione IP IP20 Condizioni di impiego Funzionamento continuo 121°C 1,3bar da 25 a 30 minuti Sterilizzazione a vapore del manipolo 134°C 2,3bar da 4 minuti Esterno al prodotto (Interruttore generale) per versioni Mezzo di isolamento elettrico dalla tensione di linea soffitto.
Página 28
La valutazione di conformità è sviluppata in riferimento all’articolo 11 della Direttiva 93/42/CEE e 2007/47/CE. • Il Sistema Qualità di TECNO-GAZ è conforme alle norme UNI EN ISO 9001 e UNI CEI EN ISO 13485 ed è certificato da CSQ (certificato CSQ n.9120.RMS1 e 9124.RMS2). Nome: PAOLO BERTOZZI...
Página 29
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 27 di 35 10 Dichiarazione EMC Il Prodotto è stato testato in accordo alla normativa EN60601-1-2 per garantire la corretta compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di comunicazione portatili e mobili possono influenzare il Prodotto. Il Prodotto non dovrebbe essere usato in prossimità...
Página 30
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 28 di 35 Possibilità di interferenze con apparecchi vicini Test d’immunità Conformità Ambiente elettromagnetico - direttive Il Prodotto utilizza energia a RF solo per il suo funzionamento interno. Di conseguenza le sue Emissioni RF Gruppo 1 emissioni a RF sono molto basse e verosimilmente...
Página 31
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 29 di 35 Livello di Livello di prova Ambiente elettromagnetico - Test d’immunità EN/IEC 60601-1-2 conformità direttive +/- 8 kV al contatto +/- 8 kV al contatto +/- 15 kV nell’aria +/- 15 kV nell’aria I Pavimenti devono essere in Scarica legno,...
Página 32
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 30 di 35 Livello di prova Livello di Ambiente elettromagnetico - Test d’immunità EN/IEC 60601-1-2 conformità direttive I sistemi di comunicazione RF portatili e mobili non devono essere utilizzati nelle vicinanze Prodotti, inclusi i cavi; rispettare la distanza separazione raccomandata,...
Página 33
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 31 di 35 Test Maximum IMMUNITY Band Distance frequency Service Modulation power TEST LEVEL (MHz) (MHz) (V/m) Pulse modulation 380-390 TETRA 400 18 Hz GMRS 460, 430-470 ± 5kHz deviation FRS 460 1 kHz sine Pulse LTE Band 13,...
Página 34
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 32 di 35 Distanza di separazione raccomandata tra gli apparecchi portatili e mobili di comunicazione RF e il Prodotto Il Prodotto è progettato per l’utilizzo in ambienti elettromagnetici in cui le interferenze da RF irradiate sono controllate.
Página 35
11 Certificato di garanzia 1. Il Prodotto è coperto da garanzia per un periodo di 18 mesi, incluse le parti elettriche. 2. La garanzia ha inizio dalla data di spedizione del Prodotto dal magazzino TECNO-GAZ al compratore. 3. In caso di contestazione, è ritenuta valida la data indicata sul “documento di trasporto” che accompagna la merce.
Página 36
11. Per gli interventi in garanzia, il compratore deve rivolgersi unicamente a TECNO-GAZ. 12. I componenti sostituiti in garanzia devono essere restituiti a TECNO-GAZ, solo se richiesto da TECNO-GAZ, in porto franco ed adeguatamente imballati.
Página 37
Manuale d’uso MU_029_IT 07/11/18 e manutenzione Rev.0 Pag. 35 di 35 Note...
Página 39
CE marking. Validity of manual This installation manual is valid for the following models: • ORION TECH, ceiling versions with single and double yoke; • ORION TECH, floor version. Customer Service The customer service is at your disposal in case of Product details,...
Página 40
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 2 of 35 Index of contents KEY ....................4 1 GENERAL SAFETY INFORMATION .......... 5 2 Importance of personal safety ..........5 2.1 Intended use ..................5 2.2 Safety conditions (secondary effects) ..........6 2.3 Environmental conditions ..............
Página 41
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 3 of 35 7.6 Disposal after use ................22 7.7 Spare parts list ................23 8 Technical properties ..............24 9 Declaration of Conformity of the Manufacturer ....26 10 EMC Declaration ..............27 11 Warranty Certificate ..............
Página 42
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 4 of 35 THE EM (Electro-Medical) EQUIPMENT to which this manual refers is a PRODUCT SECONDARY SURGICAL LAMP (TREATMENT LAMP). For ease of description, in this manual this EM EQUIPMENT will be called “Product”.
Página 43
Read and keep this Operation and Maintenance Manual close to the Product. TECNO-GAZ disclaims all liability for any injury to persons or damage to property caused by the USE or MAINTENANCE of the Product by persons who are not OPERATORS or TECHNICAL SERVICE PERSONNEL.
Página 44
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 6 of 35 Undesired effects of In the event of overlapping lamps, a temperature increase would ensue overlapping light fields in the patient area with consequent risk of dehydration and tissue damage. In case of a reduction in blood flow with start of tissue dehydration, reduce light intensity.
Página 45
Cleaning Properly trained medical and paramedical personnel Routine maintenance Qualified technician with required technical-professional skills Special maintenance TECNO-GAZ or technical service personnel, the latter only for the fuse change. Assistance TECNO-GAZ or authorized Dealer Demolition Comply with applicable laws on waste disposal. This product must not be disposed of in standard waste disposal bins.
Página 46
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 8 of 35 3.2 Graphic symbols used in this Operation and Maintenance Manual The following safety measures must be put in place during Product installation, use and servicing. To emphasize their importance, a number of safety precautions are repeated throughout the manual.
Página 47
The instructions must be provided in written form on the basis of this Manual. 4.2 Warranty and liabilities TECNO-GAZ disclaims all liability as regards unreliable Product operation in the following cases: The Product has not been used for its intended purpose and in conformity with the operating instructions.
Página 48
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 10 of 35 5 Product description and operation 5.1 Product description Versions The Product is available in various versions: - ceiling version with single yoke - ceiling version with double yoke - floor version See drawing 193 CEILING version with SINGLE YOKE: ceiling cover (1), ceiling anchor tube (2), supply unit (3), horizontal arm (4), swinging arm (5), yoke (6),...
Página 49
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 11 of 35 5.2 Description of operation Main switch Floor version lamps feature a green light switch for general switching on and off. In the case of single and double ceiling versions position the thermal magnetic switch near the Product so that it can be switched off in case of need.
Página 50
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 12 of 35 5.3 Product handling SINGLE ceiling model Ceiling model with DOUBLE yoke...
Página 51
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 13 of 35 Double lamp model Floor model...
Página 52
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 14 of 35 The Product can be moved using the sterilisable handpiece (fig. A) or by means of the external contour (fig. B). Fig.A Fig.B By pressing the keys on the keyboard, the previously described control functions can be enabled (fig.C).
Página 53
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 15 of 35 5.3.1 Brakes for floor version The floor version has 4 wheels with pedal brake. This are used to block the Product in the required position. Press the brake pedal with your foot, without applying too much pressure.
Página 54
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 16 of 35 6 Cleaning and disinfecting The responsible organization must comply with the rules (standards and directives) concerning hygiene, disinfection and sterilization laid down by the relevant national commission. 6.1 Application method Interrupt the power supply before cleaning the Product.
Página 55
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 17 of 35 Failure to comply with the above instructions could cause: detaching of paint with possible accidental dropping of such paint into the patient area; early ageing of the plastic parts with consequent weakening and the possibility of breakages;...
Página 56
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 18 of 35 - Do not pour liquids directly on the Product. - Disinfect the Product with a damp but not wet cloth. - Use appropriate disinfectants with low alcohol content. - To prevent damaging the stainless-steel and aluminium parts, use only disinfectants that do not contain chlorine or halogens.
Página 57
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 19 of 35 The handpieces can withstand about 200 steam sterilization cycles in accordance with the following parameters: steam sterilization at 121°C 1.3 bar for 25 to 30 minutes steam sterilization at 134°C 2.3 bar for 4 minutes Do not exceed a sterilization temperature of 134°C.
Página 58
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 20 of 35 At the end of adjustment, manually reposition the cover (1) in its original position. In the double yoke version for spring adjustment please refer to section 8.4.1, while for the swinging adjustment please refer to section 8.4.2 of ONDAL’s "Operating Instructions"...
Página 59
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 21 of 35 7.4 Routine maintenance Interrupt the power supply before doing any maintenance jobs. Check Product integrity Period Action Make sure there are no pieces or fragments of paint that could 1 Before using become detached and fall within the operating field.
Página 60
Remove the screw fuse carrier (5) from the terminal board and replace the fuse (6) making sure it is replaced with another of the same type. If necessary, Tecno-gaz will provide the wiring diagrams, the list of component parts, the descriptions, setting instructions or other...
Página 61
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 23 of 35 7.7 Spare parts list Only original spare parts must be used Description Order code Sterilisable grip Z400307-2 Electronic board Z300632-U29DS Keyboard Z300227 0/1 switch (for floor versions) Z300016 Switching power supply unit Z170180 Fuse T2AH 250V ‘5x20’...
Página 62
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 24 of 35 8 Technical properties LAMP MODEL: ORION TECH TECHNICAL DETAILS VALUE Illumination E at 1 m ± 10% [Lux] 130,000 Illumination E at 0.7 m ± 10% [Lux] (DENTAL CARE)
Página 63
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 25 of 35 IP degree of protection IP20 Operating conditions Continuous operation 121°C 1.3bar for 25 to 30 minutes Handpiece steam sterilization 134°C 2.3bar for 4 minutes Outside the product (main switch) for ceiling versions Mains power voltage insulation means Main switch for floor versions Diameter of lamp body [cm]...
Página 64
9 Declaration of Conformity of the Manufacturer The company: TECNO-GAZ S.p.A. Strada Cavalli n. 4 - CAP 43038 - Sala Baganza - Parma - ITALY declares under its own responsibility that the Product (Medical lighting device for surgical and diagnosis use):...
Página 65
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 27 of 35 10 EMC Declaration The Product has been tested according to EN60601-1-2 standard to ensure correct electromagnetic compatibility. Portable and mobile communication appliances can affect the Product. The product should not be used close to another device and if this is inevitable, the product must be checked to make sure it is working properly.
Página 66
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 28 of 35 Possibility of interferences with nearby appliances Immunity test Compliance Electromagnetic environment - directives The Product only uses RF energy for internal RF Emissions operation. Consequently its RF emissions are very low Group 1 CISPR 11 and should not cause any interference to nearby...
Página 67
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 29 of 35 Test level to Electromagnetic Immunity test Conformity level EN/IEC 60601-1-2 environment - directives +/- 8 kV at contact +/- 8 kV at contact +/- 15 kV in air +/- 15 kV in air Floors must be made of wood, Electrostatic concrete or ceramic tiles.
Página 68
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 30 of 35 Test level to Conformity Electromagnetic environment - Immunity test EN/IEC 60601-1-2 level directives Portable mobile communications equipment should be used no closer to any part of the Products, included cables, than the recommended separation distance calculated from...
Página 69
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 31 of 35 Test Maximum IMMUNITY Band Distance frequency Service Modulation power TEST LEVEL (MHz) (MHz) (V/m) Pulse modulation 380-390 TETRA 400 18 Hz GMRS 460, 430-470 ± 5kHz deviation FRS 460 1 kHz sine Pulse LTE Band 13,...
Página 70
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 32 of 35 Recommended separation distance between portable an mobile RF communications equipment and the Product The Product is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Product can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Product as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Página 71
11 Warranty Certificate 1. The Product is covered by an 18-month warranty, including electrical parts 2. The warranty begins on the date of Product shipment from the TECNO-GAZ warehouse to the buyer. 3. In case of disputes, the date indicated on the “transport document” attached to the goods shall be deemed valid.
Página 72
12. The component parts replaced under warranty must only be returned to TECNO-GAZ, if so requested by TECNO-GAZ, carriage free and suitably packed. 13. In case of failure to return a part requested by TECNO-GAZ, the cost of the component part will be charged.
Página 73
MU_029_EN 07/11/18 Operation and maintenance manual Rev.0 Page 35 of 35 Notes...
Página 75
CE. Validez manual Este manual de instalación es válido para los siguientes modelos: • ORION TECH, versiones de techo con horquilla simple y doble; • ORION TECH, versión de pie. Servicio de atención El servicio de atención al cliente está a su disposición en caso de aclaraciones sobre el Producto, su empleo, la identificación de las...
Página 76
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 2 de 35 Índice CLAVES ................... 4 1 INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ......5 2 Importancia de la seguridad personal ........5 2.1 Finalidad de uso ................5 2.2 Condiciones de seguridad (efectos secundarios) ......6 2.3 Condiciones ambientales ..............
Página 77
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 3 de 35 7.5 Reparaciones .................. 22 7.6 Desguace al término del uso ............22 7.7 Lista partes de recambio ............... 23 8 Datos técnicos ................. 24 9 Declaración de conformidad del fabricante ......26 10 Declaración EMC ..............
Página 78
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 4 de 35 CLAVES PRODUCTO EL APARATO EM (Electro-Médico) al que se refiere este manual es una LÁMPARA CIALÍTICA SECUNDARIA PARA CIRUGÍA (LÁMPARA DE TRATAMIENTO). Para facilitar la descripción este APARATO EM se indicará...
Página 79
Leer y conservar este manual de uso y mantenimiento cerca del Producto. TECNO-GAZ no asume ninguna responsabilidad por posibles daños a personas o cosas derivados del USO y MANTENIMIENTO del Producto por parte de personal ajeno al OPERADOR y al PERSONAL DE ASISTENCIA TÉCNICA.
Página 80
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 6 de 35 Posibilidad de deshidratación y daños a los tejidos Efectos indeseados Si se superpusieran los campos luminosos de más cuerpos lámpara, se derivados de la produciría un aumento de temperatura en el área paciente con el superposición de los consiguiente riesgo de deshidratación y el consiguiente daño de los campos luminosos...
Página 81
Personal médico y paramédico con una buena formación Mant. de rutina Técnico cualificado en posesión de los requisitos técnico-profesionales Mant. extraordinario TECNO-GAZ o personal de servicio técnico pero, éste último, solo para la sustitución de los fusibles. Asistencia TECNO-GAZ o distribuidor autorizado Desguace Cumplir con las normas vigentes en materia de eliminación de...
Página 82
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 8 de 35 derivados de la dispersión de sustancias contaminantes en el medioambiente, separe los diferentes componentes interinos como hierro, aluminio, plástico y material eléctrico y llévelos en los centros específicos al fin de permitir un reciclaje correcto. 3.2 Símbolos gráficos utilizados en el manual de uso y mantenimiento Las siguientes medidas de seguridad deben observarse durante la...
Página 83
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 9 de 35 Seguir las instrucciones para el uso Modelo Número de matrícula (número serial) Desguace Tierra de protección ‘N’ Punto de conexión para conductor neutro ‘L’ Punto de conexión para conductor línea ‘O’...
Página 84
Rev.0 Pág. 10 de 35 4.2 Garantía y responsabilidad TECNO-GAZ no asume ninguna responsabilidad por el funcionamiento no fiable del Producto en caso de que: El Producto no se utiliza de acuerdo con su finalidad de uso y en conformidad con las instrucciones de uso.
Página 85
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 11 de 35 5.2 Descripción del funcionamiento Interruptor general Las lámparas versión de pie esta equipadas con un interruptor luminoso verde para el encendido y el apagado general. Para las versiones de techo individual o doble prever la colocación del interruptor magnetotérmico cerca del Producto, a fin de poderlo apagar en caso de necesidad.
Página 86
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 12 de 35 5.3 Manejo del Producto Modelo de techo INDIVIDUAL Modelo de techo horquilla DOBLE...
Página 87
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 13 de 35 Modelo lámpara doble Modelo de pie...
Página 88
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 14 de 35 El Producto se puede mover a través de la empuñadura esterilizable (fig.A) o a través del perfil exterior específico (fig.B) Fig.A Fig.B Al pulsar las teclas en el teclado se activan las funciones de control descritas anteriormente (fig.C).
Página 89
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 15 de 35 5.3.1 Frenos pie La versión de pie está equipada con 4 ruedas con freno de pedal que se accionan para bloquear el Producto en la posición deseada. Presionar el pedal del freno con el pie, sin aplicar una fuerza excesiva. Posibilidad de dañar el pedal No dar golpes y no presionar con insistencia el pedal del freno una vez alcanzado en la posición de parada.
Página 90
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 16 de 35 6 Limpieza y desinfección La organización responsable debe cumplir con las prescripciones (normas y directivas) sobre le higiene, la desinfección y la esterilización establecidas por la comisión nacional competente 6.1 Método de aplicación Desconectar la tensión antes de la limpieza Antes de proceder a la limpieza / desinfección del Producto, asegúrese...
Página 91
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 17 de 35 El incumplimiento de los requisitos descritos anteriormente podría conllevar: el desprendimiento de la pintura con posibles caídas de la misma en el área del paciente; envejecimiento prematuro plástico consiguiente debilitamiento y posibles roturas;...
Página 92
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 18 de 35 normas higiénicas adoptadas por la Organización Responsable. - No usar objetos cortantes, puntiagudos o abrasivos, para evitar el riesgo de dañar las superficies. - No derramar líquidos desinfectantes directamente sobre el Producto. - Desinfectar el Producto con un trapo húmedo pero no mojado.
Página 93
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 19 de 35 la polisulfona (PSU). Al final de la desinfección, aclarar con abundante agua los restos de detergente. Los mangos se colocan en un envase para esterilización adecuado (envase desechable para esterilización, por ejemplo bolsas de plástico/papel;...
Página 94
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 20 de 35 brazo. El Producto se vende con la oscilación máxima configurada. Si es necesario reducir la oscilación hacia arriba, desplazar manualmente la cobertura (1) hacia adelante y introducir el perno de ajuste (2) en la segunda virola.
Página 95
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 21 de 35 indicadas en la norma IEC 62353. 7.4 Mantenimiento de rutina Desconectar la tensión antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento Comprobar la integridad del Producto Periodo Intervención Comprobar que no hayan piezas o fragmentos de pintura que 1 Antes del uso puedan despegarse y caer en el campo operatorio.
Página 96
Retirar el portafusibles de tornillo (5) de la bornera y sustituir el fusible (6) con atención a sustituirlo con otro del mismo tipo. En su caso, Tecno-gaz suministrará los diagramas eléctricos, la lista de los componentes, las descripciones, las instrucciones de calibración, u otra información que apoye al personal del servicio técnico en la...
Página 97
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 23 de 35 7.7 Lista partes de recambio Usar solo partes de recambio originales Descripción Código para el pedido Empuñadura esterilizable Z400307-2 Tarjeta electrónica Z300632-U29DS Teclado Z300227 Interruptor 0/1 (para las versiones de pie) Z300016 Alimentador switching Z170180...
Página 98
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 24 de 35 8 Datos técnicos MODELO DE LAMPARA: ORION TECH DATOS TÉCNICOS VALOR Iluminación E a 1 m ± 10% [Lux] 130.000 Iluminación E a 0.7 m ± 10% [Lux] (DENTAL CARE) 70.000...
Página 99
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 25 de 35 Clase de protección IP IP20 Condiciones de empleo Funcionamiento continuo 121°C 1,3 bar de 25 a 30 minutos Esterilización a vapor del mango 134°C 2,3 bar desde 4 minutos En el exterior del producto (Interruptor general) para Medio de aislamiento eléctrico de la tensión de línea versiones de techo.
Página 100
La evaluación de conformidad se desarrolla haciendo referencia al artículo 11 de la Directiva 93/42/CEE y 2007/47/CE. • El Sistema de Calidad de TECNO-GAZ cumple con las normas UNI EN ISO 9001 y UNI CEI EN ISO 13485 y está certificado por CSQ (certificado CSQ n.9120.RMS1 y 9124.RMS2). Nombre: PAOLO BERTOZZI...
Página 101
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 27 de 35 10 Declaración EMC El Producto ha sido probado de acuerdo con la norma EN 60601-1-2 para garantizar la correcta compatibilidad electromagnética. Aparatos de comunicación portátiles y móviles pueden influir en el Producto. El Producto no se debe utilizar cerca de otro dispositivo y si fuera necesario su uso, el Producto se debe controlar para verificar sus funcionalidades.
Página 102
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 28 de 35 Posibilidad de interferencias con aparatos cercanos Test de inmunidad Conformidad Entorno electromagnético - directivas El Producto utiliza energía de RF solo para su funcionamiento interno. consecuencia, Emisiones RF Grupo 1 emisiones de RF son muy bajas y muy probablemente CISPR 11...
Página 103
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 29 de 35 Test de Nivel de Nivel de prueba Entorno electromagnético - inmunidad EN/IEC 60601-1-2 conformidad directivas +/- 8 kV al contacto +/- 8 kV al contacto +/- 15 kV en el aire +/- 15 kV en el aire Los Suelos deben ser de Descarga...
Página 104
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 30 de 35 Test de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético - inmunidad EN/IEC 60601-1-2 conformidad directivas Los sistemas de comunicación RF portátiles y móviles no se deben utilizar cerca de los Productos, incluidos los cables;...
Página 105
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 31 de 35 NIVEL DE Frecuencia Banda Potencia Distancia PRUEBA DE de prueba Servicio Modulación (MHz) máxima INMUNIDAD (MHz) (V/m) Modulación por impulsos 380-390 TETRA 400 18 Hz GMRS 460, Desviación ± 430-470 FRS 460 5kHz...
Página 106
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 32 de 35 Distancia de separación recomendada entre los aparatos portátiles y móviles de comunicación RF y el Producto El Producto está diseñado para el uso en entornos electromagnéticos donde las interferencias por RF radiadas están controladas.
Página 107
11 Certificado de Garantía 1. El Producto está garantizado por un periodo de 18 meses, incluidas las partes eléctricas. 2. La garantía empieza a partir de la fecha de envío del producto del almacén TECNO-GAZ al comprador. 3. En caso de disputas, es válida la fecha indicada en el “documento de transporte” que acompaña la mercancía.
Página 108
12. Los componentes sustituidos bajo garantía deben devolverse a TECNO-GAZ, solo si TECNO- GAZ lo pide, franco destino y embalados adecuadamente. 13. La falta de devolución que haya sido solicitada por TECNO-GAZ, conlleva el adeudo del costo del componente. 14. TECNO-GAZ no acepta devoluciones por parte de usuarios finales o de todas maneras por parte de sujetos que no sean el comprador.
Página 109
Manual de uso MU_029_ES 07/11/18 y mantenimiento Rev.0 Pág. 35 de 35 Notas...
Página 111
CE. Validité de la notice Cette notice d’utilisation et d’entretien s’applique aux modèles suivants : • ORION TECH, version plafonnier avec fourche simple et double ; • ORION TECH, version sur pied. Service clientèle Le service à la clientèle se tient à votre disposition en cas de demande d’éclaircissements concernant le Produit, son utilisation, l’identification...
Página 112
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 2 de 35 Sommaire LÉGENDE ..................4 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ......5 2 Importance de la sécurité personnelle ........5 2.1 Destination d’utilisation ..............5 2.2 Conditions de sécurité (effets secondaires) ........6 2.3 Conditions ambiantes ..............
Página 113
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 3 de 35 7.5 Réparations ..................22 7.6 Écoulement au terme de l’utilisation ..........22 7.7 Liste des pièces détachés ............. 23 8 Données techniques ..............24 9 Déclaration de conformité du fabricant ........ 26 10 Déclaration CEM ..............
Página 114
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 4 de 35 LÉGENDE PRODUIT L’APPAREIL EM (Électro-Médical) auquel cette notice se rapporte est SCIALYTIQUE CHIRURGICAL SECONDAIRE (LAMPE OPÉRATOIRE). Pour faciliter sa description, cet APPAREIL ME sera abrégé dans la présente notice sous le nom de “Produit”. OPÉRATEUR Personnel médical professionnel (ex.
Página 115
Lire et conserver la présente notice d’utilisation et d’entretien à proximité du Produit. TECNO-GAZ décline toute responsabilité face à d’éventuels dommages provoqués aux personnes ou aux choses dus à l’UTILISATION et à l’ENTRETIEN du Produit par un personnel n’appartenant pas aux OPÉRATEURS ou au PERSONNEL D’ASSISTANCE TECHNIQUE.
Página 116
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 6 de 35 Possibilité de déshydratation et de lésions aux tissus Effets indésirables dus Si les champs lumineux de plusieurs corps de lampe étaient à la superposition des superposés, on obtiendrait une augmentation de température dans la champs lumineux zone du patient avec, par conséquent, un risque de déshydratation et de lésions aux tissus.
Página 117
Qualification du personnel pour la réalisation des opérations sur le Produit Utilisation Personnel médical professionnel Nettoyage Personnel médical et paramédical dûment formé Entretien courant Technicien qualifié en possession des compétences techniques- Entretien professionnelles supplémentaire TECNO-GAZ ou personnel d’assistance technique mais ce dernier seulement pour le remplacement des fusibles.
Página 118
Rév.0 Page 8 de 35 Assistance TECNO-GAZ ou revendeur autorisé Démolition Respecter la réglementation en vigueur en matière d’écoulement des déchets. Ce produit ne doit pas être éliminé dans les bennes à ordures courantes. Pour éviter de nuire à l’environnement et à la santé du fait de la dispersion de substances polluantes dans l’air, séparer les différents...
Página 119
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 9 de 35 3.3 Symboles graphiques utilisés sur le Produit Liste des symboles présents sur le Produit: Marquage CE attestant de la conformité du Produit à la directive 93/42/CEE et modifications et intégrations successives Date de fabrication (mois et année) Adresse du fabricant Fusibles employés par le dispositif...
Página 120
Les instructions doivent être fournies par écrit sur la base de cette notice. 4.2 Garantie et responsabilité Tecno-gaz décline toute responsabilité face au fonctionnement non fiable du Produit dû au fait que : le Produit n’est pas utilisé conformément à sa destination et aux consignes d’utilisation.
Página 121
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 11 de 35 démontage. 5.2 Description du fonctionnement Interrupteur général Les lampes versions sur pied sont équipées d’un interrupteur lumineux vert pour l’allumage et l’arrêt général. Pour les versions au plafond simple et double, prévoir le positionnement de l’interrupteur magnétothermique à...
Página 122
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 12 de 35 5.3 Manutention du produit Modèle plafond SIMPLE Modèle plafond à fourche DOUBLE...
Página 123
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 13 de 35 Modèle lampe double Modèle sur pied...
Página 124
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 14 de 35 Le Produit peut être déplacé au moyen de la poignée stérilisable (fig. A) ou au moyen du profil extérieur (fig.B). Fig.A Fig.B En appuyant sur les touches du clavier, on active les fonctions de contrôle décrites plus haut (fig. Fig.C DISTANCE DE TRAVAIL CONSEILLÉE Pour l’optimisation de l’intensité...
Página 125
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 15 de 35 5.3.1 Freins sur pied La version sur pied est équipée de 4 roues avec frein à pédale à actionner pour bloquer le Produit dans la position souhaitée. Appuyer avec le pied sur la pédale du frein sans appliquer une force excessive.
Página 126
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 16 de 35 6 Nettoyage et désinfection Toute organisation responsable doit respecter les prescriptions (standards et de direction) en matière d’hygiène, de désinfection et de stérilisation établies par la commission nationale compétente 6.1 Procédé...
Página 127
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 17 de 35 Le non respect des prescriptions susmentionnées pourrait comporter : le détachement du vernis et donc sa chute accidentelle dans la zone du patient ; le vieillissement précoce des plastiques, avec pour conséquences l’usure et la possibilité...
Página 128
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 18 de 35 Possibilité d’endommager le Produit Les désinfectants peuvent contenir des substances nocives pour la santé ; employer des désinfectants établis par la commission nationale compétente pour l’hygiène et la désinfection, dans le respect des normes hygiéniques adoptées par l’Organisme Responsable, - Ne pas utiliser d’objets affilés, pointus ou abrasifs afin d’éviter le risque d’endommager les surfaces.
Página 129
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 19 de 35 introduire la pièce à main dans le support en suivant la glissière prévue à cet effet jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. Stérilisation Nettoyer et désinfecter de façon traditionnelle les pièces à main avant de les stériliser.
Página 130
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 20 de 35 ressort est insuffisante : - tourner le levier vers le bas pour charger le ressort. Si le bras mobile tend à aller vers le haut, cela veut dire que la force élastique du ressort est trop élevée : - tourner le levier vers le haut pour décharger le ressort.
Página 131
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 21 de 35 7.3 Contrôles périodiques à effectuer sur le Produit Aucune modification de cet appareil n’est admise Vérification électrique du Produit Au moment de la mise en service et après tout entretien, effectuer les essais électriques et les prescriptions indiquées dans la norme IEC 62353.
Página 132
Retirer le porte-fusibles à vis (5) de la boîte de connexions et remplacer le fusible (6) par un fusible du même type. En l’occurrence, Tecno-gaz fournira les schémas électriques, la liste des pièces, les descriptions, les instructions d’étalonnage ou autres informations qui aident le personnel d’assistance technique dans la...
Página 133
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 23 de 35 7.7 Liste des pièces détachés Utiliser uniquement des pièces de rechange originales Description Code pour la commande Poignée stérilisable Z400307-2 Fiche électronique Z300632-U29DS Clavier Z300227 Interrupteur 0/1 (pour les versions sur pied) Z300016 Unité...
Página 134
MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 24 de 35 8 Données techniques MODÈLE DE LAMPE : ORION TECH DONNEES TECHNIQUES VALEUR Éclairement E à 1 m ± 10% [Lux] 130.000 Éclairement E à 0.7 m ± 10% [Lux] (DENTAL CARE) 70.000...
Página 135
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 25 de 35 Degré de protection IP IP20 Conditions d’utilisation Fonctionnement continu 121°C 1,3 bars 25-30 minutes Stérilisation à vapeur de la pièce à main 134°C 2,3 bar 4 minutes Extérieur au produit (Interrupteur général) pour les Moyen d’isolation électrique de la tension de ligne versions au plafond.
Página 136
9 Déclaration de conformité du fabricant La société : TECNO-GAZ S.p.A. Strada Cavalli n. 4 - CAP 43038 - Sala Baganza - Parma - ITALIE déclare sous sa responsabilité que le Produit (Dispositif Médical d’éclairage à usage chirurgical et de diagnostic) :...
Página 137
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 27 de 35 10 Déclaration CEM Le Produit a été testé en application de la normative EN 60601-1-2 qui garantit une compatibilité électromagnétique correcte. Des appareils portatifs et mobiles de communication peuvent influencer le Produit. Le Produit ne devrait pas être utilisé...
Página 138
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 28 de 35 Possibilité d’interférence avec des appareils à proximité Test d’immunité Conformité Milieu électromagnétique - directives Le Produit utilise de l’énergie à RF seulement pour son fonctionnement interne. conséquent, Émissions RF Groupe 1 Émissions à...
Página 139
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 29 de 35 Niveau de Niveau d’essai Milieu électromagnétique - Test d’immunité EN/IEC 60601-1-2 conformité directives +/- 8 kV au contact +/- 8 kV au contact +/- 15 kV dans l’air +/- 15 kV dans l’air Les sols doivent être en bois, Décharge en béton ou en carreaux...
Página 140
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 30 de 35 Niveau d’essai Niveau de Milieu électromagnétique - Test d’immunité EN/IEC 60601-1-2 conformité directives Les systèmes de communication RF portatifs et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité des Produits, de même que les câbles ;...
Página 142
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 32 de 35 Distance de séparation préconisée entre les appareils portatifs et mobiles de communication RF et le Produit Le Produit est conçu pour être utilisé dans des milieux électromagnétiques où les interférences de RF irradiées sont contrôlées.
Página 143
11 Certificat de Garantie 1. Le produit, y compris ses parties électriques, est garanti 18 mois. 2. La garantie prend effet à compter de la date d’expédition du produit de l’usine TECNO-GAZ à l’acheteur. 3. En cas de contestation, la date indiquée dans le “Document de transport” qui accompagne la marchandise fait foi.
Página 144
12. Les pièces remplacées sous garantie devront être retournées à TECNO-GAZ, et uniquement si TECNO-GAZ le demande, franco de port et correctement emballées. 13. Toute pièce non rendue demandée par TECNO-GAZ comportera le prélèvement du coût de la pièce. 14. TECNO-GAZ n’acceptera pas les pièces retournées par des utilisateurs finaux ou dans tous les cas par des sujets autres que l’acheteur.
Página 145
Notice d’utilisation MU_029_FR 07/11/18 et d’entretien Rév.0 Page 35 de 35 Notes...