Ingersoll Rand ARO SP0665S2 Serie Manual Del Operador
Ingersoll Rand ARO SP0665S2 Serie Manual Del Operador

Ingersoll Rand ARO SP0665S2 Serie Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para ARO SP0665S2 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR SP0665S2XXXXXXXX
INCLUYE: USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO.
INCLUDE MANUALS: SP0665S2XXXXXX-XX-X Bomba de extrusión (pn 97999-1555), 66731-X Ensamble de arrastre (pn
97999-213), 67342-X Ensamble de arrastre (pn 97999-1099), 67347-X Ensamble de arrastre (pn 97999-1102),
RM051S-XXX-XX-B Pistón/elevador de poste individual (pn 97999-1790) y S-636 Información general (pn 97999-636).
6" MOTOR DE AIRE
65:1 RELACIÓN
6" RECORRIDO
PAQUETE DE PISTÓN DE POSTE INDIVIDUAL
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR,
Es responsabilidad del empleador poner esta información en manos del operador. Conservar para consultas futuras.
EQUIPOS DE MANTENIMIENTO
Utilice solo repuestos ARO® originales para garantizar una presión
nominal compatible y una mayor vida útil.
637489 para la reparación de la sección del motor de aire AF04XX-XX.
104302 para la reparación del filtro/regulador R37121-100.
104453 para la reparación del filtro/regulador P39344-110.
637465 para la reparación de los sellos del pistón/elevador.
637464-X4X para la reparación del 67348-X4X extremo inferior de la
bomba .
TABLA DE DESCRIPCIÓN DEL MODELO
SP: Poste individual
Tamaño del motor de aire
06 - 6"
Relación de la bomba
65 - 65:1
Clase de veri cación/materiales húmedos
S - Control de corte/acero al carbono
Estilo de montage
2-5 Galón
Opciones del extremo inferior de la bomba
Consulte el manual del operador del modelo de bomba
Ensamble de arrastre
E3 - 67342-1 A8 - 67347-1
E1 - 67342-2 A7 - 67347-2
E5 - 67342-3 T8 - 67347-11
EC - 66732
T7 - 67347-12
EA - 66732-1
EB - 66732-2
Opción de paquete
0 – Ninguna Control básico para el pistón solamente,
2– Controles avanzados del pistón y de la bomba
DESCRIPCIÓN GENERAL
"Entregando una cadena uniforme y continua del tamaño
adecuado, un sistema de ARO permite que el operador man-
tenga la tasa de producción y los estándares de alta calidad
de los productos. Mantener los estándares de calidad
INGERSOLL RAND COMPANY LTD
209 NORTH MAIN STREET – BRYAN, OHIO 43506
(800) 495-0276
FAX (800) 892-6276
arozone.com
5 Galón
UTILIZAR O REPARAR ESTE EQUIPO.
El idioma original de este manual es el inglés.
SP 06 65 S 2 XXXXX XX X
© 2017
CCN 46761805
garantiza que se obtengan los beneficios del material. "
Para maximizar el tiempo de producción del operador,
el sistema de ARO presenta una característica de eleva-
dor/pistón integrada que permite cambiar el tambor con
facilidad y rapidez y facilita la elevación del ensamble de la
bomba desde el contenedor.
"Los sistemas de ARO están totalmente cerrados sellando
el material en el sistema contra el aire y la humedad, lo que
previene el curado prematuro del material. Esto permite el
uso continuo o intermitente del sistema y tiene en cuenta la
necesidad de una limpieza diaria de este. "
SP0665S2XXXXXXXX
Figura 1
ES
PUBLICADO 12-28-12
REVISADO:
4-14-17
(REV: D)
PAQUETE DE
PISTÓN
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand ARO SP0665S2 Serie

  • Página 1 ARO permite que el operador man- Figura 1 tenga la tasa de producción y los estándares de alta calidad de los productos. Mantener los estándares de calidad INGERSOLL RAND COMPANY LTD 209 NORTH MAIN STREET – BRYAN, OHIO 43506  (800) 495-0276 FAX (800) 892-6276 ...
  • Página 2 INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE USO El sistema de extrusión SP0665S2XXXXXXXX viene completa- INSTRUCCIONES DE USO/PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN INICIAL mente ensamblado. Extraiga la unidad de la caja y colóquela en una superficie estable. Instale la manguera de material y MANTENER LIBRE DE OBSTÁCULOS al ADVERTENCIA el dispositivo de dispensación como se requiere.
  • Página 3 PARA SUBIR EL ELEVADOR, (funcionamiento normal): PARA CAMBIAR EL TAMBOR: NOTA: La palanca de la válvula de control debe estar en la 1. Cierre la válvula de suministro de aire de la bomba posición “neutra”. 2. Ajuste la presión de la válvula de aire de la placa de arras- 1.
  • Página 4 DIMENSIONES 24.916” 19.000” ∅ (0.562”) 16.000” 4 LUGARES 12.000” 15.000” 55.605” 80.605” 25.000” 21.417” Figura 4 SP0665S2XXXXXXXX (es)
  • Página 5 MANUEL D’UTILISATION SP 06 65S2XXXXXXXX Y COMPRIS : L’UTILISATION, L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN. PUBLICATION: 12-28-12 RÉVISÉ: 4-14-17 INCLUDE MANUALS: SP0665S2XXXXXX-XX-X Pompe d’extrusion (pn 97999-1555), 66731-X Ensemble de (REV: D) plaques suiveuses (pn 97999-213), 67342-X Ensemble de plaques suiveuses (pn 97999-1099), 67347-X semble de plaques suiveuses , RM051S-XXX-XX-B SÉlévateur/amorce à...
  • Página 6 INSTALLATION CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT Le système d’extrusion SP0665S2XXXXXXXX est vendu CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT/PROCÉDURE entièrement assemblé. Retirer l’unité du châssis et la placer D’INSTALLATION INITIALE sur une surface plane. Installer le tuyau de matériau et le SE TENIR À L’ECART lors du levage ou de MISE EN GARDE distributeur, le cas échéant.
  • Página 7 POUR FAIRE MONTER L’ÉLÉVATEUR, (FONCTIONNEMENT POUR REMPLACER LE TAMBOUR : NORMAL) : REMARQUE : Le levier de la valve de commande doit être en position “ neutre “ 1. Fermer la vanne d’alimentation en air de la pompe. 2. Régler la pression de la vanne d’air de la plaque suiveuse 1.
  • Página 8 DIMENSIONS 24.916” 19.000” ∅ (0.562”) 16.000” 4 LIEUXS 12.000” 15.000” 55.605” 80.605” 25.000” 21.417” Figure 4 SP0665S2XXXXXXXX (fr)
  • Página 9 MANUALE D’USO SP 06 65S2XXXXXXXX COMPRENSIVO DI: FUNZIONAMENTO, INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. RILASCIATO: 12-28-12 RIVISTO: 4-14-17 Includere anche i manuali: SP0665S2XXXXXX-XX-X Pompa a estrusione (pn 97999-1555), 66731-X Gruppo premi- (REV: D) grasso (pn 97999-213), 67342-X Gruppo premigrasso (pn 97999-1099), Gruppo premigrasso 67347-X (pn 97999- , RM051S-XXX-XX-B Sollevatore / sollevatore a pistone monocolonna (pn 97999-1790) e S-636 Informazioni...
  • Página 10 INSTALLAZIONE ISTRUZIONI OPERATIVE ISTRUZIONI OPERATIVE / PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE INIZIALE. Il sistema a estrusione SP0665S2XXXXXXXX è fornito completa- mente assemblato. Rimuovere l’unità dall’imballo e posizionarla MANTENERSI A DISTANZA quando il AVVERTENZA su una superficie piana. Montare il flessibile del materiale e il sollevatore si alza o si abbassa.
  • Página 11 PER ALZARE IL SOLLEVATORE (FUNZIONAMENTO NOR- sollevatore verso l’alto spostando la leva della valvola di MALE): controllo in posizione “neutra” (al centro). 1. Chiudere la valvola di alimentazione dell’aria della PER SOSTITUIRE IL FUSTO: pompa. NOTA: La leva della valvola di controllo deve essere in po- 2.
  • Página 12 DIMENSIONI 24.916” 19.000” ∅ (0.562”) 16.000” 4 POSTI 12.000” 15.000” 55.605” 80.605” 25.000” 21.417” Figura 4 SP0665S2XXXXXXXX (it)
  • Página 13 BETRIEBSHANDBUCH SP 06 65S2XXXXXXXX EINSCHLIESSLICH: BEDIENUNG, INSTALLATION UND WARTUNG. VERÖFFENTLICHT: 12-28-12 ÜBERARBEITET: 4-14-17 INCLUDE MANUALS: SP0665S2XXXXXXXX Extrusionspumpe (pn 97999-1555), 66731-X Folgebaugrup- (REV: D) pe(pn 97999-213), 67342-X Folgebaugruppe (pn 97999-1099), Folgebaugruppe 67347-X (pn 97999-1102) ,RM051S-XXX-XX-B Einständer-Lift / Druckkolben (pn 97999-1790) und S-636 Allgemeine Informationen (pn 97999-636).
  • Página 14 INSTALLATION BEDIENUNGSANWEISUNGEN BEDIENUNGSANWEISUNGEN / ERSTINSTALLATION Das Extrusionssystem SP0665S2XXXXXXXX wird komplett montiert geliefert. Die Einheit aus der Kiste nehmen und auf einer ebenen Beim Anheben und Absenken der Hebev- WARNUNG Oberfläche abstellen. Materialschlauch und Dispenservorrichtung, orrichtung ABSTAND HALTEN. Die Warnhin- wie erforderlich, installieren. weise auf Seite 3 des Betriebshandbuchs für die Wenn die folgenden Anweisungen eingehalten werden, können hoch zweisäulige Hebevorrichtung/Ramme...
  • Página 15 ANHEBEN DES LIFTS (NORMALBETRIEB): FASSWECHSEL: HINWEIS: Der Regelventilhebel muss sich in Nullstellung 1. Das Druckluftzufuhrventil der Pumpe schließen. befinden. Den Luftdruck des Folgeplattenventils auf etwa 8 psig 1. Um Schäden zu vermeiden, DAS FASS NICHT UNTER ZU (0.55 bar) einstellen. DAS FASS NICHT UNTER ZU HOHEN HOHEN DRUCK SETZEN.
  • Página 16 ABMESSUNGEN 24.916” 19.000” ∅ (0.562”) 16.000” 4 ORTE 12.000” 15.000” 55.605” 80.605” 25.000” 21.417” Abbildung 4 SP0665S2XXXXXXXX (de)
  • Página 17 Gebruikershandleiding SP 06 65S2XXXXXXXX DIT ZIJN: BEDIENING, INSTALLATIE EN ONDERHOUD. GEPUBLICEERD: 12-28-12 HERZIENE VERSIE: 4-14-17 INCLUDE MANUALS: SP0665S2XXXXXXXX Extrusiepomp (pn 97999-1555), 66731-X Opvolgerinricht- (REV: D) ing(pn 97999-213), 67342-X Opvolgerinrichting (pn 97999-1099), Opvolgerinrichting 67347-X (pn 97999- , RM051S-XXX-XX-B Lift/hefcilinder met enkele balk (pn 97999-1790) en S-636 Algemene informatie 1102) (pn 97999-636).
  • Página 18 INSTALLATIE BEDIENINGSINSTRUCTIES Het extrusiesysteem SP0665S2XXXXXXXX wordt volledig ge- BEDIENINGSINSTRUCTIES/INITIËLE INSTELPROCEDURE. monteerd geleverd. Neem de eenheid uit het krat en plaats HOUD AFSTAND tijdens het stijgen of WAARSCHUWING hem op een recht oppervlak. Installeer de materiaalslang en dalen van de lift. Lees de waarschuwingen het doseerapparaat volgens de instructies.
  • Página 19 DE LIFT OMHOOG LATEN BEWEGEN (NORMALE WERKING): HET VAT VERWISSELEN: OPMERKING: De regelklep moet in de ‘neutrale’ stand staan 1. Sluit de pompluchttoevoerklep. Stel de luchtklepdruk van de opvolgerplaat af op on- 1. PAS GEEN OVERMATIGE DUK OP HET VAT TOE om schade geveer 8 psig (0.55 bar).
  • Página 20 AFMETINGEN 24.916” 19.000” ∅ (0.562”) 16.000” 4 PLAATSEN 12.000” 15.000” 55.605” 80.605” 25.000” 21.417” Afbeelding 4 SP0665S2XXXXXXXX (nl)
  • Página 21 MANUAL DO OPERADOR SP 06 65S2XXXXXXXX INCLUINDO: FUNCIONAMENTO, INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO. APROVADO: 12-28-12 REVISTA: 4-14-17 Incluir também os seguintes Manuais: SP0665S2XXXXXXXX Bomba de extrusão (pn 97999-1555), 66731-X Con- (REV: D) junto da placa impulsora (pn 97999-213), 67342-X Conjunto da placa impulsora (pn 97999-1099), Conjun- 67347-X to da placa impulsora...
  • Página 22 INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO O Sistema de extrusão SP0665S2XXXXXXXX é fornecido INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO/PROCEDIMENTO DE PROGRAMAÇÃO INICIAL totalmente montado. Retire a unidade da caixa e coloque-a numa superfície plana. Instale a mangueira de material e o AFASTE-SE durante a movimentação do ADVERTÊNCIA dispositivo de distribuição como exigido.
  • Página 23 PARA SUBIR O ELEVADOR (FUNCIONAMENTO NORMAL): PARA SUBSTITUIR O TAMBOR: NOTA: A alavanca da válvula de controlo deve estar na 1. Feche a válvula de abastecimento de ar da bomba. posição “neutra”. 2. Ajuste a válvula pneumática da placa impulsora para cerca de 8 psig (0.55 bar).
  • Página 24 DIMENSÕES 24.916” 19.000” ∅ (0.562”) 16.000” 4 LUGARES 12.000” 15.000” 55.605” 80.605” 25.000” 21.417” Figura 4 SP0665S2XXXXXXXX (pt)
  • Página 25 INSTRUKCJA OBSŁUGI SP 06 65S2XXXXXXXX ZAWARTOŚĆ: OBSŁUGA, INSTALACJA I KONSERWACJA. DATA PUBLIKACJI: 12-28-12 POPRAWIONE: 4-14-17 Zawiera również instrukcje: SP0665S2XXXXXXXX Pompa wytłaczająca (pn 97999-1555), 66731-X (REV: D) Zespół płyty dociskowej (pn 97999-213), 67342-X Zespół płyty dociskowej (pn 97999-1099), Zespół płyty dociskowej ,RM051S-XXX-XX-B Jednokolumnowy podnośnik/tłok 67347-X (pn 97999-1102)
  • Página 26 MONTAŻ INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Układ wytłaczający SP0665S2XXXXXXXX jest dostarczony w INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA/PROCEDURA POCZĄTKOWEJ KALIBRACJI pełnym zestawie. Należy wyjąć urządzenie ze skrzyni i umieścić NIE ZBLIŻAĆ SIĘ DO PODNOŚNIKA pod- OSTRZEŻENIE je na poziomej powierzchni. W razie potrzeby zamontować wąż czas jego podnoszenia i opuszczania. doprowadzania materiału i urządzenie dozujące.
  • Página 27 A B Y P O D N I E Ś Ć P O D N O Ś N I K ( S TA N D A R D O W E ABY WYMIENIĆ BECZKĘ: DZIAŁANIE): UWAGA: Dźwignia zaworu sterującego musi znajdować się w 1.
  • Página 28 WYMIARY 24.916” 19.000” ∅ (0.562”) 16.000” 4 MIEJSCA 12.000” 15.000” 55.605” 80.605” 25.000” 21.417” Rysunek 4 SP0665S2XXXXXXXX (pl)
  • Página 29 SP 06 65S2XXXXXXXX РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 12-28-12 ВКЛЮЧАЕТ: ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, УСТАНОВКЕ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ. ПЕРЕСМОТРЕННЫЙ: 4-14-17 К документу также прилагаются следующие руководства SP0665S2XXXXXXXX Общие сведения(pn 97999-1555), 66731-X (REV: D) Узел следящего устройства(pn 97999-213), 67342-X Узел следящего устройства (pn 97999-1099), 67347-X Узел следящего устройства...
  • Página 30 УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. ПРОЦЕДУРА Экструзионная система FM0646S1XXXXXXXX поставляется в собранном виде. Извлеките агрегат из ящика и поместите его ПЕРВОНАЧАЛЬНОЙ НАЛАДКИ на ровную поверхность. Установите шланг для материала и НЕ ПРИБЛИЖАЙТЕСЬ К СИСТЕМЕ, поднимая или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ устройство...
  • Página 31 подъемника должно снизиться давление воздуха в из данного клапана выходит только в том случае, если воздушной камере колонны. агрегат поднят. 1. Переведите рычаг регулирующего клапана в “нижнее” 3. Переведите рычаг регулирующего клапана в положение и продолжайте опускать насос. “верхнее” положение. 2.
  • Página 32 Кол- Кол- Деталь Описание Номер изделия Деталь Описание Номер изделия во во (1) AF0665S1XXXXX (4) Y12-6-C Узел насоса Гайка (3/8” - 16) Ввертное колено (1) 59756-362 Смазка Wet-Sol Plus (1) 66333-B (1/2 - 14 NPT x 1/2” o.d. (1 кварта) (на трубка) (вкл.
  • Página 33 操作手册 SP 06 65S2XXXXXXXX I内容: 操作、安装与维护。 发布日期: 12-28-12 修订: 4-14-17 还包括手册:: SP0665S2XXXXXXXX 挤出泵体 (pn 97999-1555), 66731-X 从动盘组件 (pn 97999-213), 67342-X (REV: D) 从动盘组件 (pn 97999-1099), 67347-X 从动盘组件 (pn 97999-1102) ,RM051S-XXX-XX-B 单柱升降机/冲压机 (pn 97999-1790) 和 S-636 简介 (pn 97999-636). 6” 气动发动机 65:1 比率 挤出泵送系统 6” 冲程 5 加仑 请在安装、操作或维修设备之前, 仔细阅读本手册。. 雇主有责任向操作人员提供本手册。 请保留本手册以备将来参考。原版手册为英文版。 选型表 “ARO 系统完全封闭,将材料密封在系统中隔离空气和水 分,防止材料过早固化。 “ 请 仅 使 用 原 厂 A R O ® 更 换 部 件 以 确 保 兼 容 的 这允许连续或...
  • Página 34 安装 操作说明 操作说明/初始安装程序 SP0665S2XXXXXXXX 挤出系统已完全组装好。请从箱中 取出设备,并放在水平表面上。 根据需要,安装材料软管 在升降本升降机时,必须站开一定距离。 警告 和分配设备。 请阅读 RM051S-XXX-XX-B 单柱升降机/冲压机 遵循下面的指示操作时,重糊剂材料可以直接从未混入空 双柱升降机/冲压机操作手册第 3 页上的 气或过量废物的原 缸筒抽取。 “警告”。 从动盘在向下渐进运动到缸筒时,产生气密性密封以及清 洁擦拭动作。 空气控制器 E - 冲压机控制杆 A - 进气口 F - 泵体空气过滤器/调节器 B - 冲压机压力计 C - 冲压机空气过滤器/调节器 G - 泵体供气阀 D - 从动盘供气阀...
  • Página 35 零部件清单 / SP0665S2XXXXXXXX 组装力矩要求 注意事项:紧固件切勿拧动过紧 25-30 ft lbs (33.9-40.7 Nm) 盖螺钉、 润滑/密封剂 适用于在大会上男性管螺纹管厌氧密封胶。 图 3 项目 描述 数量 部件编号 项目 描述 数量 部件编号 (1) AF0665S1XXXXX (1) 66333-B 泵体组件 湿溶胶“Plus” (1 夸脱) (未说明) (1) 94980-(2) (1) 59756-362 外螺纹弯头 管道 (1/2 - 14 NPT x 1/2” o.d. (5/16”...
  • Página 36 尺寸 24.916” 19.000” ∅ (0.562”) 16.000” 4 地方 12.000” 15.000” 55.605” 80.605” 25.000” 21.417” 图 4 SP0665S2XXXXXXXX (zh)
  • Página 37 操作マニュアル SP 06 65S2XXXXXXXX 内容 使用、設置、メンテナンス。 発行日: 12-28-12 改訂: 4-14-17 同梱マニュアル: SP0665S2XXXXXXXX 押出ポンプ (pn 97999-1555), 66731-Xフォロワーアセンブリ (pn 97999-213), (改訂: D) 67342-X フォロワーアセンブリ (pn 97999-1099), 67347-X フォロワーアセンブリ (pn 97999-1102) , RM051S-XXX-XX-B シン グルポストリフト/ラム (pn 97999-1790) そして S-636 一般的情報 (pn 97999-636). 6” エアーモータ シングルポストラムパッケージ 65:1 比率 6” ストローク 5ガロン 設置前に本マニュアルを注意深くお読みください。 本装置の使用または整備 。 この情報を使用者に手渡すのは雇用者の責任です。 今後の参照のために保管しておいてください。 本書の原書は英語で作成されています。 整備キット “オペレーターの生産時間をさらに最大化するために、 AROシステムには内蔵のリフト/ラム機能があり、素早く 互換性のある圧力レートと最長のサービス寿命を保証す 容易にドラムを交換し、容器からポンプアセンブリを簡 るために、純正のARO® 交換パーツのみを使用してくだ 単に持ち上げることができます。 さい。 “AROシステムはシステムに AF04XX-XX エアーモータセクショの修理用 637489。 外気や湿気から完全に封じ込み密閉し、マテリアルの 104302。 R37121-100フィルタ/レギュレータの修理用。 硬化が早まるのを防止します。...
  • Página 38 設置 操作手順 SP0665S2XXXXXXXX 押出システムは完全に組み立てられ 操作手順 / 初期設定手順 ます。 クレートから装置を取り外し、 平らな面に置きます。 マ リフトを上げ下げするときは、リフトか テリアルホースを設置し、 必要に応じて分配装置も設置し ら離れてください。RM051S-XXX-XX-B ます。 シングルポストリフト/ラム3ポストリフ ト/ラム操作マニュアルの2ページ目の警 以下の指示を守ると、 重たいペースト状のマテリアルを空気 告をお読みください。 を含んだり、 余分な廃棄物を含むことなしに、 元のドラムか ら直接ポンプすることができます。 フォロワープレートは密封された状態を作るだけではな く、 ドラムに下向きに徐々に動きながら動く クリーンワ イプしていきます。 エアー制御 E - ラム制御レバー A - 吸気口 F - ポンプエアーフィルタ/レギュレータ B - ラム圧力ゲージ...
  • Página 39 リフトを上げる場合(初回): ドラムの交換方法: 注: 制御バルブレバーは、 「ニュートラル」 の位置になっ 1. ポンプ空気供給バルブを閉じます。 ている必要があります。 2. リフト/ラム圧力レギュレータのエアー圧力を 1. 損傷を避けるために、 ドラムに過剰な圧力をかけな 8 psig (0.55 bar) に調整 (ノブを時計回りに回転) してく いでください。 。 ださい。 2. 制御バルブレバーを 「上」 の位置に持ち上げます。 3. 制御バルブレバーを 「上」 の位置に持ち上げます。 3. フォロワープレ ート供 給 バ ルブを開 いて、 フォロワ 4.
  • Página 40 寸法 24.916” 19.000” ∅ (0.562”) 16.000” 4 場所 12.000” 15.000” 55.605” 80.605” 25.000” 21.417” 図 4 SP0665S2XXXXXXXX (ja)
  • Página 41 SP 06 65S2XXXXXXXX 사용자 매뉴얼 내용 : 작동, 설치 및 유지보수. 해제: 12-28-12 개정: 4-14-17 매뉴얼에는 다음 사항도 포함됩니다: SP0665S2XXXXXXXX 분출 펌프 (pn 97999-1555), 66731-X 종동부 조 (REV: D) 립(pn 97999-213), 67342-X 종동부 조립 (pn 97999-1099), 67347-X 종동부 조립 (pn 97999-1102), RM051S-XXX-XX-B 싱글...
  • Página 42 설치 사용 설명서 사용설명서/초기 셋업 절차 SP0665S2XXXXXXXX 분출 시스템은 완전히 조립된 상태 로 도착합니다. 상자에서 장비를 제거하고 표면 높이로 리프트가 상승, 하강할 때에는 떨어져 있 놓습니다. 재료 호스와 필요한 공급 장치를 설치합니다. 경고 어야 합니다. RM051S-XXX-XX-B 싱글 포스 아래 지침을 따를 때, 공기를 함유하지 않았거나 얽힌 것 3기둥...
  • Página 43 리프트를 상승시키기 위해, (정상 작동): 드럼을 교체하기 위해: 참고: 조절 밸브 레버는 반드시 “neutral” 위치에 있어 1. 펌프 공기 공급 밸브를 닫습니다. 야 합니다. 2. 종동부 플레이트의 공기 밸브 압력을 약 8 psig (0.55 1. 손상을 피하기 위해, 드럼에 과도한 압력을 가하지 마 bar) 로...
  • Página 44 치수 24.916” 19.000” ∅ (0.562”) 16.000” 4 장소 12.000” 15.000” 55.605” 80.605” 25.000” 21.417” 수치 4 PN 97999-1675 SP0665S2XXXXXXXX (ko)