Ocultar thumbs Ver también para BTH/60-60:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Betriebsanleitung
Bestecktauchwagen
BTH/60-60
4330030_A1
loading

Resumen de contenidos para Hupfer BTH/60-60

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Betriebsanleitung Bestecktauchwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 2 Einleitung Kapitel 1 Seite 2 Geräteinformation Einleitung Geräteinformation Gerätebezeichnung Bestecktauchwagen Gerätetyp/ en BTH/60-60 Hersteller HUPFER® Metallwerke GmbH & Co. KG Dieselstraße 20 48653 Coesfeld Postfach 1463 48634 Coesfeld +49 2541 805-0 +49 2541 805-111 www.hupfer.de [email protected] Bestecktauchwagen BTH/60-60 Für einen sicheren Betrieb und um Schäden zu vermeiden lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und aufmerksam durch! Sorgen Sie dafür, dass das Bedienpersonal auf Gefahrenquellen und mögliche Fehlbedienungen hingewie-...
  • Página 3 3.4.1 Geräteansicht Bestecktauchwagen 3.4.2 Gerätebeschreibung Technische Daten Typenschild Transport, Inbetriebnahme und Stilllegung Transport Inbetriebnahme Lagerung und Verwertung Bedienung Anordnung und Funktion der Bedienelemente Betrieb Maßnahmen zum Betriebsende Störungssuche und Fehlerbeseitigung Sicherheitsmaßnahmen Hinweise zur Störbehebung Fehler- und Maßnahmentabelle Bestecktauchwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Einleitung Kapitel 1 Seite 4 Inhaltsverzeichnis Reinigung und Pflege Sicherheitsmaßnahmen Hygienemaßnahmen Reinigung und Pflege Spezielle Pflegeanweisungen Ersatzteile und Zubehör Einleitung Ersatzteil- und Zubehörliste Bestecktauchwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 5 Staubablagerungen im Inneren beliebigem Winkel Vollständiger Schutz gegen Berührung, Schutz gegen schwere See oder starken Schutz gegen Eindringen von Staub Wasserstrahl (Überflutungsschutz) Schutz gegen Wassereindringung bei zeitweisem Eintauchen Schutz gegen Druckwasser bei dauern- dem Untertauchen Light Emitting Diode Leuchtdiode Bestecktauchwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 6 Steckern und Steckdosen. Unterwiesene Personen Als unterwiesene Person gilt, wer über die ihr übertragenen Aufgaben und die mögli- chen Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet und erforderlichenfalls angelernt, sowie über die notwendigen Schutzeinrichtungen und Schutzmaßnahmen belehrt wurde. Bestecktauchwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 7 Mit ’hinten’ wird die von der Vorderseite (vorne) abgewandte Seite bezeichnet. Rechts Mit ’rechts’ wird die Seite bezeichnet, die von der Vorderseite (vorne) aus gesehen rechts liegt. Links Mit ’links’ wird die Seite bezeichnet, die von der Vorderseite (vorne) aus gesehen links liegt. Bestecktauchwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 8 Text näher erläutert. In diesem Beispiel wurde das allgemeine Gefah- rensymbol verwendet. HINWEIS Kurzbeschreibung der Zusatzinformation Es wird auf einen besonderen Umstand hingewiesen, bzw. eine wichtige Zusatzinformation zum jeweiligen Thema gegeben. INFO Kurztitel Enthalten zusätzliche Informationen zur Arbeitserleichterung oder Empfehlun- gen zum jeweiligen Thema. Bestecktauchwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 9 Reinigungsvorgänge ergeben können. Das Symbol weist dabei in beiden Fällen auf die Art und Gegebenheit der Gefährdung hin. Folgende Symbole können verwendet werden: Allgemeine Gefahrenstelle Gefährliche elektrische Spannung Gefahr von Handverletzungen Gefahr durch Quetschung Gefahr durch heiße Oberflächen Handschutz benutzen Bestecktauchwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 10 Wenn der Netzstecker mit Wasser in Kontakt gekommen ist, ist dieser vor Einführen in die Steckdose zu trocknen. Lebensgefahr. Beschädigte Netzstecker oder Anschlussleitung sind vor Verwendung des Gerätes durch autorisiertes Fachpersonal auszutauschen. In Nass- und Feuchträumen keine Verlängerungsleitungen verwenden. Bestecktauchwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 11 Leitung und Aufsicht einer Elektro-Fachkraft den elektrotechnischen Regeln entspre- chend vorgenommen werden. Geräte, an denen Inspektions-, Wartungsarbeiten und Störbehebungen durchgeführt werden, müssen spannungsfrei geschaltet und gegen Wiedereinschalten gesichert werden, wenn keine Spannung für diese Arbeiten erforderlich ist. Dies darf nur von einer Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bestecktauchwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 12 Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch übernehmen Hersteller und Lieferanten keinerlei Haftung für Fol- geschäden. Schäden aus missbräuchlicher Verwendung führen zum Verlust der Haftung und der Gewähr- leistungsansprüche. Gerätebeschreibung 3.4.1 Geräteansicht Bestecktauchwagen Abbildung 1 Geräteansicht BTH/60-60 Schiebegriffe Abweiserrollen Regler zum Einstellen der Temperatur Wasserablaufhahn Anschlussleitung mit Netzstecker Ein-/Ausschalter...
  • Página 13 Bestecktauchwagen sind mit vier Lenkrollen ausgestattet, von denen zwei Totalfeststeller zum Feststellen haben. Die Geräteseitenwände und Bedienelemente sind durch vier jeweils direkt über den Lenkrollen an- gebrachte Abweiserrollen aus Kunststoff gegen Beschädigungen geschützt. Schiebegriffe mit integrierter Stosskante schützen vor Verletzungen an den Händen und vor Beschädigung am Gerät. Bestecktauchwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 14 (in) Beheizung Edelstahl-Rohrheizkörper Anschlusswert Elektrischer 230V 1N AC 50 Hz Anschluss Schutzart IPX4 Thermische Spezialdämmung Isolierung Temperaturrege- stufenlos lung, für jedes Becken separat Thermostatein- 20-70 stellung (86-158) Die entsprechenden Prüfzeichen finden Sie auf unserer Homepage unter www.hupfer.de. Bestecktauchwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Beschreibung und Technische Daten Kapitel 3 Typenschild Seite 15 Typenschild Abbildung 2 Typenschild Altgeräteentsorgung Nennstrom Prüfzeichen Frequenz Schutzklasse Nennspannung Kälteleistung Nutzlast Kältemitte Eigengewicht Induktionsfrequenz Seriennummer/Auftragsnummer elektr. Seriennummer Artikel und Kurzbezeichnung elektr. Leistung Hersteller Bestecktauchwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 16 Vor der ersten Inbetriebnahme sollte der Bestecktauchwagen gründlich mit einem weichen Lappen gereinigt werden. Zur Inbetriebnahme muss das Gerät sauber und trocken sein. Im Rahmen der Inbetriebnahme müssen folgende Gerätefunktionen kontrolliert werden: die Funktion der Totalfeststeller die Funktion der Bedienelemente und der Heizung. Bestecktauchwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 17 Wir bieten unseren Kunden an, ihre Altgeräte durch uns entsorgen zu lassen. Kontaktieren Sie dazu uns o- der einen unserer Vertriebspartner. Verpackung und Verpackungsmaterialien können unter Angabe der Entsorgungsvertragsnummer bei einem Recyclingunternehmen abgegeben werden. Falls die gültige Entsorgungsvertragsnummer nicht vorliegt, ® kann diese beim HUPFER -Service erfragt werden. Bestecktauchwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 18 Gegebenenfalls müssen bereits zum Einsatz gekommene Wasserwannen, bei denen das Wasser komplett abgelassen wurde, einige Zeit abkühlen. Anordnung und Funktion der Bedienelemente Die Bedienelemente des Bestecktauchwagens sind an der Vorderseite des Gerätes angebracht. Abbildung 3 Bedienelemente Bestecktauchwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 19 Netzstecker ziehen und in die vorgesehene Halterung einhängen. Totalfeststeller lösen. Bestecktauchwagen an den Schiebegriffen fassen und zum Zielort fahren. Am Zielort mit den Totalfestestellern sichern und vergewissern, dass sie eingerastet sind und das Ge- rät gegen unbeabsichtigtes Verschieben gesichert ist. Bestecktauchwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 20 Wasser ablassen Wasserablaufhähne dürfen nur direkt über einer bauseitigen Abflussrinne bzw. einem zentralen Küchenabfluss geöffnet werden Abbildung 4 Wasserablaufhahn öffnen Wasserablaufhahn öffnen. Das Wasser aus der Wasserwanne ablassen. Entladen Nach Ablassen des Wassers können die Besteckteile entnommen werden. Bestecktauchwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 21 Gerät wird warm, Kontrollleuchte Kontrollleuchte defekt Gerät außer Betrieb nehmen, von leuchtet nicht autorisiertem Fachpersonal überprü- fen und gegebenenfalls instand set- zen lassen Schaltkreis defekt Gerät außer Betrieb nehmen, von autorisiertem Fachpersonal überprü- fen und gegebenenfalls instand set- zen lassen Bestecktauchwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 22 Gerät heizt nur sehr langsam auf zu viel Wasser in der Wasserwanne Wassermenge reduzieren Kalkablagerungen oder Verschmut- Gerät außer Betrieb nehmen und zungen in der Wasserwanne nach dem Abkühlen die Wasserwan- ne entkalken und reinigen Bestecktauchwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 23 Energieverbrauch steigt und die Wirtschaftlichkeit sinkt. Bei starken Kalkablagerungen kann das Gerät Schaden nehmen. Zum Entkalken handelsüblichen Flächenentkalker oder Essigwasser ver- wenden. Der Wasserablaufhahn kann mit lebensmittelverträglichem Schmierfett nachgefettet werden, um seine Dich- tigkeit und Leichtgängigkeit zu erhalten. Bestecktauchwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 24 Berührung mit Nichteisenmetallen (Elementbildung) Mangel an Sauerstoff (z.B. kein Luftzutritt, sauerstoffarmes Wasser). Allgemeine Arbeitsgrundsätze für die Behandlung von Geräten aus „Edelstahl rostfrei“: Halten Sie die Oberfläche von Geräten aus nichtrostendem Stahl immer sauber und für die Luft zu- gänglich. Bestecktauchwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 25 Kommt nichtrostender Stahl mit Eisen (Stahlwolle, Späne aus Leitungen, eisenhaltiges Wasser) in Berührung, kann dies der Auslöser von Korrosion sein. Verwenden Sie deshalb zur mechanischen Reinigung ausschließlich Edelstahlwolle oder Bürsten mit Natur-, Kunststoff oder Edelstahlborsten. Stahlwolle oder Bürsten mit unlegiertem Stahl führen zu Fremdrost durch Abrieb. Bestecktauchwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 26 Bei Ersatzteilbestellung auch immer die Auftragsnummer und die Positionsnummer angeben. Die Auftrags- nummer ist auf dem Typenschild des Bestecktauchwagens zu finden. Zur Vermeidung von Stillstandzeiten immer einen kompletten Satz Ersatzteile bevorraten oder einen Fach- händler mit einem Wartungsvertrag beauftragen. Ersatzteil- und Zubehörliste BTH/60-60 Ersatzteilartikelnummer Artikelbezeichnung Anz. 014000405 Lenkrolle Ø125mm...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Operating Instructions Mobile Cutlery Soak Sink BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 28 Page 2 Appliance Information Introduction Appliance Information Appliance designation Mobile Cutlery Soak Sink Appliance type/ -s BTH/60-60 Manufacturer HUPFER® Metallwerke GmbH & Co. KG Dieselstraße 20 48653 Coesfeld PO 1463 48634 Coesfeld +49 2541 805-0 +49 2541 805-111 www.hupfer.de [email protected]...
  • Página 29 Putting into Operation Storage and Recycling Operation Arrangement and Function of the Operating Elements Operation Measures at the End of Operation Fault Detection and Troubleshooting Security Measures Notes on Troubleshooting Fault and Action Table Mobile Cutlery Soak Sink 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Chapter 1 Page 4 Table of Contents Cleaning and Care Security Measures Hygiene Measures Cleaning and Care Special Care Instructions Spare Parts and Accessories Introduction Spare Parts and Accessories List Mobile Cutlery Soak Sink BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 31 Protection against rough sea or strong protection against ingress of dust water jets (flood protection) Protection against ingress of water during temporary immersion Protection against pressurised water during continuous immersion Light Emitting Diode Light diode Mobile Cutlery Soak Sink 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 32 The side named "the right" means the side at the right hand side of the front side (the front). The left The side named "the left" means the side at the left hand side of the front side (the front). Mobile Cutlery Soak Sink BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 33 Brief description of additional information Attention is pointed to special conditions or additional important information on the respective subject. INFO Short title Contains additional information on work assisting features or recommenda- tions on the respective subject. Mobile Cutlery Soak Sink 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 34 In both cases, the symbol provides information on the type and circumstances of danger. The following symbols can be used: General hazardous area Hazardous electrical voltage Risk of hand injuries Risk of crushing Risk of hot surfaces Wear hand protection Mobile Cutlery Soak Sink BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 35 If the mains plug has come into contact with water it must be dried before inserting it into the socket. Danger to life. Damaged mains plugs or the connecting lead are to be replaced by authorised personnel before the appliance is reused. Do not use any extension leads in wet and damp areas. Mobile Cutlery Soak Sink 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 36 The appliances that inspection, maintenance and troubleshooting work is performed on must be switched voltage free on and secured against reactivation, when the voltage is not required for this kind of work. This must only be carried out by a certified electrician. Mobile Cutlery Soak Sink BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 37 No liability is assumed and no warranty claims can be submitted for damages caused by improper use. Appliance Description 3.4.1 View of the mobile cutlery soak sink View of the appliance BTH/60-60 Figure 1 Push bars Protection plates Thermostat for setting the temperature...
  • Página 38 Plastic protection plates on the swivel casters protect the lateral sides of the ap- pliance and operating elements against damages. Push bars with integrated bumper bar protect against damages to the hands and the appliance. Mobile Cutlery Soak Sink BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 39 230V 1N AC 50 Hz Protection class IPX4 Heat insulation special insulation Temperature regulation, continuous for each well separately Thermostat setting 86-158 (20-70) The corresponding test marks can be found on our home page at www.hupfer.de. Mobile Cutlery Soak Sink 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 40 Disposal of old appliances Nominal current Test mark Frequency Protection class Nominal voltage Chilling capacity Payload Coolant Own weight Induction frequency Serial number/Order number Current serial number Item and brief description Electric power Manufacturer Mobile Cutlery Soak Sink BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 41 Before the appliance is put into operation it must be clean and dry. The following appliance functions must be checked before putting it into operation: the function of the total brakes the function of the operating elements and heating. Mobile Cutlery Soak Sink 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 42 Packaging and packing material can be sent to the recycling centre by indicating the waste disposal contract ® number. If you do not have the valid waste disposal contract number, you can ask for it at HUPFER Service. Mobile Cutlery Soak Sink BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 43 If required, water tanks that have been already put into operation and completely drained off must cool down for some time. Arrangement and Function of the Operating Elements The operating elements of the Mobile Cutlery Soak Sink are arranged on the front side. Figure 3 Operating elements Mobile Cutlery Soak Sink 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 44 Grip the Mobile Cutlery Soak Sink by the push bars and move it to the destination. When you got to the destination, apply both total brakes and make sure they are locked and the ap- pliance is secured against unintended movement. Mobile Cutlery Soak Sink BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 45 Opening the water drain tap Open the water drain tap. Drain off the water from the water tank. Unloading After the water has been drained off, you can take the cutlery items out of the appliance. Mobile Cutlery Soak Sink 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 46 Defective circuit Take the appliance out of operation, have it checked and repaired by authorised specialist staff, if neces- sary. Mobile Cutlery Soak Sink BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 47 Reduce the amount of water Scale deposits or impurities in the Take the appliance out of operation, water tank descale and clean the water tank after it has been sufficiently cooled down Mobile Cutlery Soak Sink 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 48 To descale, use commercially available descaling agents or vinegar water. You can regrease the water drain tap with lubricating grease approved for use in the food industry to main- tain tightness and ease of movement. Mobile Cutlery Soak Sink BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 49 General working principles for the handling of appliances made of "refined stainless steel": Always keep the surface of appliances made from stainless steel clean and accessible to the air. Use cleaning agents suitable for stainless steel. No bleaching and chloride-containing cleaning agents should be used. Mobile Cutlery Soak Sink 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 50 Therefore, for mechanical cleaning use exclu- sively refined steel wool or brushes with natural, plastics or refined steel bristles. Steel wool or brushes with unalloyed steel lead to extraneous rust due to abrasion. Mobile Cutlery Soak Sink BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 51 Mobile Cutlery Soak Sink. Always stockpile a full set of replacement parts as a reserve or make a maintenance contract with a special- ised dealer to avoid standstill times. Spare Parts and Accessories List BTH/60-60 Spare part, part number Item designation Type...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Manuel d’utilisation Chariot pour couverts BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 53 Informations relatives à l’appareil Introduction Informations relatives à l’appareil Désignation de l’appareil Chariot pour couverts Type(s) d’appareil BTH/60-60 Fabricant HUPFER® Metallwerke GmbH & Co. KG Dieselstraße 20 48653 Coesfeld Boîte postale 1463 48634 Coesfeld +49 2541 805-0 +49 2541 805-111 www.hupfer.de [email protected]...
  • Página 54 Fonctionnement Mesures à prendre en fin de service Recherche des pannes et dépannages Mesures de sécurité Consignes relatives au dépannage Tableau des défauts et des mesures correctives Nettoyage et entretien Mesures de sécurité Mesures d’hygiène Chariot pour couverts 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Chapitre 1 Page 4 Sommaire Nettoyage et entretien Instructions de nettoyage spéciales Pièces de rechange et accessoires Introduction Liste des pièces de rechange et des accessoires Chariot pour couverts BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 56 (protection contre poussière l’inondation) Protection contre la pénétration d’eau lors d’une immersion temporaire Protection contre l’eau sous pression lors d’une immersion prolongée Light Emitting Diode Diode électroluminescente Chariot pour couverts 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 57 été assignées et des dangers potentiels en cas de comportement non conforme, qui a reçu une formation le cas échéant et qui a été informée au sujet des dispositifs de sécurité et des mesures de sécurité. Chariot pour couverts BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 58 Par « droite », on désigne la face qui se trouve à droite, vue de la face avant. Gauche Par « gauche », on désigne la face qui se trouve à gauche, vue de la face avant. Chariot pour couverts 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 59 REMARQUE Description brève de l’information supplémentaire Indique une circonstance particulière ou une information supplémentaire importante concernant le sujet traité. INFO Titre bref Informations supplémentaires destinées à faciliter le travail ou recommandations relatives au sujet traité. Chariot pour couverts BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 60 Les symboles suivants peuvent être utilisés : Zone de danger générale Tension électrique dangereuse Risque de blessures à la main Risque de coincement Risque de brûlures par contact avec des surfaces chaudes Utiliser l’équipement de protection manuelle Chariot pour couverts 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 61 Danger de mort. Les fiches secteur et câble de connexion défectueux doivent être remplacés par un personnel qualifié et agrée avant l’utilisation. N’utilisez pas de rallonges de câble électrique dans les locaux humides. Chariot pour couverts BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 62 Les appareils faisant l’objet de travaux d’inspection, de maintenance et de dépannage doivent être hors tension et sécurisés contre toute remise en marche, si aucune tension n'est nécessaire à la réalisation de ces travaux. Ces travaux doivent être effectués uniquement par un électricien qualifié. Chariot pour couverts 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 63 Les dommages dus à une utilisation abusive entraînent l’annulation de la responsabilité et de la garantie. Description de l’appareil 3.4.1 Vue de l’appareil chariot pour couverts Figure 1 Aperçu de l’appareil BTH/60-60 Poignées Roulettes pivotantes Régulateur pour le réglage de la température Robinet d’évacuation de l’eau Câble d’alimentation avec fiche Interrupteur marche/arrêt...
  • Página 64 éléments de commande sont protégées contre les chocs par quatre roulettes pivotantes posées directement au-dessus des roulettes en plastique. Les poignées avec des bords intégrés protègent les utilisateurs contre les blessures au niveau des mains et contre les dommages sur l’appareil. Chariot pour couverts 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 65 électrique Indice de IPX4 protection Isolation Isolation spéciale thermique Réglage de la progressif température séparé pour chaque bac Réglage du 20-70 thermostat (86-158) Les labels d’homologation correspondants sont publiés sur notre site internet sous www.hupfer.de. Chariot pour couverts BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 66 Label d’homologation Fréquence Indice de protection Tension nominale Puissance frigorifique Charge utile Agent de refroidissement Poids propre Fréquence d’induction Numéro de série/numéro de commande Numéro de série électrique Article et brève description Puissance électrique Fabricant Chariot pour couverts 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 67 Pour la mise en service, l’appareil doit être propre et sec. Dans le cadre de la mise en service, il faut vérifier les fonctions suivantes de l’appareil : le fonctionnement des arrêtoirs totaux la fonction des éléments de commande et du chauffage. Chariot pour couverts BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 68 Les emballages et les matériaux d’emballage peuvent être remis à une entreprise de recyclage en indiquant le numéro de contrat d’élimination des déchets. Si vous ne connaissez pas le numéro de contrat ® d’élimination des déchets valide, vous pouvez le demander auprès du service de HUPFER Chariot pour couverts 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 69 Le cas échéant, les bacs à eau ayant déjà été utilisés dont l’eau a complètement été évacuée doivent refroidir quelques temps. Disposition et fonction des éléments de commande Les éléments de commande du Chariot pour couverts sont installés sur la face avant de l’appareil. Figure 3 Éléments de commande Chariot pour couverts BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 70 Tenir le Chariot pour couverts par les poignées et l’emmener à l’endroit souhaité. Sur le lieu d’utilisation, assurer avec les arrêtoirs et s’assurer qu’ils sont bien enclenchés et que l’appareil est protégé contre un déplacement involontaire. Chariot pour couverts 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 71 écoulement de cuisine central. Ouvrir le robinet d’évacuation de l’eau Figure 4 Ouvrir le robinet d’évacuation de l’eau. Évacuer l’eau de bac d'eau. Déchargement Après l’évacuation de l’eau, les couverts peuvent être retirés. Chariot pour couverts BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 72 échéant. L’appareil ne chauffe pas, le voyant Thermostat défectueux Mettre l’appareil hors service, faire de contrôle s’allume contrôler par un spécialiste et le réparer le cas échéant. Chariot pour couverts 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 73 L’appareil chauffe très lentement Trop d’eau dans le bac d'eau Réduire la quantité d‘eau Dépôts calcaires ou salissures dans Mettre l’appareil hors service puis le bac d'eau décalcifier et nettoyer après le refroidissement du bac d'eau. Chariot pour couverts BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 74 Pour décalcifier, utilisez un produit antitartre usuel ou de l’eau vinaigrée. Le robinet de purge peut être graissé avec de la graisse adaptée aux denrées alimentaires afin de conserver son étanchéité et sa facilité d‘utilisation. Chariot pour couverts 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 75 Principes généraux de travail pour le traitement des appareils en « acier inoxydable » : Veillez à ce que les surfaces des appareils en acier inoxydable soient toujours propres et soumises au contact avec l’air. Chariot pour couverts BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 76 à poils naturels, en matière plastique ou acier inoxydable pour procéder au nettoyage mécanique. La laine d’acier ou les brosses en acier non allié entraînent la formation de rouille erratique par abrasion. Chariot pour couverts 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 77 Afin d'éviter les temps d’arrêt, il est recommandé de toujours avoir un kit complet de pièces de rechange en réserve ou de passer un contrat de maintenance avec un revendeur. Liste des pièces de rechange et des accessoires BTH/60-60 Référence de la pièce Désignation de l’article Type Qté...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni d’uso Carrello per ammollo posate BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 79 Informazioni sul prodotto Introduzione Informazioni sul prodotto Definizione del prodotto Carrello per ammollo posate Modello/i BTH/60-60 Costruttore HUPFER® Metallwerke GmbH & Co. KG Dieselstraße 20 48653 Coesfeld Casella postale 1463 48634 Coesfeld +49 2541 805-0 +49 2541 805-111 www.hupfer.de [email protected]...
  • Página 80 Immagazzinaggio e smaltimento Funzionamento Disposizione e funzione degli elementi di comando Esercizio Norme per la messa fuori esercizio Ricerca guasti e riparazione Norme di sicurezza Indicazioni sulla riparazione di guasti Tabella guasti e rimedi Carrello per ammollo posate 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 81 Capitolo 1 Pagina 4 Indice Pulizia e manutenzione Norme di sicurezza Norme igieniche Pulizia e manutenzione Istruzioni speciali per la manutenzione Parti di ricambio e accessori Introduzione Elenco delle parti di ricambio e degli accessori Carrello per ammollo posate BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 82 Protetto dalle ondate o forti getti d’acqua infiltrazioni di polvere (protezione dall'inondazione) Protezione dalle infiltrazioni d'acqua in caso di immersione temporanea Protetto dall'acqua in pressione in caso di immersione permanente Light Emitting Diode (Diodo ad emissione luminosa) Diodo luminoso Carrello per ammollo posate 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 83 Con "dietro" si definisce il lato opposto al lato frontale (davanti). Destra Con "destra" si definisce il lato sulla destra visto dal lato frontale (davanti). Sinistra Con "sinistra" si definisce il lato sulla sinistra visto dal lato frontale (davanti). Carrello per ammollo posate BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 84 Descrizione breve dell’informazione addizionale Si richiama l’attenzione su una particolare circostanza o si fornisce un’importante informazione addizionali sul singolo argomento. INFO Titolo breve Contengono informazioni addizionali per semplificare il lavoro oppure racco- mandazioni sul singolo argomento. Carrello per ammollo posate 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 85 Il segnale indica in entrambi i casi il tipo e la condizione del pericolo. Si possono impiegare i seguenti segnali: Pericolo generico Tensione elettrica pericolosa Pericolo di lesione alle mani Pericolo di schiacciamento Pericolo per superfici a temperatura elevata Utilizzare guanti protettivi Carrello per ammollo posate BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 86 Spine o cavo d’allacciamento danneggiati devono essere sostituiti da personale speciali a to autori ¥ ¥ ¥ ¦ t o prima del loro uso. ¥ § Non utilizzare cavi di prolunga in ambienti bagnati e umidi. Carrello per ammollo posate 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 87 Ciò può essere eseguito esclusivamente da un e- lettricista specializzato. Carrello per ammollo posate BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 88 I danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione prevista comporteranno la perdita di tutti i diritti di garanzia. Descrizione dell’apparecchiatura 3.4.1 Vista dell’apparecchio carrello per ammollo posate Figura 1 Vista d’insieme BTH/60-60 Impugnature Dischi paraurti Regolatore per l'impostazione della temperatura Rubinetto Cavo d’allacciamento con spina...
  • Página 89 I fianchi dell'apparecchio e i comandi sono protetti contro eventuali danni, at- traverso quattro dischi paraurti in plastica posizionati ciascuno direttamente sulle ruote sterzanti. Le impu- gnature di spinta con spigolo battente integrato proteggono da eventuali ferite alle mani e danni all'apparec- chio. Carrello per ammollo posate BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 90 Isolamento Isolamento speciale termico Regolazione continua della temperatu- ra, separatamen- te per ogni singo- la vasca Regolazione del 20-70 termostato (86-158) Per i rispettivi marchi di controllo visitare la homepage dell’azienda all’indirizzo www.hupfer.de. Carrello per ammollo posate 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 91 Marchi di controllo Frequenza Classe di protezione Tensione nominale Potenza frigorifera Carico utile Liquido refrigerante Peso Frequenza a induzione Numero di serie/Numero ordine Numero di serie elettr. Articolo e definizione breve Potenza elettrica Costruttore Carrello per ammollo posate BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 92 Per la messa in funzione l'apparecchiatura deve essere pulita e asciutta. Nell’ambito della messa in funzione devono essere controllate le seguenti funzioni: la funzione dei fermi integrali la funzione degli elementi di comando e del riscaldamento. Carrello per ammollo posate 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 93 L’imballaggio e il materiale d’imballaggio possono essere consegnati ad un’impresa di riciclaggio indicando il numero di contratto di smaltimento. Se non si è in possesso del numero valido del contratto di smaltimento, ® richiederlo al Servizio assistenza della HUPFER Carrello per ammollo posate BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 94 Disposizione e funzione degli elementi di comando Gli elementi di comando del Carrello per ammollo posate sono posizionati sul lato anteriore dell'apparecchio. Elementi di comando Figura 3 Carrello per ammollo posate 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 95 Spostare il Carrello per ammollo posate fino alla posizione desiderata afferrandolo per le maniglie. Una volta raggiunta la posizione, inserire i fermi integrali, assicurarsi che siano bloccati e che l'appa- recchio non possa essere spostato involontariamente. Carrello per ammollo posate BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 96 Aprire i rubinetti di scarico solo direttamente sopra ad un canale di scolo in loco ovv. uno scarico centrale della cucina. Rubinetto di scarico Figura 4 Aprire il rubinetto di scarico. Scaricare l'acqua dalla vasca d'acqua. Scaricare Estrarre le posate dopo aver scaricato l'acqua. Carrello per ammollo posate 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 97 Spia di controllo difettosa Mettere fuori servizio il dispositivo, controllo è spenta farla controllare, ed eventualmente riparare, da personale specializzato. Circuito elettrico difettoso Mettere fuori servizio il dispositivo, farla controllare, ed eventualmente riparare, da personale specializzato. Carrello per ammollo posate BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 98 L'apparecchiatura si riscalda solo troppa acqua nella vasca d'acqua ridurre la quantità dell'acqua molto lentamente depositi calcarei o impurità nella Mettere l'apparecchio fuori funzione e vasca d'acqua dopo raffreddatosi, decalcificare e pulire la coppa dell'acqua Carrello per ammollo posate 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 99 Per decalcificare, utilizzare decalcificanti per superfici o ac- qua con aceto di uso commerciale. È possibile lubrificare il rubinetto di scarico con lubrificanti non nocivi alla salute, per garantire la tenuta sta- gna e un libero funzionamento. Carrello per ammollo posate BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 100 Carenza d’ossigeno (ad es. nessuna aerazione, acqua povera di ossigeno). Principi generali di lavoro per il trattamento di apparecchiature in “acciaio inox”: Mantenere la superficie esterna delle apparecchiature in acciaio inossidabile sempre pulite e ben ac- cessibile all’aria. Carrello per ammollo posate 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 101 Per la pulizia meccanica utilizzare pertanto solo lana d’acciaio inox o spazzole con setole naturali, in materiale sintetico oppure in acciaio inox. La lana d’acciaio o le spazzole in ac- ciaio non legato sono causa di ruggine per abrasione. Carrello per ammollo posate BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 102 Per evitare tempi di inattività, ordinare sempre un kit completo di parti di ricambio o stipulare un contratto di manutenzione con un rivenditore specializzato. Elenco delle parti di ricambio e degli accessori BTH/60-60 Numero parte di ricam- Descrizione articolo Modello...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzing Bestekweekwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 104 Inleiding Hoofdstuk 1 Pagina 2 Apparatuurinformatie Inleiding Apparatuurinformatie Apparatuurbenaming Bestekweekwagen Apparatuurtype/ n BTH/60-60 Fabrikant HUPFER® Metallwerke GmbH & Co. KG Dieselstraße 20 48653 Coesfeld Postbus 1463 48634 Coesfeld +49 2541 805-0 +49 2541 805-111 www.hupfer.de [email protected] Bestekweekwagen BTH/60-60 Voor een veilige werking en om schaden te vermijden leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en aan-...
  • Página 105 Transport, inbedrijfstelling en stopzetting Transport Inbedrijfstelling Opslag en recycling Bediening Toewijzing en functie van de bedieningselementen Bedrijf Maatregelen voor het bedrijfseinde Zoeken naar storingen en fouten verwijdering Veiligheidsmaatregelen Aanwijzingen voor het verhelpen van storingen Fout- en maatregelentabel Bestekweekwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com Inleiding Hoofdstuk 1 Pagina 4 Inhoudsopgave Reiniging en onderhoud Veiligheidsmaatregelen Hygiëne maatregelen Reiniging en onderhoud Speciale verzorgingsaanwijzingen Reserveonderdelen en accessoires Inleiding Reserveonderdeel- en accessoirelijst Bestekweekwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 107 Volledige bescherming tegen contact, Bescherming tegen zware zee of sterke bescherming tegen binnendringen van waterstraal (overstromingsbescherming) stof Bescherming tegen het binnendringen van water bij tijdelijk onderdompelen Bescherming tegen water onder druk bij continu onderdompelen Light Emitting Diode Lichtdiode Bestekweekwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 108 Met ’achter’ wordt de van de voorzijde (vooraan) afgewende zijde aangeduid. Rechts Met ’rechts’ wordt de zijde aangeduid, die van de voorzijde (vooraan) uit gezien rechts ligt. Links Met ’links’ wordt de zijde aangeduid, die van de voorzijde (vooraan) uit gezien links ligt. Bestekweekwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 109 Korte beschrijving van de extra informatie Er wordt gewezen op bijzondere omstandigheden, resp. belangrijke extra informatie die betrekking heeft op het onderwerp. INFO Korte titel Bevatten extra informatie voor het vereenvoudigen van de werkzaamheden of aanbevelingen die betrekking hebben op het onderwerp. Bestekweekwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 110 Het symbool wijst daarbij in beide gevallen op de aard en ge- gevenheid van het gevaar. Volgende symbolen kunnen gebruikt worden: Algemeen gevaar Gevaarlijke elektrische spanning Gevaar van handletsel Gevaar door bekneld raken Gevaar door hete oppervlakken Handbescherming gebruiken Bestekweekwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 111 Wanneer de netstekker met water in contact gekomen is, moet deze voor het instoppen in het stop- ¨ contact orden gedroogd. Levensgevaar. Beschadigde netstekkers of aansluitkabel moeten voor gebruik van het apparaat door geautoriseerd, ¨ ¨ vakkundig personeel orden uitge isseld. In natte- en vochtige ruimtes geen verlengkabels gebruiken. Bestekweekwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 112 Apparatuur, waaraan inspectie- en onderhoudswerkzaamheden en het verhelpen van storingen wor- den doorgevoerd, moeten spanningsvrij worden geschakeld en tegen het opnieuw inschakelen wor- den beveiligd, wanneer geen spanning voor deze werkzaamheden noodzakelijk is. Dit mag uitsluitend van een elektricien worden uitgevoerd. Bestekweekwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 113 Bij niet gebruiken volgens de toepassing neemt de fabrikant en de leverancier geen verantwoording voor schade. Schade door niet bedoeld gebruik leiden tot het vervallen van de aansprakelijkheid en de kwaliteit- garantie. Apparaatbeschrijving 3.4.1 Detailtekening bestekweekwagen Afbeelding 1 Detailtekening BTH/60-60 Duwgrepen Stootwielen Regelaar voor de instelling van de temperatuur Waterafvoerkraan Aansluitleiding met netstekker Aan-/uitschakelaar...
  • Página 114 De zijwanden van het apparaat en de bedieningselementen worden door vier, direct boven de zwenkwielen aangebrachte stootwielen beschermd tegen beschadigingen. Duwgrepen met geïntegreerde stootranden beschermen tegen verwondingen aan de handen en voor beschadiging aan het apparaat. Bestekweekwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 115 Roestvrijstalen verwarmingselement Aansluitwaarde Elektrische 230V 1N AC 50 Hz aansluiting Beschermklasse IPX4 Thermische Speciale isolatie isolatie Temperatuurre- traploos geling, voor iedere bak af- zonderlijk Thermostaa- 20-70 tinstelling (86-158) Het betreffende goedkeuringsmerk vindt u op onze homepage onder: www.hupfer.de. Bestekweekwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 116 Beschrijving en technische gegevens Hoofdstuk 3 Pagina 14 Typeplaatje Typeplaatje Afbeelding 2 Typeplaatje Afgedankte apparaten afvalverwerking Nominale stroom Goedkeuringsmerk Frequentie Veiligheidsklasse Nominale spanning Koelvermogen Laadvermogen Koelmiddel Eigen gewicht Inductiefrequentie Serienummer/opdrachtnummer Elektr. serienummer Artikel en korte benaming Elektr. vermogen Fabrikant Bestekweekwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 117 Voor de eerste inbedrijfstelling moet de Bestekweekwagen grondig met een zachte doek worden gereinigd. Voor de inbedrijfstelling moet het apparaat schoon en droog zijn. In het kader van de inbedrijfstelling moeten volgende apparatuurfuncties worden gecontroleerd: de functie van de blokkeerremmen de functie van de bedieningselementen en de verwarming. Bestekweekwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 118 Wij bieden onze klanten aan, hun oude apparaten door ons te laten deponeren. Contacteert u hierbij ons of één van onze verkoopspartner. Verpakking en verpakkingsmaterialen kunnen met opgaaf van het afvalverwerking contractnummer bij een recyclingonderneming worden afgegeven. Indien het geldige afvalverwerking contractnummer niet voorligt, ® kan deze bij de HUPFER - service worden nagevraagd. Bestekweekwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 119 Eventueel moeten de gebruikte waterkuipen, waaruit het water volledig werd afge- voerd, enige tijd afkoelen. Toewijzing en functie van de bedieningselementen De bedieningselementen van de Bestekweekwagen zijn aan de voorzijde van het apparaat aangebracht. Afbeelding 3 Bedieningselementen Bestekweekwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 120 De netstekker uit het stopcontact trekken en in de hiervoor bedoelde houder hangen. Blokkeerremmen losmaken. Bestekweekwagen bij de duwgrepen vastpakken en naar de gewenste locatie rijden. Op de gewenste locatie tegen wegrollen beveiligen met de blokkeerremmen. Nogmaals controleren of de blokkeerremmen zijn ingeschakeld. Bestekweekwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 121 Waterafvoerkranen mogen uitsluitend direct boven een ter plekke aan- gebrachte afvoergoot resp. centrale keukenafvoer worden geopend. Afbeelding 4 Waterafvoerkraan openen Waterafvoerkraan openen. Het water uit de waterkuip laten wegstromen. Ontladen Nadat het water is weggelopen kunnen de bestekdelen worden weggenomen. Bestekweekwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 122 Apparaat wordt warm, controlelampje Controlelampje defect Apparaat buiten werking zetten, door brandt niet geautoriseerd, deskundig personeel laten controleren en eventueel laten repareren Schakelcircuit defect Apparaat buiten werking zetten, door geautoriseerd, deskundig personeel laten controleren en eventueel laten repareren Bestekweekwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 123 Apparaat warmt slechts zeer lang- te veel water in de waterkuip Waterhoeveelheid terugbrengen zaam op Kalkafzettingen of verontreinigingen Apparaat buiten werking zetten en na in de waterkuip een afkoelfase de waterkuip ontkal- ken en reinigen Bestekweekwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 124 Voor het ontkalken kan een vrij verkrijgbaar ontkalkingsmiddel of azijnwater worden gebruikt. Om te garanderen dat de waterafvoerkraan dicht is en licht blijft lopen, kan deze worden gesmeerd met smeervet dat geen nadelig effect op levensmiddelen heeft. Bestekweekwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 125 (elementvorming) gebrek aan zuurstof (bijv geen contact met de lucht, zuurstofarm water). Algemene voorschriften voor de behandeling van apparaten van „roestvrij staal”: Het oppervlak van apparaten uit roestvrij staal altijd schoon en voor de lucht toegankelijk houden. Bestekweekwagen 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 126 Komt niet roestend staal met ijzer (staalwol, metalen deeltjes uit leidingen, ijzerhoudend water) in aanraking kan dit de veroorzaker van corrosie zijn. Gebruik dus voor het reini- gen uitsluitend kunststof schuursponsjes of borstels. Staalwol of borstels met niet gelegeerd staal lei- den tot vreemd roest door slijtage. Bestekweekwagen BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 127 Bij bestelling van onderdelen ook altijd het opdrachtnummer en het positienummer aangeven. Het opdracht- nummer is op het typeplaatje van de Bestekweekwagen te vinden. Ter vermijding van stilstandtijden altijd een complete set onderdelen in opslag houden of met een speciaal- zaak een onderhoudscontract afsluiten. Reserveonderdeel- en accessoirelijst BTH/60-60 Reserveonderdeel Artikelaanduiding Type Aant...
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones Carro para el remojo de cubiertos BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 129 Introducción Información del aparato Denominación del aparato Carro para el remojo de cubiertos Tipo de aparato BTH/60-60 Fabricante HUPFER® Metallwerke GmbH & Co. KG Dieselstraße 20 48653 Coesfeld Apartado de correos 1463 48634 Coesfeld +49 2541 805-0 +49 2541 805-111 www.hupfer.de...
  • Página 130 Operaciones al finalizar el servicio Detección de averías y solución de problemas Medidas de seguridad Notas para la solución de problemas Tabla de fallos y soluciones Limpieza y mantenimiento Medidas de seguridad Carro para el remojo de cubiertos 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com Introducción Capítulo 1 Página 4 Índice Medidas higiénicas Limpieza y mantenimiento Instrucciones especiales de cuidado Piezas de repuesto y accesorios Introducción Lista de piezas de recambio y de accesorios Carro para el remojo de cubiertos BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 132 (protección contra inundaciones) Protección contra la entrada de agua por inmersión temporal Protección contra el agua a presión en inmersión permanente Light Emitting Diode Diodo luminiscente Carro para el remojo de cubiertos 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 133 Se considera persona instruida a aquella que haya sido informada y, en caso necesario, instruida sobre las tareas que se le encargan y conoce los posibles peligros si se actúa de forma inadecuada, y que conoce los dispositivos y medidas de protección necesarios. Carro para el remojo de cubiertos BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 134 Con "derecha" se indica el lado que queda a la derecha visto desde el lado delantero (delante). Izquierda Con "izquierda" se indica el lado que queda a la izquierda visto desde el lado delantero (delante). Carro para el remojo de cubiertos 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 135 Breve descripción de la información adicional Se indica una circunstancia especial, y se da información adicional importante sobre el tema correspondiente. Información Título Contiene información adicional para facilitar el trabajo o recomendaciones sobre el tema correspondiente. Carro para el remojo de cubiertos BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 136 El símbolo indica en ambos casos el tipo y particularidad del peligro. Pueden usarse los símbolos siguientes: Puntos de peligro general Tensión eléctrica peligrosa Peligro de accidentes de las manos Peligro por aplastamiento Peligro, superficies calientes Usar guantes protectores Carro para el remojo de cubiertos 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 137 Los enchufes de red o el cable de conexión averiados deben ser cambiados por el personal t c nico © autori a do antes de usar el aparato. No usar ningún cable alargador en recintos húmedos y mojados. Carro para el remojo de cubiertos BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 138 Los aparatos sobre los que se realicen trabajos de inspección, de mantenimiento y reparación de averías deberán estar desconectados y asegurados contra reconexión si no se requiere tensión eléctrica para dichos trabajos. Ello debe realizarlo únicamente un electricista profesional. Carro para el remojo de cubiertos 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 139 Descripción del aparato 3.4.1 Vista del carro para el remojo de cubiertos Figura 1 Vista del aparato BTH/60-60 Empuñadura de empuje Rodillos desviadores Regulador para ajuste de la temperatura Llave de salida del agua Cable de conexión con enchufe de red...
  • Página 140 Las empuñaduras de empuje con borde protector impiden que se produzcan lesiones en las manos y daños en el aparato. Carro para el remojo de cubiertos 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 141 Aislamiento Aislamiento especial térmico Regulación de sin escalones temperatura por separado para cada recipiente Ajuste del 20-70 termostato (86-158) Los correspondientes símbolos de control los encontrará en nuestra página Web en www.hupfer.de. Carro para el remojo de cubiertos BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 142 Clase de protección Tensión nominal Potencia frigorífica Carga útil Refrigerante Peso propio Frecuencia de inducción Número de serie / número de pedido Número de serie eléctr. Artículo y denominación abreviada Potencia eléctr. Fabricante Carro para el remojo de cubiertos 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 143 Para su puesta en funcionamiento, el aparato debe estar limpio y seco. En el marco de la puesta en funcionamiento, deben controlarse las siguientes funciones del aparato: Funcionamiento de los frenos de bloqueo total Funcionamiento de los elementos de mando y la calefacción. Carro para el remojo de cubiertos BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 144 El embalaje y los materiales de embalaje pueden entregarse en los centros de reciclaje indicando el número de contrato de eliminación de residuos. Si no existe el número de contrato de desechado válido puede ® consultarse éste a HUPFER Carro para el remojo de cubiertos 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 145 Disposición y función de los elementos de mando Los elementos de mando del Carro para el remojo de cubiertos se han colocado en la parte delantera del aparato. Figura 3 Elementos de mando Carro para el remojo de cubiertos BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 146 Sujetar el Carro para el remojo de cubiertos por las empuñadura de empuje y llevarlo al lugar de destino. Asegurar los frenos de bloqueo total en el lugar de destino y asegurarse que están enclavados y que el aparato no puede moverse accidentalmente. Carro para el remojo de cubiertos 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 147 Abrir la llave de salida del agua Figura 4 Abrir la llave de salida del agua. Purgar el agua del recipiente de agua. Descargar Después de evacuar el agua, se pueden retirar los cubiertos. Carro para el remojo de cubiertos BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 148 El aparato se calienta, la luz de Luz de control averiada Desenchufar el aparato de la red, control no luce. permitir el control por personal autorizado, reparar cuando sea necesario. Carro para el remojo de cubiertos 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 149 Reducir la cantidad de agua agua Acumulación de cal o suciedad en el Dejar el aparato fuera de servicio y recipiente de agua descalcificar y limpiar después de enfriarse el recipiente de agua. Carro para el remojo de cubiertos BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 150 Para descalcificar usar los descalcificadores comerciales normales o agua con vinagre. La llave de salida del agua puede engrasarse con grasa lubricante compatible con los alimentos para mantener su hermeticidad y suavidad. Carro para el remojo de cubiertos 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 151 Mantenga la superficie de los aparatos de acero inox. siempre limpia y en contacto con el aire. Use los productos de limpieza habituales para acero inox. Para la limpieza, no usar productos de limpieza blanqueantes ni con cloro. Carro para el remojo de cubiertos BTH/60-60 4330030_A1...
  • Página 152 Por ello, use solamente lana de acero inox. o cepillos con cerdas naturales o artificiales o cepillos de acero inox para la limpieza mecánica. Las lanas de acero o cepillos con acero no aleado producen óxido ajeno por fricción. Carro para el remojo de cubiertos 4330030_A1 BTH/60-60...
  • Página 153 Para evitar paradas, conviene tener siempre en reserva un juego completo de piezas de repuesto, o acordar un contrato de mantenimiento con un comerciante especializado. Lista de piezas de recambio y de accesorios BTH/60-60 Número del artículo de Denominación de la pieza...