hager TRB501 Manual Del Usuario página 3

L
N
2
1
TRB501
LED
LED
cfg
fct
cfg
cfg
L N N
Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Alimentation
Versorgungsspannung
Fréquence d'émission
Sendefrequenz
Encombrement
Abmessungen
Distance maximum de
Leitungslänge
raccordement
Durée min. fermeture
Minimale Schliessdauer
contact
Indice de protection
Schutzart
T° de fonctionnement
Betriebstemperatur
T° de stockage
Lagertemperatur
Normes
Standard
Raccordement / Anschlusskapazität /
Electric connection / Aansluiting / Collegamenti :
IT
Il TRB501 è un insieme emittente / ricevitore
radio, alimentato dalla rete.
Esso comprende :
• un'entrata per il collegamento di un pulsante,
un interruttore o altro contatto d'automa-
tismo.
• un'uscita a relè capace di commutare una
carica elettrica in "tutto o niente".
Questo strumento fa parte del sistema Tebis
e può venire comandato a distanza da emit-
tenti radio (strumenti d'entrate, pulsanti,
telecomandi ...).
L'entrata collegata al prodotto può comandare
l'uscita locale o altre uscite.
Legenda
1
Pulsante e LED di configurazione
2
Antenna
2
Pulsante o interruttore standard
2
Pulsante e LED di funzione K dell'uscita
3
Morsettiera di raccordo :
- L : Fase 230V
- N : Neutro
-
: Uscita contatto 230V
Funzioni
• 1 via indipendente comandata dalla radio KNX
(contatto μ10A 230 V
AC1.
• 1 ingresso per contatto esente da potenziale.
Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico
3
4
fct
fct
5
Supply voltage
Transmission frequency
Dimensions
Max. connection distance
per input
Minimum contacts
closing time
Degree of protection
Operating temperature
Storage temperature
Norms
Receiver category 2 / Transmitter duty cycle 1%
In funzionamento :
• Possibilità di comando manuale dell'uscita tramite il
pulsante K
• Visualizzazione dello stato dell'uscita sul LED fct
(acceso rosso = relè chiuso).
Le funzioni precise dello strumento dipendono dalla
configurazione e dalla parametrizzazione.
Configurazione
Questa emittente /ricevente può venire configurata
in 3 (tre) maniere diverse :
quicklink
: configurazione senza strumenti :
consultare il libretto 6T7952 fornito con i ricevitori
radio.
• TX100/B V.2.6.0 oppure >: descrizione delle fun-
zioni del prodotto disponibile presso il costruttore.
J
• ETS3 oppure > via TR131 : Base di dati e descri-
zione del software applicativo disponibile presso il
costruttore.
O
Per cambiare il modo di configurazione,
occorre tassativamente effettuare un "ripristino
delle configurazioni di fabbrica" del prodotto.
Parametrizzazione di fabbrica
Per difetto, l'entrata è parametrizzata per ricevere
un pulsante e comandare l'uscita locale in funzione
teleruttore.
Lampes Incandescentes / Glühlampen / Incandescent lamps /
230 V
Gloeilampen / Lampade ad incandescenza
Lampes halogènes / Halogenlampen / halogen lamps /
230 V
Halogeenlampen / Lampade ad alogene
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur ferromagnétique
Kleinspannungs-Halogenleuchten über ferrogmagnetischen Trafo
12V DC
Halogen ELV (12 or 24V) via ferromagnetic transformer
24V DC
Halogeenlampen ZLS via ferromagnetische transformator
Lampade ad alogene via trasformatore ferromagnetico
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur électronique
Kleinspannungs-Halogenleuchten über elektronischen Trafo
12V DC
Halogen ELV (12 or 24V) via electronic transformer
24V DC
Halogeenlampen ZLS via elektronische transformator
Lampade ad alogene via trasformatore electtronico
Tubes fluorescent / Leuchtstofflampen / Fluorescent lamps
TL verlichting / Fluorescenti Carichi
Voedingsspanning
Zendfrequentie
Afmeting
Max. aansluitafstand per
ingang
Mini. sluitingsduur van de
contacten
Beschermingsgraad
Bedirijfstemperatuur
Opslagtemperatuur
Normen
2
2
0,5 mm
—> 2,5 mm
Tensione di alimentazione
230 V
Frequenza portante
868,3 MHz
Ingombro
Ø 52 x 27mm
Dist. massima tra contatto e
5 m
ingresso
Durata mini. di chiusura dei
50 ms
contatti
Grado di protezione
IP 30
Temperatura di funzionamento
-10 °C —> + 45 °C
Temperatura di stoccaggio
- 20 °C —> + 70 °C
EN 60669-2-1 /
EN 301489-3 /
Norme
EN 300220-2 /
EN 50491-3 /
EN 50428
2
0,5 mm
—> 2,5 mm
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Premere e mantenere premuto il pulsante
fino al lampeggio del LED cfg (>10s) poi
rilasciare.
La fine del ripristino è segnalata dallo spegni-
mento del LED cfg. L'operazione provoca la
cancellazione completa della configurazione
dello strumento, qualunque essa sia.
Dopo una messa sotto tensione o un ripristino
fabbrica attendere 15s prima di procedere ad
una configurazione.
Attenzione :
- L'apparecchio va installato solo da un
installatore elettricista secondo le norme
d'installazione vigenti nel paese.
- Rispettare le norme d'installazione TBTS
- Non installare il prodotto nell'immediata
vicinanza di una lampada azionata NDT.
- NOTA BENE: allungare al massimo
l'antenna dello strumento.
1500 W
1500 W
800 W
600 W
11x36 W
max. 47 μF
+10 %-15%
2
J
6T 7977a
loading