4 Símbolos de seguridad en los productos
9 Gatillo
Activa el accesorio de corte cuando se pre‐
siona junto con la palanca de conmutación.
10 Palanca de bloqueo
Palanca para girar el mango trasero.
11 Tapón roscado
Sella la abertura de llenado de grasa de la
caja de engranajes.
12 Guardamanos
Ayuda a proteger la mano delantera del ope‐
rador de las ramas prominentes y de otros
materiales, así como del contacto con las
cuchillas de corte.
13 Protector de las cuchillas
Ayuda a proteger al operador del contacto
con las cuchillas de corte.
14 Cuchillas de corte
Cuchillas de acero para cortar setos, arbus‐
tos y matas.
15 Protección de la punta
Ayuda a proteger la punta de las cuchillas
para que no entre en contacto con objetos
sólidos.
16 Batería
Suministra energía eléctrica al motor.
17 LED de la batería
Indican el estado de carga de la batería y
muestran mensajes de error sobre posibles
fallos de funcionamiento de la batería o de la
herramienta motorizada.
18 Pulsador
Activa los LED de la batería.
# Placa de características
Contiene los datos eléctricos y el número de
serie del producto.
4
Símbolos de seguridad en
los productos
4.1
Cortasetos
Los siguientes símbolos de seguridad se pueden
ver en el cortasetos:
Para reducir el riesgo de lesiones,
respete las medidas de seguridad
especificadas.
Lea y respete todas las medidas
de seguridad que se dan en el
manual de instrucciones. Un uso
inadecuado puede provocar lesio‐
nes graves o mortales, así como
daños materiales.
0458-020-8601-A
Para reducir el riesgo de lesio‐
narse, mantenga las manos, los
pies y otras partes del cuerpo ale‐
jados de las cuchillas,
Para reducir el riesgo de lesio‐
narse los ojos, siempre use ante‐
ojos protectores adecuados,
6.3.
Para reducir el riesgo de que se
produzcan lesiones o daños
materiales a causa de una activa‐
ción accidental de la máquina,
retire la batería cuando el cortase‐
tos no esté en uso,
4.2
Batería
Los siguientes símbolos de seguridad se
encuentran en la batería de mochila serie AR y
en la batería serie AP:
Para reducir el riesgo de lesiones,
respete las medidas de seguridad
especificadas.
Lea y respete todas las precaucio‐
nes de seguridad dadas en el
manual de instrucciones de la
batería y en el manual de la herra‐
mienta STIHL que utiliza esta
batería. Un uso inadecuado puede
provocar lesiones graves o morta‐
les, así como daños materiales.
Para reducir el riesgo de lesiones
y de daños materiales provoca‐
dos por incendios, explosiones o
quemaduras, incluidas quemadu‐
ras químicas, no desarme,
aplaste, deje caer, dañe ni
caliente a más de 212 °F
(100 °C). Nunca la exponga al
fuego ni la incinere,
Para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños a la propie‐
dad debido a un incendio, use y
guarde solo dentro de un rango
de temperatura ambiente de 14 °F
a 122 °F (- 10 °C a 50 °C),
Baterías de mochila AR 1000, 2000, 3000
Para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños a la propie‐
dad causados por un cortocir‐
cuito, un incendio o una explo‐
sión, mantenga la unidad seca.
Protéjala contra la lluvia, el agua y
las condiciones húmedas. Nunca
la sumerja en agua u otros líqui‐
dos,
español / EE.UU
6.5.4.
6.4.
7.
7.
7.
29