Sequence Of Operations; Manufacturer's Warranty - REMS 4 Instrucciones De Uso

Cabezal de roscar automatico
Ocultar thumbs Ver también para 4:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
eng
lmportant!
Before switching on the machine it is vital to ensure that all dies are
secure, i.e., check that they do not project from the die head, since
this can lead to collision between the dies and the drive tube causing
damage to the 4"Automatic Die Head.
Setting the thread length
On the front guide arm (7) there is a scale ring for each thread size
(2
1
/
, 3 and 4"). The desired thread size is set by moving the die chuck
2
until the rear edge of the chuck housing aligns with the appropriate
scale ring.

3.2. Sequence of operations

Push the pipe through the die chuck into the gap between the dies.
Using the thightening wheel (13), clamp the pipe in the self-centering
chuck slightly. The firm clamping is automatically done while threa-
ding. With the feed handle (8) – but no cooling lubricant – first feed in
firmly until about 2 turns of thread have been cut.
Position coolant tube at the side of the cutting head.
After reaching the standard thread length (as per DIN 2999) the die
head opens automatically. Switch off the machine, open the chuck,
and remove the pipe.
3.3. Making nipples and double nipples
The REMS Nippelfix (automatic internal clamping) is used to cut nip-
ples. Ensure that nipples are not cut shorter than allowed by standard
specifications.
4. Maintenance
The REMS 4" Automatic Die Head requires no maintenance.
The dies must be cleaned with a wire brush as and when required.
In order to protect the unit against overloading, the drive pin on the
drive tube (2) is designed to shear. If necessary, it can be replaced by
removing the inner supporting ring (1).
5. Action in the event of al fault
If (due to a power failure, tube breaking up) the die head must be open-
end before the cutting action is complete, proceed as follows:
The clamping jaws of the REMS 4"Automatic Die Head will normally
release the workpiece if the drive motor is briefly reversed. If this does
not work carefully rotate the tightening wheel (13) anticlockwise, and
jog the feed lever (8) until the jaws release the workpiece. If neces-
sary, lightly tap the clamped workpiece with a hammer.
Move the die chuck towards the die head so that the jaws open.

6. Manufacturer's Warranty

The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product
to the first user but shall be a maximum of 24 months after delivery to
the Dealer. The date of delivery shall be documented by the submission
of the original purchase documents, which must include the date of purcha-
se and the designation of the product. All functional defects occurring
within the warranty period, which clearly the consequence of defects in
production or materials, will be remedied free of charge. The remedy of
defects shall not extend or renew the guarantee period for the product.
Damage attributable to natural wear and tear, incorrect treatment or mi-
suse, failure to observe the operational instructions, unsuitable opera-
ting materials, excessive demand, use for unauthorized purposes, inter-
ventions by the Customer or a third party or other reasons, for which
REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty.
Services under the warranty may only be provided by customer servi-
ce stations authorized for this purpose by REMS. Complaints will only
be accepted if the product is returned to a customer service station autho-
rized by REMS without prior interference in an unassembled condition.
Replaced products and parts shall become the property of REMS.
The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the
product.
The legal rights of users, in particular the right to claim damages from
the Dealer, shall not be affected. This manufacturer's warranty shall ap-
ply only to new products purchased in the European Union, in Norway
or Switzerland.
Fig. 1
1 Bague d'appui
2 Tube d'entraînement
3 Goupille filetée
4 Axe d'entraînement
5 Bossage d'appui
6 Bague intermédiaire
7 Tige de guidage avant
Remarques générales pour la sécurité
ATTENTION! Toutes les directives doivent être lues. Le non-respect des
directives enumérées ci-après peuvent entraîner une décharge électrique,
des brûlures, et/ou des graves blessures. Le terme utilisé ci-après „ap-
pareil électrique" se réfère aux outils électriques sur secteur (avec câble
de réseau), aux outils électriques sur accu (sans câble de réseau), aux
machines et aux outils électriques. N'utiliser l'appareil que pour accomplir
les tâches pour lesquelles il a été spécialement conçu et conformément
aux prescriptions relatives à la sécurité du travail et à la prévention des ac-
cidents.
CONSERVER PRECIEUSEMENT CES DIRECTIVES.
A) Poste de travail
a) Maintenir le poste de travail propre et rangé. Le désordre et un po-
ste de travail non éclairé peut être source d'accident.
b) Ne pas travailler avec l'appareil électrique dans un milieu où il exi-
ste un risque d'explosion, notamment en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables. Les appareils électriques pro-
duisent des étincelles, qui peuvent mettre le feu à la poussière ou aux
vapeurs.
c) Tenir les enfants et des tierces personnes à l'écart pendant l'utili-
sation de l'appareil électrique. Il y a un risque de perte de contrôle de
la machine en cas de distraction.
B) Sécurité électrique
a) La fiche mâle de l'appareil électrique doit être appropriée à la pri-
se de courant. La fiche mâle ne doit en aucun cas être modifée. Ne
pas utiliser d'adaptateur de fiche mâle avec un appareil électrique
avec mise à la terre. Des fiches mâles non modifiées et des prises de
courant appropriées réduisent le risque d'une décharge électrique. Si
l'appareil est doté d'un conducteur de protection, ne brancher la fiche
mâle que sur une prise de courant avec mise à la terre. Sur chantier,
en plein air ou sur un autre mode d'installation, n'utiliser l'appareil élec-
trique qu'avec un dispositif de protection à courant de défaut de 30 mA
(déclencheur par courant de défaut) sur réseau.
b) Eviter le contact avec des surfaces avec mise à la terre, comme les
tubes, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque éle-
vé de décharge électrique lorsque le corps est en contact avec la terre.
c) Tenir l'appareil électrique à l'écart de la pluie ou de milieux humi-
des. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le ris-
que de décharge électrique.
d) Ne pas utiliser le câble pour des fins auxquelles il n'a pas été prévu,
notamment pour porter l'appareil, l'accrocher ou pour débrancher
l'appareil en tirant sur la fiche mâle. Tenir le câble éloigné de la
chaleur, de l'huile, des angles vifs et des pièces de l'appareil en
mouvement. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le ris-
que d'une décharge électrique.
e) Si vous travaillez avec l'appareil électrique à l'extérieur, n'utiliser
que des rallonges autorisées pour les travaux à l'extérieur. L'utili-
sation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque d'une
décharge électrique.
C) Sécurité des personnes
a) Etre attentif, veiller à ce que l'on fait et se mettre au travail avec
bon sens si l'on utilise un appareil électrique. Ne pas utiliser l'ap-
pareil électrique en étant fatigué ou en étant sous l'influence de
drogues, d'alcools ou de médicaments. Un moment d'inattention lors
de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de sérieuses blessures.
b) Porter des équipements de protection personnels et toujours des
lunettes de protection. Le port d'équipements de protection personnels,
comme un masque respiratoire, des chaussures de sécurité anti-déra-
pantes, un casque de protection ou une protection acoustique selon le
type de l'utilisation de l'appareil électrique, réduit le risque de blessures.
c) Eviter toute utilisation involontaire ou incontrôlée. Veiller à ce que
8 Levier de pression
pour entailler
9 Mandrin de serrage
10 Boulon de pression
11 Peignes
12 Porte-peignes
13 Poignée de serrage
14 Tube de lubrification
fra
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido