Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Retail Temple
Transducer Headset
Compatible with portable radio models:
- GP300, GP88
- GP308, GP88S
- GP3188, GP3688, CP150, CP200, PR400, EP450
- CP125, BC120, VL130
- A8, BPR40
- GP2000
loading

Resumen de contenidos para Motorola PMLN5003

  • Página 1 Retail Temple Transducer Headset Compatible with portable radio models: - GP300, GP88 - GP308, GP88S - GP3188, GP3688, CP150, CP200, PR400, EP450 - CP125, BC120, VL130 - A8, BPR40 - GP2000...
  • Página 3 DESCRIPTION The PMLN5003 Retail Temple Transducer Headset features high performance bone vibration speakers for clear audio reception in noisy environments. It uses a discrete, lightweight and streamlined “ear loop” that provides users with bone conduction technology. Unlike conventional headsets, the Temple Transducer allows the user’s ears to be uncovered and...
  • Página 4 2. Be sure to position the bone vibration speakers on your temples. fig. A Plug Cable with In-Line PTT Figure A. Wearing your Accessory...
  • Página 5 3. Clip the in-line PTT switch in a convenient operating location. 4. Turn the radio off. 5. Connect the plug to the accessory audio port on the radio. 6. Turn the radio on, adjusting the audio volume to an appropriate level. 7.
  • Página 6 SERVICE The PMLN5003 Retail Temple Transducer Headset is not repairable. It is covered under the Motorola six months limited warranty. Order a replacement headset as necessary.
  • Página 7 DESCRIPTION Le casque de transducteur PMLN5003 à porter sur les tempes et vendu chez les détaillants comporte des hauts-parleurs haute performance à vibration osseuse pour une réception audio claire dans les environnements bruyants. Il utiliser une « boucle d'oreille » discrète, légère et profilée qui fournit aux utilisateurs une...
  • Página 8 2. Positionnez les hauts-parleurs de vibration osseuse sur les tempes. fig. A Plug Cable with In-Line PTT Figure A. Port de l'accessoire...
  • Página 9 3. Accrochez le contacteur de transmission PTT en ligne dans un endroit facile pour son fonctionnement. 4. Éteignez la radio. 5. Connectez la prise au port audio de l'accessoire sur la radio. 6. Branchez la radio, ajustez le volume audio au niveau approprié. 7.
  • Página 10 SERVICE Le casque de transducteur de tempe PMLN5003 vendu au détail n'est pas réparable. Il est couvert par la garantie Motorola pendant une durée limitée à 6 mois. Commandez un casque de rechange si cela s'avère nécessaire.
  • Página 11 DESCRIPCIÓN El Auricular transductor para hueso temporal PMLN5003 cuenta con parlantes de alto desempeño que hacen vibrar el hueso temporal. Esto permite una recepción clara del audio en entornos con mucho ruido. El auricular utiliza un "aro" para colocar sobre la oreja que es discreto, liviano y ergonómico.
  • Página 12 2. Asegúrese de colocar los parlantes con vibración para el hueso sobre sus temporales. fig. A Plug Cable with In-Line PTT Figura A. Uso del accesorio...
  • Página 13 3. Abroche el interruptor PTT incorporado en un lugar que le resulte cómodo. 4. Apague la radio. 5. Conecte la ficha al puerto de audio para accesorios de la radio. 6. Encienda la radio y ajuste el volumen. 7. Pulse y mantenga presionado el botón PTT incorporado.
  • Página 14 SERVICIO El auricular transductor para hueso temporal PMLN5003 no se puede reparar. Está cubierto por una garantía limitada de seis meses de Motorola. Solicite un auricular de reemplazo, de ser necesario.
  • Página 15 DESCRIÇÃO O fone de ouvido avulso Temple Transducer PMLN5003 apresenta alto- falantes com vibração óssea de alto desempenho para uma recepção nítida de áudio em ambientes ruidosos. Ele utiliza um "loop de orelha" discreto, leve e simplificado que oferece aos usuários tecnologia de condução óssea.
  • Página 16 2. Assegure-se de posicionar os alto- falantes de vibração óssea sobre as têmporas. fig. A Plug Cable with In-Line PTT Figura A. Como utilizar o acessório...
  • Página 17 3. Prenda o interruptor PTT em linha em um local de operação conveniente. 4. Desligue o rádio. 5. Conecte o plugue à porta do áudio acessória no rádio. 6. Ligue o rádio e ajuste o volume do áudio no nível apropriado. 7.
  • Página 18 SERVIÇO O fone de ouvido avulso Temple Transducer PMLN5003 não é reparável. Ele está coberto pela garantia limitada de seis meses da Motorola. Solicite um fone de ouvido de reposição quando necessário.
  • Página 19 说明 PMLN5003 耳廓传感器耳机具有高性能 的骨振动扬声器,能够在嘈杂的环境中保 持清晰的音质。它使用了一种轻型分离式 流线型 “ 耳挂 ”,此耳挂采用了骨传导技 术。与一般的耳机不同,耳廓传感器不会 堵住用户的耳朵,因此用户完全可以听到 周围环境的声音,同时还可以使用双向手 持式对讲机。此耳机提供的线控通话键 (PTT) 和麦克风使用户在通话时无需手持 对讲机。 操作 1. 如图 A. 所示佩戴耳廓传感器耳机。...
  • Página 20 2. 确保将骨振动扬声器置于您的鬓角位置。 fig. A Plug Cable with In-Line PTT 图 佩戴附件...
  • Página 21 3. 将线控 PTT 开关夹在便于操作的位 置。 4. 关闭对讲机。 5. 将插头连接到对讲机上的附件音频端 口中。 6. 打开对讲机,将音量调节到合适的 大小。 7. 按住线控 PTT 键并开始讲话 (发 送) 。 8. 讲话结束后释放线控 PTT 键,您的对 讲机将返回接收模式。 注意 : 当接收音量太高时您能够真切地感受到耳 廓传感器扬声器的振动。要更舒适地使用 耳机,您可以将接收音量设置到合适的大 小。...
  • Página 22 维修 PMLN5003 耳廓传感器耳机不可维修。 它属于摩托罗拉认可的六个月保修范围之 列。若有必要请更换耳机。...
  • Página 24 SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2006 and 2021 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. *6871418L01* 6871418L01-BA...