Chicco baby hug 4in1 Manual De Instrucciones página 121

Ocultar thumbs Ver también para baby hug 4in1:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35
кроватку на наклонной поверхности, когда в ней
находится ребенок.
• ВНИМАНИЕ: Изделие готово к использованию
только, если активированы все блокировочные
механизмы. Перед началом использования внима-
тельно проверьте правильную установку блокиро-
вочных механизмов.
• ВНИМАНИЕ: Не пользуйтесь колыбелью, если её
отдельные части поломаны, разорваны или отсут-
ствуют.
• ВНИМАНИЕ:
НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ
конфигурации
"Колыбель",
из компонентов отсутствует, повреждён или
сломан. При необходимости обращайтесь в
компанию Artsana SPA для получения запчастей
и инструкций по эксплуатации. Не заменяйте
отсутствующие, повреждённые или сломанные
детали
неоригинальными
утверждёнными компанией Artsana SPA.
• ВНИМАНИЕ: Обратите внимание на риск ожогов
от сигарет, открытого пламени и других источников
тепла, таких как электрические и газовые плиты и т.
д., находящихся рядом с колыбелью.
• Все компоненты должны быть закреплены правиль-
но; обращайте внимание на то, чтобы не было рас-
стёгнутых молний или кнопок, так как между ними
могут застрять части тела ребёнка или его одежды
( нурки, цепочки, держатели для пусты ек и т.д.),
создавая таким образом риск уду ения.
• Не используйте колыбель без каркаса.
• При использовании изделия колёса должны быть
всегда заблокированы.
• Толщина матрасика должна быть таковой, чтобы
вертикальная высота (от верхней по верхности
матрасика до верхнего края изде лия) была не
менее 200 мм.
• ВНИМАНИЕ: Не кладите в колыбель более одного
матраса. Используйте только матрас, входящий в
комплект данной колыбели.
• ВНИМАНИЕ: Используйте только матрас, входя-
щий в комплект данной кроватки. Не добавляйте
второй матрас, это может создать риск уду ения.
Размер матраса: 750 x 380 x 30 mm.
• ВНИМАНИЕ: Новорожденные дети могут задох-
нуться в постельном белье и одеялах. Не распола-
гайте поду ки или подобные предметы под ново-
рожденным для его боль его комфорта при сне.
• Не оставляйте в колыбели никаких предметов, кото-
рые могут умень ить ее глубину.
• Не устанавливайте колыбель возле стен и препят-
ствий для предотвращения риска защемления.
• Изделие должно располагаться вдали от электро-
проводов и нуров: не ставьте колыбель рядом с
окнами, где
нурки, портьеры и подобные эле-
менты могут послужить источником уду ения или
удавления ребёнка. Во избежание уду ения не да-
вайте ребёнку и не оставляйте возле него предметы
со нурами.
0 ÷ 6 M КОНФИГУРАЦИЯ «ШЕЗЛОНГ»
изделие
в
если
какой-либо
компонентами,
не
121
ВАЖНО: СОХРАНИ-
ТЕ ДАННУЮ ИН-
СТРУКЦИЮ
ОБРАЩЕНИЯ В БУ-
ДУЩЕМ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• ВНИМАНИЕ: Не усаживайте в езлонг детей, кото-
рые в состоянии сидеть самостоятельно, поскольку
они могут перевернуться или приподняться, упе-
рев ись ручками, коленями и ножками.
• ВНИМАНИЕ: Изделие предусмотрено с рождения
ребенка до 6 месяцев (макс. вес 9 кг).
• ВНИМАНИЕ: Данное изделие не предназначено
для продолжительного сна ребенка.
• ВНИМАНИЕ: Опасно устанавливать
высокие поверхности, такие как столы, стулья и пр.
• ВНИМАНИЕ: Обязательно используйте системы
удерживания ребёнка.
• Когда ребенок сидит в
зуйте систему удерживания; отрегулируйте длину
ремней при помощи соответствующих регулято-
ров.
• ВНИМАНИЕ: Не переносите езлонг, взяв ись за
планку для игру ек.
• ВНИМАНИЕ: Шезлонг не заменяет ни кроватку, ни
колыбель. Для сна уложите ребенка в кроватку или
колыбель.
• ВНИМАНИЕ: Не используйте изделие со сломан-
ными или недостающими частями.
• При использовании изделия колёса должны быть
всегда заблокированы.
• Ни в коем случае не ставьте изделие на неровные
поверхности.
• Чтобы избежать случайного возгорания, не остав-
ляйте изделие вблизи источников тепла, электриче-
ских или газовых приборов и т.д.
• Обязательно проверяйте надежное и правильное
крепление всех компонентов.
• Периодически проверяйте компоненты изделия на
предмет износа; винты должны быть хоро о затя-
нуты; не должно быть изно енных или выцвет их
тканей. Немедленно заменяйте поврежденные ком-
поненты.
• Не ставьте езлонг с ребенком рядом со стенами
или окнами, портьерами,
элементами, которые ребенок может использо-
вать для вскарабкивания. Портьеры, нуры и по-
добные элементы могут послужить источником
уду ения.
• Не устанавливайте
езлонг с ребенком вблизи
окон или стен, чтобы ребенок не потерял равнове-
сие и не упал, отталкиваясь от них.
ДЛЯ
езлонг на
езлонге, всегда исполь-
нурами и подобными
loading

Este manual también es adecuado para:

Baby hug 4in1 air