Exposure booklet enclosed with your radio to ensure compliance with RF energy exposure limits. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
ACOUSTIC SAFETY Exposure to loud noises from any source for extended periods of time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the volume, the less time is required before your hearing could be affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at first and can have a cumulative effect.
DESCRIPTION The PMLN6127/PMLN6128/PMLN6129/PMLN6130 Surveillance Earpieces with Push-To-Talk (PTT) Microphone can be used when the operator would like to conceal two-way radio usage from others. These kits include one programmable button. These surveillance accessories are used in quiet environments to prevent others from hearing radio transmission.
Receiving When the surveillance unit is connected to the radio side connector, the radio’s speaker is muted, and the audio is only heard from the earpiece speaker. Transmitting PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 and PMLN6130 While using any of these surveillance accessories, transmit by pressing the small PTT mounted on the surveillance microphone body, and speaking into the surveillance microphone in the normal manner.
CARE AND MAINTENANCE Clean the accessory, especially the ear tube and ear tip • washing periodically with a mild liquid soap and rinsing with water. • wiping off each used part that touched the ear with a tissue. • keeping canal free and clear of wax. IMPORTANT: For hygienic reasons, do not return any items once the package seal is broken.
* A custom earpiece requires the PMLN6242 Translucent Tube. ** For use with PMLN6129 and PMLN6130 kits ONLY. INSTALLATION Removing the rubber ear tip Remove the rubber ear tip by pulling it out and away from the elbow. Refer to Figure 1. RLN6282 RLN4760 –...
Attaching the foam ear tube plug 1. Slip the end of the black tube over the elbow. 2. Use your fingertips to squeeze the foam ear tube plug fairly tight around the center of the black tube. 3. While the ear tube plug foam is compressed, insert it into your ear canal far enough to be worn comfortably.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo estilizado M son marcas de fabrica o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y son usadas bajo licencia. Todas otras marcas registradas son la propiedad de sus dueños respectivos.
SEGURIDAD ACÚSTICA La exposición a ruidos fuertes de cualquier fuente durante períodos prolongados puede afectar la audición temporal o permanentemente. Mientras más alto el volumen de la radio, menos tarda la audición en verse afectada. El daño a la audición por ruidos fuertes a veces es indetectable en un principio y puede tener efecto acumulativo.
DESCRIPCIÓN Los auriculares para vigilancia PMLN6127/PMLN6128/ PMLN6129/PMLN6130 con micrófono con botón de comunicación (PTT) son ideales para situaciones en las que el usuario necesita ocultar el uso de la radio de dos vías. Estos kits incluyen un botón programable. Estos accesorios para vigilancia se utilizan en ambientes silenciosos para evitar que otras personas escuchen la transmisión de la radio.
Recepción Cuando la unidad para vigilancia está conectada a la ficha lateral de la radio, se silencia el parlante de la radio y el audio de la radio sólo se escucha desde el parlante del auricular. Transmisión PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 y PMLN6130 Mientras utilice cualquiera de estos accesorios para vigilancia, transmita pulsando el pequeño botón PTT montado sobre el cuerpo del micrófono para vigilancia y...
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpie el accesorio, especialmente el tubo auditivo y la funda de espuma de la siguiente manera: • lavar periódicamente con un jabón líquido suave y enjuague con agua. • limpiar con un paño todas las zonas que hayan tenido contacto con el oído.
Tabla 1. Piezas de repuesto/Opcionales Núm. de Descripción de la pieza Cantidad pieza * AURICULAR, personal; Oído RLN4764 izquierdo, Mediano * AURICULAR, personal; Oído RLN4765 izquierdo, Grande * Los auriculares personales requieren el tubo translúcida PMLN6242. ** SÓLO para utilizar con los kits PMLN6129 y PMLN6130.
Colocación de la almohadilla de espuma 1. Deslice el extremo del tubo negro sobre el codo. 2. Utilice sus dedos para apretar apropiadamente la almohadilla de espuma alrededor del centro del tubo negro. 3. Mientras la almohadilla de espuma está comprimida insértela en su canal auditivo lo suficiente hasta que encuentre una posición cómoda.
à energia de radiofreqüência. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo do M estilizado são marcas registradas ou marcas comerciais da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. Todas as outras marcas registradas são de propriedade de seus respectivos...
SEGURANÇA ACÚSTICA Exposição a ruídos muito altos de qualquer origem, e por longos períodos pode prejudicar sua audição de maneira temporária ou permanente. Quanto mais alto for o volume do rádio, a audição poderá ser prejudicada mais rapidamente. Às vezes, os danos à audição causados por ruídos muito altos podem não ser detectados no início.
Página 19
DESCRIÇÃO Os Fones de Ouvido para Vigilância PMLN6127/ PMLN6128/PMLN6129/PMLN6130 com Microfone Apertar para falar (PTT, push-to-talk) podem ser usados quando o operador deseja ocultar o uso de rádio bidirecional. Esses kits incluem um botão programável. Esses acessórios de vigilância são usados em ambientes silenciosos para evitar que outras pessoas ouçam a transmissão por rádio.
Recepção Quando a unidade de vigilância está acoplada ao conector lateral do rádio, o alto-falante do rádio fica mudo, e o áudio só pode ser ouvido no alto-falante do fone. Transmissão PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 e PMLN6130 Ao utilizar qualquer um desses acessórios de vigilância, transmita pressionando o PTT montado na estrutura do microfone de vigilância e falando no microfone de vigilância como de costume.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO Limpe o acessório, especialmente o tubo auricular e o bico, da seguinte forma: • lave periodicamente com um sabão líquido suave e enxágue com água. • limpe cada parte usada que tocar a orelha com um pano. •...
Tabela 1. Peças/opções de substituição Número de Descrição da peça peça * FONE DE OUVIDO, RLN4764 Personalizado; Ouvido E, Médio * FONE DE OUVIDO, RLN4765 Personalizado; Ouvido E, Grande * Um fone de ouvido personalizado exige o Tubo Translúcido PMLN6242. ** APENAS para uso com os kits PMLN6129 e PMLN6130.
Página 23
Fixando o plugue do tubo auricular de espuma 1. Tire a extremidade do tubo preto sobre o cotovelo. 2. Use as pontas dos dedos para apertar o plugue do tubo auricular de espuma bem ao redor do centro do tubo preto.
Página 24
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo M stylisé sont des marques de commerce ou des marques enregistrées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence.
Página 25
SÉCURITÉ RELATIVE AU BRUIT L'exposition prolongée à un bruit intense de quelque source que ce soit peut affecter temporairement ou de façon permanente votre ouïe. Plus le volume de la radio est élevé, plus votre ouïe sera perturbée rapidement. Une diminution de l'acuité...
Página 26
DESCRIPTION Les écouteurs de surveillance PMLN6127/PMLN6128/ PMLN6129/PMLN6130 avec microphone de transmission (PTT) peuvent être utilisés lorsque l'opérateur veut dissimuler l'usage d'une radio bidirectionnelle des personnes à proximité. Ces ensembles comprennent un bouton programmable. Ces accessoires de surveillance sont utilisés dans les environnements silencieux afin d'empêcher d'autres personnes d'entendre une transmission radio.
Página 27
possède également une attache pour le sécuriser sur le col d'une chemise, d'une veste, etc. Réception Lorsque l'unité de surveillance est branchée au connecteur sur le côté de la radio, le haut-parleur de la radio est en sourdine et l'audio ne peut être entendu que du haut-parleur de l'écouteur.
et retirez-le de l'adaptateur du tube audio. Voir l'illustration ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyez l'accessoire, notamment le tube et l'embout destinés à être insérés dans l'oreille en: • les lavant régulièrement à l'aide de savon liquide doux et en rinçant à l'eau. •...
Página 29
Tableau 1. Pièces/Options de remplacement Numéro de Description de la pièce Quantité pièce * ÉCOUTEUR, Personnalisé; RLN4761 Oreille droite, Moyen * ÉCOUTEUR, Personnalisé; RLN4762 Oreille droite, Large * ÉCOUTEUR, Personnalisé; RLN4763 Oreille gauche, Petit * ÉCOUTEUR, Personnalisé; RLN4764 Oreille droite, Moyen * ÉCOUTEUR, Personnalisé;...
RLN6282 RLN4760 – 65 RLN6281 RLN6242 Quick Disconnect Illustration 1 Fixation du bouchon en mousse 1. Faites glisser l'extrémité du tube noir sur le coude. 2. À l'aide de vos doigts, exercez une pression sur le bouchon en mousse afin qu'il tienne parfaitement au centre du tube noir.
RF. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS dan logo Stylized M adalah merek dagang atau merek dagang terdaftar Motorola Trademark Holdings, LLC dan digunakan berdasarkan lisensi. Semua merek dagang lainnya adalah properti dari masing-masing pemilik.
KEAMANAN AKUSTIK Pemaparan ke suara yang sangat bising dari sumber apa pun untuk jangka waktu yang lama, dapat mempengaruhi pendengaran anda untuk sementara atau selamanya. Semakin nyaring volume radio, semakin cepat pendengaran anda terpengaruh. Kerusakan pendengaran akibat kebisingan kadang tidak dapat terdeteksi pada awalnya, dan efeknya bisa bertumpuk.
URAIAN Earpiece Pengawasan PMLN6127/PMLN6128/ PMLN6129/PMLN6130 dengan Mikrofon Push-To-Talk (PTT) dapat digunakan bila pengguna ingin menyembunyikan pemakaian radio dua-arah dari orang lain. Perangkat-perangkat ini memiliki satu tombol yang dapat diprogram. Aksesori pengawasan ini digunakan di dalam lingkungan yang sepi agar orang lain tidak dapat mendengar transmisi radio yang dilakukan.
Menerima Saat unit pengawasan terhubung ke konektor samping radio, pengeras suara radio akan diredam dan suara hanya akan dikeluarkan melalui pengeras suara earpiece. Transmisi PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 dan PMLN6130 Saat menggunakan salah satu dari aksesori pengawasan ini, transmisi dapat dilakukan dengan menekan PTT kecil yang terdapat pada badan mikrofon pengawasan, dan berbicara ke mikrofon pengawasan dengan cara biasa.
PERAWATAN DAN PEMELIHARAAN Bersihkan aksesori, terutama tabung telinga dan ujung telinga dengan: • membersihkannya secara berkala dengan sabun cair ringan dan bilas dengan air. • mengusap setiap bagian yang digunakan yang menyentuh telinga dengan tisu. • menjaga saluran tetap bebas dan bersih dari lilin. PENTING: Untuk alasan kebersihan, jangan kembalikan item apa pun setelah segel paket dilepas.
Table 1. Suku Cadang Pengganti/Pilihan Nomor Suku Keterangan Suku Cadang Jumlah Cadang * EARPIECE, Nonstandar; Tel- RLN4764 inga Kiri, Menengah (M) * EARPIECE, Nonstandar; Tel- RLN4765 inga Kiri, Besar (L) * Earpiece nonstandar memerlukan Kabel Tembus Cahaya PMLN6242. ** KHUSUS untuk penggunaan dengan perangkat PMLN6129 dan PMLN6130.
Memasang sumbat telinga busa 1. Selipkan ujung kabel hitam di atas siku. 2. Gunakan ujung jari untuk meremas sumbat telinga busa cukup kuat di sekitar bagian tengah kabel hitam. 3. Saat sumbat telinga busa terkompresi, masukkan ke saluran telinga Anda cukup dalam sampai terasa nyaman dipakai.
Funkfrequenzstrahlung, da sie nützliche Informationen zur Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen enthält. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC, ihre Benutzung ist lizenzpflichtig. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
SCHUTZ VOR AKUSTISCHER BELASTUNG Längere Belastung durch laute Geräusche und Lärm jeder Art kann das Gehör zeitweilig oder bleibend beeinträchtigen. Je höher der Lautstärkepegel des Funkgeräts, desto schneller kann es zu einer Schädigung Ihres Gehörs kommen. Durch Lärm verursachte Gehörschäden sind zunächst oft nicht feststellbar, können aber mit der Zeit durch kumulative Wirkung entstehen.
BESCHREIBUNG Die Überwachungsohrhörer PMLN6127/PMLN6128/ PMLN6129/PMLN6130 mit Sendetaste/Mikrofon werden zur geheimen Zweiweg-Funkgerätekommunikation eingesetzt. Diese Ohrhörersätze sind jeweils mit einer programmierbaren Taste ausgestattet. Dieses Überwachungszubehör wird in geräuscharmen Bereichen eingesetzt, wenn andere eine Funkübertragung nicht mithören sollen. HINWEIS: Die Entscheidung, ob die Überwachungsfunktionen des gewählten Zubehörteils für den geplanten Einsatz geeignet sind, obliegt dem Benutzer.
Im Handbuch Ihres Funkgeräts finden sich umfassende Beschreibungen der Funktionen, die unter dieser Taste programmiert werden können. Weitere Informationen zur programmierbaren Taste erhalten Sie von Ihrem Motorola Vertriebspartner. Abnehmen des Überwachungszubehörs Schalten Sie das Funkgerät aus, bevor Sie den Stecker der Überwachungsgarnitur vom Funkgerät abziehen.
PFLEGE UND WARTUNG Halten Sie das Zubehör, insbsondere das Ohrröhrchen und den Ohreinsatz, wie folgt sauber: • regelmäßig mit einer milden Flüssigseife waschen und gut mit Wasser abspülen. • jedes mit dem Ohr in Berührung gekommene Teil mit einem Tuch abwischen. •...
Página 49
Tabelle 1. Ersatzteile/Optionen Beschreibung des Ersatzteils Menge Teile-Nr. * OHRHÖRER, RLN4763 kundenspezifisch, linkes Ohr, klein * OHRHÖRER, kunden- RLN4764 spezifisch, linkes Ohr, mittel * OHRHÖRER, kunden- RLN4765 spezifisch, linkes Ohr, groß Kundenspezifische Ohrhörer müssen zusammen mit dem Lichtdurchlässig PMLN6242 eingesetzt werden. AUSSCHLIESSLICH zum Einsatz mit den Garnituren PMLN6129...
RLN6282 RLN4760 – 65 RLN6281 RLN6242 Quick Disconnect Abb. 1 Anbringen des röhrchenförmigen Schaumstoffeinsatzes 1. Schieben Sie das Ende des schwarzen Röhrchens über das Kniestück. 2. Drücken Sie den Schaumstoffeinsatz zwischen Daumen und Zeigefinger um die Mitte des schwarzen Röhrchens fest zusammen. 3.
électromagnétique » fournie avec votre poste radio, pour être certain de respecter les limites d’exposition à l’énergie électromagnétique. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence.
Página 52
SÉCURITÉ ACOUSTIQUE L’exposition à des niveaux sonores excessifs pendant de longues périodes peut, quelle que soit la source, temporairement ou définitivement provoquer une perte de la capacité auditive. Plus le volume de votre radio est élevé, plus rapidement la capacité auditive est affectée. De telles détériorations peuvent parfois rester imperceptibles et s’accumuler avant de devenir évidentes.
DESCRIPTION Les oreillettes de surveillance avec microphone et alternat PMLN6127/PMLN6128/PMLN6129/PMLN6130 sont conseillées lorsque l’utilisateur souhaite dissimuler ses communications radio. Cet accessoire est doté d’un bouton programmable. Ce type d’accessoire de surveillance est utilisé dans des environnements calmes pour éviter que les émissions puissent être entendues par d’autres personnes.
Página 54
chemise, une veste, etc. Réception Lorsque l’oreillette de surveillance est branchée sur le connecteur latéral du poste, le haut-parleur du poste est désactivé. L’utilisateur peut uniquement entendre l’audio dans son oreillette. Émission PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 et PMLN6130 Ces accessoires de surveillance permettent d’émettre en appuyant sur l’alternat monté...
Página 55
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pour nettoyer l’accessoire et en particulier le tube et son adaptateur : • Utilisez régulièrement un savon liquide doux et rincez avec de l’eau. • Essuyez avec un mouchoir en papier chaque partie qui est en contact avec l’oreille. •...
Página 56
Tableau 1. Options / pièces de rechange Description Qté Référence * OREILLETTE, Custom ; Oreille RLN4763 gauche, petite * OREILLETTE, Custom ; Oreille RLN4764 gauche, moyenne * OREILLETTE, Custom ; Oreille RLN4765 gauche, grande Une oreillette Custom requiert le tube translucide PMLN6242 Utilisable uniquement avec les kits...
Pour fixer l’adaptateur en mousse du tube acoustique 1. Engagez l’extrémité du tube noir sur le coude. 2. Du bout des doigts, comprimez assez fermement l’adaptateur en mousse du tube acoustique autour du centre du tube noir. 3. Pendant que la mousse est comprimée, insérez-la dans votre canal auditif, assez profondément pour assurer un port stable et confortable.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
SEGURIDAD AUDITIVA La exposición a ruidos procedentes de cualquier fuente durante períodos de tiempo prolongados puede ocasionar problemas auditivos temporales o permanentes. Cuanto más alto esté el volumen del transceptor, menos tardarán en aparecer los problemas auditivos. Muchas veces, las lesiones auditivas causadas por ruidos de elevado volumen empiezan siendo imperceptibles y pueden tener un efecto acumulativo.
DESCRIPCIÓN Los auriculares de vigilancia PMLN6127/PMLN6128/ PMLN6129/PMLN6130 con micrófono PTT (Pulsar para hablar) pueden usarse cuando el operador desea ocultar a otros el uso bidireccional del radioteléfono. Estos kits incluyen un botón programable. Estos accesorios de vigilancia pueden usarse en entornos tranquilos para evitar que otros oigan la transmisión del radioteléfono.
Recepción Cuando la unidad de vigilancia está enchufada al conector lateral del radioteléfono, el altavoz del radioteléfono se silencia y el sonido sólo se oye a través del altavoz de los auriculares. Transmisión PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 y PMLN6130 Mientras utiliza cualquiera de estos accesorios de vigilancia, puede transmitir si pulsa el PTT pequeño instalado en el micrófono de vigilancia y habla hacia el micrófono de vigilancia de la manera habitual.
Página 62
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpie el accesorio, especialmente el tubo y el auricular haciendo lo siguiente: • Lávelo periódicamente con un jabón líquido suave y aclárelo con agua. • Limpie con un pañuelo cada parte que estuvo en contacto con el oído. •...
Página 63
Tabla 1. Recambios/componentes opcionales Número de Canti Descripción de la pieza -dad referencia * AURICULAR personalizado, RLN4764 oreja izquierda, mediano * AURICULAR personalizado, RLN4765 oreja izquierda, grande Un auricular personalizado requiere el tubo translúcido PMLN6242 SÓLO para su uso con los kits PMLN6129 PMLN6130 INSTALACIÓN...
Colocación del conector tubular de espuma 1. Deslice el extremo del tubo negro por el codo. 2. Utilice las yemas de los dedos para apretar el conector tubular de espuma alrededor del centro del tubo negro. 3. Cuando esté comprimido, introdúzcalo suficientemente lejos del canal auditivo para llevarlo cómodamente.
(RF), per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e la M stilizzata sono marchi commerciali o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC e vengono utilizzati in concessione. Tutti gli altri prodotti o servizi appartengono ai rispettivi titolari.
SICUREZZA ACUSTICA L’esposizione protratta al rumore ad alta intensità proveniente da qualsiasi fonte può compromettere temporaneamente o permanentemente l’udito. Più alto è il volume della radio, minore è il tempo che intercorre prima che si manifestino effetti sull'udito. Il danno all’udito causato da rumore ad alta intensità...
DESCRIZIONE Gli auricolari per servizi di sorveglianza con microfono PMLN6127/PMLN6128/PMLN6129/PMLN6130 possono essere utilizzati quando l’operatore non desidera che altri si accorgano che sta usando la radio ricetrasmittente. Questi kit includono anche un pulsante programmabile. Questi auricolari sono utili anche in ambienti silenziosi, per evitare che altri possano udire le trasmissioni radio.
della camicia o il risvolto della giacca. Ricezione Dopo aver collegato il kit per servizi di sorveglianza al connettore accessori della radio, l’altoparlante della radio sarà disattivato e l’audio in ricezione verrà instradato solo attraverso l’altoparlante dell’auricolare. Trasmissione PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 e PMLN6130 Quando si utilizzano gli accessori per servizi di sorveglianza, premere il piccolo PTT incorporato nel corpo del microfono dell’accessorio per trasmettere, quindi...
Scollegamento del tubo auricolare traslucido Ruotare di circa 90° il connettore a scollegamento rapido per rilasciarlo dall‘adattatore del tubo auricolare. Vedere la Figura 1. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire l’accessorio, in particolare il tubo acustico e il puntale: • lavandolo regolarmente con sapone liquido delicato e sciacquandolo con acqua.
Página 70
Tabella 1. Parti di ricambio e opzioni Descrizione parte Qtà Codice parte *AURICOLARE, personalizzato, 1 RLN4764 orecchio Sx, medio *AURICOLARE, personalizzato, 1 RLN4765 orecchio Sx, grande Gli auricolari personalizzati richiedono il tubo traslucido PMLN6242 Da utilizzarsi ESCLUSIVAMENTE con i kit PMLN6129 PMLN6130 INSTALLAZIONE...
Montaggio del tubo acustico con tappo in schiuma 1. Far scivolare l’estremità del tubo auricolare nero sul gomito. 2. Stringere con le dita il tappo di schiuma, facendolo ben aderire attorno alla porzione centrale del tubo nero. 3. Quando la schiuma è ancora compressa, inserire il tappo nel canale auricolare, facendolo penetrare fino a sentirlo confortevole.
RF. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. As restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
Página 73
SEGURANÇA DE EXPOSIÇÃO AO RUÍDO A exposição a qualquer tipo de ruído alto por períodos prolongados pode afectar a sua audição temporária ou permanentemente. Quanto mais alto o volume do rádio, menor será o tempo necessário para que a sua audição fique afectada.
Página 74
DESCRIÇÃO Os Auriculares de Vigilância com Microfone Premir para Falar (PTT) PMLN6127/PMLN6128/PMLN6129/ PMLN6130 podem ser utilizados quando o operador pretender ocultar a utilização do rádio bidireccional de outras pessoas. Estes acessórios de vigilância são utilizados em ambientes sossegados para evitar que outras pessoas ouçam a transmissão por rádio.
Recepção Quando a unidade de vigilância está ligada ao conector lateral do rádio, o altifalante do rádio está silencioso e o som é escutado apenas a partir do altifalante do auricular. Transmissão PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 e PMLN6130 Ao utilizar estes acessórios de vigilância, transmita premindo o pequeno PTT montado no corpo do microfone de vigilância e fale normalmente para o microfone de vigilância.
Página 76
CUIDADOS E MANUTENÇÃO Limpe o acessório, especialmente o tubo acústico e o auscultador, assegurando os seguintes procedimentos: • lavar periodicamente com um sabão líquido suave e enxaguar com água. • limpar todas as peças usadas que estiveram em contacto com o ouvido com um pano. •...
Página 77
Tabela 1. Peças Sobressalentes/Opções Descrição da Peça Qtd Referência * AURICULAR, Personalizado; 1 RLN4764 Orelha Esquerda, Médio * AURICULAR, Personalizado; 1 RLN4765 Orelha Esquerda, Grande Um auricular personalizado requer o Tubo translúcido PMLN6242. APENAS para utilização com os kits PMLN6129 e PMLN6130.
Ligação do auscultador de esponja de tubo acústico 1. Introduza a extremidade do tubo preto por fora do cotovelo. 2. Use as pontas dos dedos para apertar o auscultador de esponja de tubo acústico em torno do centro do tubo preto.
BESCHERMING VAN UW GEHOOR Langdurige blootstelling aan luid lawaai, ongeacht uit welke bron, kan het gehoor tijdelijk of permanent beschadigen. Hoe luider het volume van de portofoon, hoe sneller uw gehoor daar nadelige gevolgen aan kan ondervinden. Beschadiging van het gehoor wordt vaak niet meteen opgemerkt en kan een cumulatieve invloed hebben.
OMSCHRIJVING De PMLN6127/PMLN6128/PMLN6129/PMLN6130 surveillance-oorluidsprekers met microfoon en zendtoets (PTT) komen van pas wanneer de gebruiker het gebruik van een zendontvanger voor derden verborgen wil houden. Deze surveillancekits zijn voorzien van één programmeerbare knop. Deze surveillance-accessoires worden in stille omgevingen gebruikt om te voorkomen dat derden de transmissie horen.
zendtoets (PTT) heeft bovendien een klem waarmee hij aan de kraag van een hemd, jas enz. bevestigd kan worden. Ontvangen Wanneer de surveillancekit op de aansluiting aan de zijkant van de portofoon is aangesloten, hoort u het geluid alleen via de oorluidspreker. Uitzenden PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 en PMLN6130 Wanneer u een van deze surveillance-accessoires...
Het doorzichtige doorschijnend buisje loskoppelen Draai de Quick Disconnect ongeveer 90° en koppel deze van de adapter van het akoestische buisje los. Zie afbeelding 1. VERZORGING EN ONDERHOUD Reinig het accessoire, vooral het oordopje en het oorbuisje, als volgt: • regelmatig met een zachte vloeibare zeep wassen en grondig afspoelen.
RLN6282 RLN4760 – 65 RLN6281 RLN6242 Quick Disconnect Afbeelding 1 Het schuimrubber oorbuisje bevestigen 1. Schuif het uiteinde van het zwarte buisje over de elle- boog. 2. Knijp het schuimrubber oorbuisje met uw vingertoppen samen en breng het tamelijk strak om het midden van het zwarte buisje aan.
Página 86
"Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè", êîòîðûé âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè ðàäèîñòàíöèè. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие...
АКУСТИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Длительное воздействие громкого звука из любого источника может привести к временному или постоянному нарушению слуха. Чем больше громкость радиостанции, тем быстрее может пострадать слух. Поначалу нарушение слуха в результате воздействия громкого звука может быть незаметным, но оно обладает кумулятивным эффектом. Чтобы...
Página 90
УХОД Аксессуар, особенно ушные вставки, следует содержать в чистоте. Для этого: • периодически мойте аксессуар водой с мягким жидким мылом. • периодически мойте аксессуар водой с мягким жидким мылом. • не допускайте накопления серы в ушном канале. ВНИМАНИЕ: По гигиеническим соображениям после распечатывания...