Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

IMPRESS
IMPRES Temple
TEMPLE TRANDUCER
Transducer Headset
HEADSET
PMLN6759
PMLN6759
USER GUIDE
Accessories
en-US
de-DE
es-ES
fr-FR
it-IT
nl-NL
pt-PT
ru-RU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Motorola PMLN6759

  • Página 1 IMPRESS IMPRES Temple TEMPLE TRANDUCER Transducer Headset HEADSET PMLN6759 PMLN6759 USER GUIDE Accessories en-US de-DE es-ES fr-FR it-IT nl-NL pt-PT ru-RU...
  • Página 3 FOREWORD RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two-Way Radios Attention! The IMPRES Temple Transducer Headset, when attached to the radio, is restricted to occupational use only to satisfy FCC/ ICNIRP RF energy exposure requirements. Before using this product, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide that ships with the radio which contains instructions for safe usage and RF energy...
  • Página 4: Acoustic Safety

    ACOUSTIC SAFETY Exposure to loud noises from any source for extended periods of time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the volume, the less time is required before your hearing could be affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at first and can have a cumulative effect.
  • Página 5 DESCRIPTION The PMLN6759 IMPRES Temple Transducer Headset features high performance bone vibration speakers for clear audio reception in noisy environments. It uses a discrete, lightweight and streamlined “ear loop”...
  • Página 6 Figure 1: Attaching the Accessory Connector to the radio.
  • Página 7 Figure 2: Detaching the Accessory Connector from the radio.
  • Página 8 OPERATION Wear the Temple Transducer Headset as shown in Figure 3. Be sure to position the bone vibration speakers on your temples Figure 3: Wearing Position of the headset.
  • Página 9 Clip the in-line PTT switch in a convenient operating location. Turn the radio off. Connect the accessory connector to the radio as shown in Figure 1. Turn the radio on, adjusting the audio volume to an appropriate level. When the headset is connected to the radio side connector, the radio’s speaker is muted and the audio is only heard from the Temple Transducer...
  • Página 10 For more comfortable use, set the receive volume to an appropriate level. SERVICE The PMLN6759 IMPRES Temple Transducer Headset is not serviceable. It is covered under the Motorola Solutions one year limited warranty. Order a replacement headset as necessary.
  • Página 11 VORWORT Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für tragbare Funkgeräte Achtung! Wenn der IMPRES Temple-Transducer- Kopfhörer mit dem Funkgerät verknüpft ist, ist es auf die Nutzung in Arbeitsumgebungen beschränkt und erfüllt die FCC/ICNIRP- sowie Funkfrequenzstrahlungsanforderungen. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie das Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit, das im Lieferumfang des Funkgeräts enthalten ist.
  • Página 12: Schutz Vor Akustischer Belastung

    SCHUTZ VOR AKUSTISCHER BELASTUNG Längere Belastung durch laute Geräusche und Lärm jeder Art können das Gehör zeitweilig oder bleibend beeinträchtigen. Je höher der Lautstärkepegel des Funkgeräts, desto schneller kann es zu einer Schädigung Ihres Gehörs kommen. Durch Lärm verursachte Gehörschäden sind zunächst oft nicht feststellbar, können aber mit der Zeit durch kumulative Wirkung entstehen.
  • Página 13 • Halten Sie den Lautsprecher Ihres Funkgeräts nicht direkt an Ihr Ohr, wenn Sie das Funkgerät ohne Kopfhörer bzw. Ohrhörer benutzen. • Sollten bei Ihnen irgendwelche Hörbeschwerden auftreten, einschließlich Druck- oder Spannungsgefühl in den Ohren, Ohrenklingeln oder dumpfes Hörempfinden, sollten Sie Ihr Headset bzw.
  • Página 14 BESCHREIBUNG Der PMLN6759 IMPRES Temple Transducer-Kopfhörer verfügt über leistungsstarke Knochenschalllautsprecher für klaren Audioempfang in lauten Umgebungen. Es verfügt über eine diskrete, leichte und optimierte „Ohrschlaufe“ mit Knochenschalltechnologie. Im Gegensatz zu herkömmlichen Kopfhörern sind beim Temple-Transducer die Ohren des Benutzers unbedeckt. Er kann dadurch Umgebungssignale wahrnehmen und dabei trotzdem das tragbare FM-Funkgerät...
  • Página 15 Abbildung 1: Anbringen des Zubehöranschlusses am Funkgerät.
  • Página 16 Abbildung 2: Abnehmen des Zubehöranschlusses vom Funkgerät.
  • Página 17 BETRIEB Tragen Sie den Temple-Transducer- Kopfhörer wie in Abbildung 3 gezeigt. Achten Sie darauf, die Knochenvibrationslautsprecher auf die Schläfen zu setzen. Abbildung 3: Trageposition des Kopfhörers.
  • Página 18 Befestigen Sie die PTT-Taste an einer geeigneten Position. Schalten Sie das Funkgerät aus. Schließen Sie den Zubehöranschluss an das Funkgerät an, wie in Abbildung 1 dargestellt. Schalten Sie das Funkgerät ein, und passen Sie die Lautstärke an. Wenn der Kopfhörer an den Seitenanschluss des Funkgeräts angeschlossen ist, werden die Lautsprecher des Funkgeräts stumm...
  • Página 19 Hinweis: Wenn die Empfangslautstärke zu hoch ist, können Sie möglicherweise tatsächlich eine Erschütterung oder Vibration der Temple- Transducer-Lautsprecher spüren. Passen Sie die Ausgabelautstärke für einen angenehmeren Gebrauch an.
  • Página 20 SERVICE Der PMLN6624 IMPRES Temple- Transducer-Kopfhörer ist nicht reparierbar. Er ist durch die einjährige beschränkte Garantie von Motorola Solutions abgedeckt. Bestellen Sie bei Bedarf einen Ersatz- Kopfhörer.
  • Página 21 PRÓLOGO Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles ATENCIÓN Los auriculares del transductor para la sien IMPRES conectados a la radio están exclusivamente restringidos al uso laboral, para satisfacer los requisitos de exposición a la energía de radiofrecuencia establecidos por la FCC/ICNIRP.
  • Página 22: Seguridad Auditiva

    SEGURIDAD AUDITIVA La exposición a ruidos procedentes de cualquier fuente durante períodos de tiempo prolongados puede ocasionar problemas auditivos temporales o permanentes. Cuanto más alto esté el volumen del transceptor, menos tardarán en aparecer los problemas auditivos. Muchas veces, las lesiones auditivas causadas por ruidos de elevado volumen empiezan siendo imperceptibles y pueden tener un efecto acumulativo.
  • Página 23: Descripción

    DESCRIPCIÓN Los auriculares del transductor para la sien IMPRES PMLN6759 incluyen altavoces de vibración ósea de alto rendimiento para una recepción nítida del audio en ambientes ruidosos. Utiliza un bucle auditivo optimizado, discreto y ligero que proporciona a los usuarios la tecnología de conducción ósea.
  • Página 24 Figura 1: Conexión del conector de accesorios a la radio.
  • Página 25: Operación

    Figura 2: Desconexión del conector de accesorios de la radio. OPERACIÓN Colóquese los auriculares del transductor para la sien como se muestra en la Figura 3.
  • Página 26 2. Asegúrese de colocarse los altavoces de vibración ósea en las sienes. Figura 3: Posición de uso de los auriculares. 3. Enganche el botón PTT incorporado en un lugar que le permita controlarlo cómodamente. 4. Apague la radio.
  • Página 27 5. Conecte el conector de accesorios a la radio como se indica en la Figura 1. 6. Encienda la radio y ajuste el volumen de audio en un nivel apropiado. 7. Cuando los auriculares se encuentran conectados al conector lateral de la radio, el altavoz de la radio se silencia y el audio solo se oye a través de los altavoces del transductor para la sien.
  • Página 28 SERVICIO Los auriculares del transductor para la sien IMPRES PMLN6759 no se pueden reparar. Están cubiertos por la garantía limitada de un año de Motorola Solutions. Si es necesario, solicite unos auriculares de...
  • Página 29: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS Sécurité des produits et exposition RF pour les radios professionnelles portatives Attention ! Lorsqu'il est connecté à la radio, le transducteur temporal IMPRES est réservé à un usage professionnel pour des raisons de conformité avec la réglementation FCC / ICNIRP sur l’exposition aux fréquences radioélectriques.
  • Página 30 SÉCURITÉ ACOUSTIQUE L’exposition à des niveaux sonores excessifs pendant de longues périodes peut, quelle que soit la source, temporairement ou définitivement provoquer une perte de la capacité auditive. Plus le volume de votre radio est élevé, plus rapidement la capacité auditive est affectée. De telles détériorations peuvent parfois rester imperceptibles et s’accumuler avant de devenir évidentes.
  • Página 31 / une oreillette et demander à un médecin d’examiner votre audition. DESCRIPTIF Le transducteur temporal PMLN6759 IMPRES est équipé de haut-parleurs qui émettent des vibrations hautes performances dans les os pour une bonne réception sonore dans des environnements bruyants.
  • Página 32 Figure 1: Fixation du connecteur d'accessoire sur la radio...
  • Página 33 Figure 2: Retrait du connecteur d'accessoire de la radio.
  • Página 34 FONCTIONNEMENT Portez le transducteur temporal comme montré à la Figure 3. Assurez-vous de positionner les haut-parleurs à vibrations osseuses sur vos tempes. Figure 3: Position de port du casque.
  • Página 35 Fixez le commutateur de contrôle PTT à un endroit qui vous permettra de l'utiliser facilement. Mettez la radio hors tension. Branchez le connecteur d'accessoire sur la radio comme indiqué à la Figure 1. Allumez la radio et réglez le volume audio à...
  • Página 36 Pour une utilisation plus confortable, réglez le volume de réception à un niveau approprié. MAINTENANCE Le transducteur temporal PMLN6759 IMPRES n'est pas réparable. Il est couvert par la garantie limitée d'un an Motorola Solutions. Commandez un casque de remplacement, le cas échéant.
  • Página 37 PREFAZIONE Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per ricetrasmittenti portatili Attenzione! L'uso della cuffia trasduttore sovraurale IMPRES, collegata alla radio, è limitato solo a scopi professionali al fine di soddisfare i requisiti di esposizione all'energia di radiofrequenza (RF) dell'FCC/ICNIRP.
  • Página 38: Sicurezza Acustica

    SICUREZZA ACUSTICA L’esposizione protratta al rumore ad alta intensità proveniente da qualsiasi fonte può compromettere temporaneamente o permanentemente l’udito. Più alto è il volume della radio, minore è il tempo che intercorre prima che si manifestino effetti sull'udito. Il danno all’udito causato da rumore ad alta intensità...
  • Página 39 DESCRIZIONE Grazie agli altoparlanti a vibrazione ossea ad alte prestazioni, la cuffia trasduttore sovraurale IMPRES PMLN6759 offre una ricezione nitida dell'audio in ambienti rumorosi. Il supporto aurale discreto, leggero e sottile mette a disposizione dell'utente la tecnologia a conduzione ossea.
  • Página 40 Figura 1: Collegamento del connettore per accessori alla radio.
  • Página 41 Figura 2: Rimozione del connettore per accessori dalla radio.
  • Página 42 FUNZIONAMENTO Indossare la cuffia trasduttore sovraurale come illustrato nella Figura 3. 2. Accertarsi di posizionare gli altoparlanti a vibrazione ossea sulle tempie. Figura 3: Come indossare la cuffia.
  • Página 43 3. Agganciare il PTT integrato al cavo in una posizione facilmente accessibile. 4. Spegnere la radio. 5. Collegare il connettore per accessori alla radio come illustrato nella Figura 1. 6. Accendere la radio e regolare il volume dell'audio a un livello appropriato. 7.
  • Página 44 Per una maggiore comodità d'uso, regolare il volume in ricezione a un livello appropriato. ASSISTENZA La cuffia trasduttore sovraurale IMPRES PMLN6759 non può essere riparata. È coperta dalla garanzia limitata Motorola Solutions valida un anno. All'occorrenza, ordinare una cuffia sostitutiva.
  • Página 45 VOORWOORD Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor draagbare tweerichtingsradio's Waarschuwing! Wanneer de IMPRES Temple Transducer- headset voor over het hoofd op de portofoon is aangesloten, mag deze enkel beroepsmatig worden gebruikt om te voldoen aan de FCC/ICNIRP-vereisten voor blootstelling aan radiogolven. Lees voordat u dit product gebruikt de gids Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid die wordt meegeleverd...
  • Página 46: Bescherming Van Uw Gehoor

    BESCHERMING VAN UW GEHOOR Langdurige blootstelling aan luid lawaai, ongeacht uit welke bron, kan het gehoor tijdelijk of permanent beschadigen. Hoe luider het volume van de portofoon, hoe sneller uw gehoor daar nadelige gevolgen aan kan ondervinden. Beschadiging van het gehoor wordt vaak niet meteen opgemerkt en kan een cumulatieve invloed hebben.
  • Página 47 BESCHRIJVING De PMLN6759 IMPRES Temple Transducer- headset voor over het hoofd beschikt over krachtige botgeleidingsluidsprekers voor heldere audio in omgevingen met veel lawaai. De botgeleidingstechnologie wordt...
  • Página 48 Afbeelding 1: De accessoireconnector aan de portofoon bevestigen.
  • Página 49 Afbeelding 2: De accessoireconnector van de portofoon loskoppelen.
  • Página 50 GEBRUIK Draag de Temple Transducer-headset zoals weergegeven in Afbeelding 3. 2. Plaats de botgeleidingsluidsprekers op de slapen. Afbeelding 3: De headset dragen.
  • Página 51 3. Bevestig de PTT-schakelaar op een handige positie om er snel gebruik van te kunnen maken. 4. Schakel de portofoon uit. 5. Sluit de accessoireconnector aan op de portofoon, zoals wordt weergegeven in Afbeelding 1. 6. Zet de portofoon aan en stel het volume in op een prettig niveau.
  • Página 52 Voor prettiger gebruik past u het volume aan naar een geschikt niveau. REPARATIE De PMLN6759 IMPRES Temple Transducer-headset kan niet worden gerepareerd. De headset valt onder de beperkte garantie van 1 jaar van Motorola Solutions. Bestel indien nodig een vervangende headset.
  • Página 53 PREFÁCIO Guia de Segurança do Produto e de Exposição a Energia de RF para rádios bidirecionais Atenção! Quando ligado ao rádio, o Conjunto de Auscultador/Microfone com Transdutor de Cabeça IMPRES destina-se somente ao uso ocupacional para atender aos requisitos de exposição à energia de RF recomendados pela FCC/ICNIRP.
  • Página 54 SEGURANÇA DE EXPOSIÇÃO AO RUÍDO A exposição a qualquer tipo de ruído alto por períodos prolongados pode afetar a sua audição temporária ou permanentemente. Quanto mais alto o volume do rádio, menor será o tempo necessário para que a sua audição fique afetada.
  • Página 55 DESCRIÇÃO O Conjunto de Auscultador/Microfone com Transdutor de Cabeça IMPRES PMLN6759 possui altifalantes de elevado desempenho que transmitem vibração através dos ossos, para receção de áudio nítida em ambientes ruidosos. Apresenta um "gancho de orelha"...
  • Página 56 Figura 1: Ligar o conetor para acessórios ao rádio.
  • Página 57 Figura 2: Retirar o conetor para acessórios do rádio.
  • Página 58 FUNCIONAMENTO Utilize o Conjunto de Auscultador/ Microfone com Transdutor de Cabeça conforme ilustrado na Figura 3. 2. Certifique-se de que coloca os altifalantes de transmissão de vibração através dos ossos nas têmporas. Figura 3: Posição de utilização dos auscultadores.
  • Página 59 3. Prenda o interruptor PTT integrado num local de operação conveniente. 4. Desligue o rádio. 5. Ligue o conetor para acessórios ao rádio tal como indicado na Figura 1. 6. Ligue o rádio e regule o volume do áudio para um nível apropriado. 7.
  • Página 60 ASSISTÊNCIA O Conjunto de Auscultador/Microfone com Transdutor de Cabeça IMPRES PMLN6759 não é reparável. Está coberto pela garantia limitada de um ano da Motorola Solutions. Se necessário, encomende um conjunto sobresselente.
  • Página 61 ВВЕДЕНИЕ Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для портативных приемопередающих радиостанций Внимание! Височная гарнитура IMPRES, подключенная к радиостанции, предназначена только для профессиональной эксплуатации. Только при этом условии будет обеспечено выполнение требований FCC/ICNIRP в отношении воздействия излучаемой радиочастотной энергии. Перед...
  • Página 62: Акустическая Безопасность

    воздействию радиочастотной энергии, а также сведения о соответствии применимым стандартам и нормативам. АКУСТИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Длительное воздействие громкого звука из любого источника может привести к временному или постоянному нарушению слуха. Чем больше громкость радиостанции, тем быстрее может пострадать слух. Поначалу нарушение слуха...
  • Página 63 • Ограничивайте продолжительность использования гарнитур и ушных вкладышей с большой громкостью звука. • Применяя радиостанцию без гарнитуры или ушного вкладыша, не прикладывайте динамик радиостанции к уху. • Если испытываете дискомфорт, звон в ушах, слышите речь приглушенно, вы должны прекратить слушать радиостанцию...
  • Página 64 ОПИСАНИЕ Височная гарнитура IMPRES PMLN6759 оснащена высококачественными динамиками, передающими звуковую вибрацию на лицевые кости, что позволяет обеспечить высокий уровень четкости принимаемого звука в шумных условиях. В конструкции гарнитуры используется незаметное, легкое и удобное крепление в виде петли, обеспечивающее использование технологии костной звукопроводимости.
  • Página 65 Рис. 1: Подключение разъема для аксессуаров к радиостанции.
  • Página 66 Рис. 2: Отключение разъема для аксессуаров от радиостанции.
  • Página 67: Режим Работы

    РЕЖИМ РАБОТЫ Наденьте височную гарнитуру, как показано на Рис. 3. 2. Убедитесь, что динамики расположены на висках. Рис. 3: Ношение гарнитуры.
  • Página 68 3. Закрепите переключатель PTT в удобном положении при помощи зажима. 4. Выключите радиостанцию. 5. Подключите разъем для аксессуаров к радиостанции, как показано на Рис. 1. 6. При подключении гарнитуры к боковому разъему для аксессуаров на радиостанции динамик радиостанции отключается, и звук передается...
  • Página 69 Примечание. При слишком высоком уровне громкости может ощущаться вибрация динамиков височной гарнитуры. Для более комфортного использования установите подходящий уровень громкости.
  • Página 70 ОБСЛУЖИВАНИЕ Височная гарнитура IMPRES PMLN6759 не подлежит ремонту. На данный продукт распространяется ограниченная гарантия Motorola Solutions на один год. При необходимости следует заказать новую гарнитуру.
  • Página 72 Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2015 and 2021 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. Printed in *MN000357A01* MN000357A01-AB...

Tabla de contenido