Sony HANDYCAM DCR-PC350 Guía De Operación
Ocultar thumbs Ver también para HANDYCAM DCR-PC350:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Guía de operación de
la cámara
Manual de instruções
da câmera
© 2004 Sony Corporation
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/
Guía del usuario
Leia isto primeiro
Digital Video Camera Recorder
DCR-PC350
2-050-779-31(1)
ES
PT
loading

Resumen de contenidos para Sony HANDYCAM DCR-PC350

  • Página 1 2-050-779-31(1) Guía de operación de la cámara Guía del usuario Manual de instruções da câmera Leia isto primeiro Digital Video Camera Recorder DCR-PC350 © 2004 Sony Corporation Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 2 Nota sobre el tipo de “Memory Stick” Guía del usuario que puede usar en la videocámara Con esta videocámara, sólo puede utilizar un “Memory Stick Duo” cuyo tamaño sea la mitad de un Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente “Memory Stick”...
  • Página 3 Nota sobre la conexión a otros • La correa de la empuñadura también se usa como una correa para la muñeca (pág. 151). dispositivos Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo, como una videograbadora o una computadora con un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta.
  • Página 4 • Cuando extraiga la videocámara de la Handycam Station, sostenga la videocámara y la Handycam Station como se muestra en la ilustración siguiente y extraígala de la Handycam Station. Nota • Cuando desconecte el adaptador de alimentación de ca de la Handycam Station, sostenga la clavija de cc y la Handycam Station.
  • Página 5 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 6 Tabla de Contenido : funciones disponibles sólo para cinta. : funciones disponibles sólo para “Memory Stick Duo”. Guía del usuario..................2 Guía de inic io rá pido Grabación de películas ................10 Grabación de imágenes fijas..............12 Grabación y reproducción en modo sencillo ..........14 Proc e dim ie nt os inic ia le s Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados ......
  • Página 7 Grabación de una película ................. 37 Grabación de imágenes fijas ................38 Rendimiento máximo del modo de funcionamiento de la Easy Handycam ....39 Ajuste de la exposición ................39 Ajuste de la exposición para motivos de contraluz ........... 39 Fijación de la exposición para el motivo seleccionado –...
  • Página 8 Operaciones avanzadas Copia do/Edic ión Conexión a una videograbadora o un U so de l m e nú televisor ........98 Selección de elementos del menú ..65 Copiado a otra cinta ....99 Uso del menú (AJUS. CÁMARA) Grabación de imágenes desde una –...
  • Página 9 I nform a c ión c om ple m e nt a ria Utilización de la videocámara en el extranjero ........133 Cintas de videocasete recomendadas ............134 Acerca del “Memory Stick” ....135 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ............138 Acerca de i.LINK ......139 Mantenimiento y precauciones ..141 Especificaciones ......144 Re fe re nc ia rá...
  • Página 10 Guía de inicio rápido Grabación de películas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 16. Deslice la pestaña BATT (para Conecte la batería con el extremo del extraer la batería) en la dirección 1 terminal mirando hacia la videocámara y presiónela hacia abajo en la como se muestra en la ilustración y...
  • Página 11 Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla LCD. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 22. Quite la tapa del objetivo. Abra el panel LCD. Mientras presiona el botón verde, deslice el interruptor POWER...
  • Página 12 Grabación de imágenes fijas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 16. Deslice la pestaña BATT (para Conecte la batería con el extremo del extraer la batería) en la dirección 1 terminal mirando hacia la y presiónela hacia abajo en la videocámara como se muestra en la dirección 2.
  • Página 13 Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla LCD. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 22. Quite la tapa del objetivo. Abra el panel LCD. Mientras presiona el botón verde, deslice el interruptor POWER...
  • Página 14 Grabación y reproducción en modo sencillo Si pasa al modo de funcionamiento Easy Handycam, la operación de grabación/reproducción es aún más sencilla. El modo de funcionamiento Easy Handycam permite una grabación y reproducción fáciles, incluso para los usuarios principiantes, al ofrecer solamente las funciones básicas de grabación y reproducción.
  • Página 15 Procedimientos iniciales Handycam Station (1) Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados Control remoto inalámbrico (1) Tiene instalada una pila de litio tipo botón. Asegúrese de que su videocámara contiene los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad del elemento.
  • Página 16 Paso 2: Carga de la Instale la batería cargada en la videocámara. batería Deslice la pestaña BATT (para extraer la batería) en la dirección 1 y presiónela hacia abajo en la dirección 2. Para cargar la batería “InfoLITHIUM” Extraiga la cubierta del terminal de la (serie F) conéctela a su videocámara.
  • Página 17 Después de cargar la batería Inserte la videocámara en la El indicador CHARGE se apaga cuando la Handycam Station. batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc Para retirar la batería Batería Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG).
  • Página 18 Tiempo de grabación cuando se graba Puede comprobar el nivel de carga actual de la batería y el tiempo de grabación restante con la pantalla LCD encendida durante la carga de la misma o cuando se Cantidad aproximada de min (minuto) desconecta la alimentación.
  • Página 19 * Cantidad aproximada de min (minuto) de grabación Uso de una fuente de mientras graba, utiliza la operación de inicio/parada, alimentación externa desliza el interruptor POWER para cambiar el modo de alimentación y utiliza el zoom varias veces. La duración real de la batería puede ser más corta. Tiempo de reproducción Puede utilizar el adaptador de alimentación de ca como fuente de alimentación cuando no...
  • Página 20 Paso 3: Encendido Paso 4: Ajuste del panel LCD y el visor Debe deslizar el interruptor POWER varias veces para seleccionar el modo de alimentación deseado de grabación o Ajuste del panel LCD reproducción. Al utilizar la videocámara por primera vez, aparecerá...
  • Página 21 Para utilizar el visor durante el z Sugerencia • Si gira el panel LCD en un ángulo de 180 grados funcionamiento de la videocámara hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD Cuando graba en una cinta o un “Memory Stick hacia afuera.
  • Página 22 Paso 5: Ajuste de la Toque [MENU]. fecha y la hora 60min – :– –: – – AJUS. CÁMARA Ajuste la fecha y la hora cuando use la PROGR AE MEDID. PUNTO videocámara por primera vez. De lo EXPOSICIÓN contrario, la pantalla [AJUS.RELOJ] aparecerá...
  • Página 23 Paso 6: Inserción de Inserte un videocasete con la cara de la ventanilla hacia arriba. los soportes de Cara de la ventanilla grabación Inserción de una cinta de videocasete Solamente puede utilizar videocasetes mini Empuje ligeramente el . Para obtener más información centro de la parte posterior del videocasete.
  • Página 24 b Nota Inserción de un “M emory Stick • Si fuerza el “Memory Stick Duo” para insertarlo en Duo” la ranura del “Memory Stick Duo” en la dirección incorrecta, la ranura del “Memory Stick Duo” puede resultar dañada o se puede borrar la imagen fija del “Memory Stick Duo”.
  • Página 25 Paso 7: Ajuste del Seleccione el idioma deseado con , luego toque idioma de la pantalla z Sugerencia Puede seleccionar el idioma que se utilizará • La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés simplificado) en caso de que no encuentre su idioma en la pantalla LCD.
  • Página 26 Grabación Abra el panel LCD. Grabación de películas Seleccione el modo de grabación. Para grabar en una cinta Puede grabar películas en una cinta o en un Deslice el interruptor POWER hasta que se “Memory Stick Duo”. encienda el indicador CAMERA-TAPE y la Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 videocámara se ajustará...
  • Página 27 Para desconectar la alimentación Indicadores que se muestran durante la grabación en un “M emory Stick Duo” Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG). Los indicadores no se grabarán en el “Memory Stick Duo”. Indicadores que se muestran durante la La fecha y la hora (pág.
  • Página 28 • En los ajustes predeterminados, cuando no utilice la Grabación durante un período de videocámara durante más de 5 min (minuto) la alimentación se desconectará automáticamente para tiempo prolongado evitar la descarga de la batería ([APAGADO AUTO], pág. 92). Para reiniciar la grabación, deslice el interruptor POWER hacia abajo para seleccionar CAMERA-TAPE o CAMERA- Para grabar durante un período de...
  • Página 29 Para utilizar los botones de zoom en el Uso del zoom marco de la LCD Mantenga presionada la W para grabar un rango más amplio de visión y mantenga presionada la T para grabar una visión más cercana. Si selecciona el modo CAMERA-TAPE, b Nota puede seleccionar el zoom para niveles de •...
  • Página 30 Uso del disparador automático Presione REC START/STOP. Oirá un pitido que cuenta hacia atrás durante aproximadamente 10 s (segundo) (la indicación de la cuenta atrás empieza a partir de 8). Con el disparador automático, puede La grabación empieza. comenzar a grabar después de una pausa de Para detenerla, presione REC START/ unos 10 s (segundo) STOP.
  • Página 31 Nota sobre el modo de grabación Toque progresiva En una transmisión de TV normal, la pantalla se divide en 2 campos más estrechos que se Toque [GRAB PROGRE]. alternan, cada 1/60 de segundo Si el elemento no aparece en la pantalla, Como consecuencia, la imagen real que se toque .
  • Página 32 Grabación de Abra el panel LCD. imágenes fijas Deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el – Grabación de fotos en memoria indicador CAMERA-MEMORY. Se muestra la carpeta de grabación Puede grabar imágenes fijas en un “Memory seleccionada.
  • Página 33 Para verificar la imagen grabada más • La hora y fecha de grabación y los datos de ajuste de la cámara se graban automáticamente en el soporte reciente – Revisión de grabación sin que aparezcan en la pantalla. Para Toque ver esta información durante la reproducción, Toque para volver al modo de espera.
  • Página 34 Cuando la calidad de la imagen es (flash) [ESTÁNDAR] (número de imágenes) El tamaño de la imagen de 2 016 × 1 512 es de 640 kB el de la de 1 600 × 1 200 es de 420 kB y el de la de 640 ×...
  • Página 35 b Nota Uso del disparador automático • No toque la superficie del flash. Pueden generarse temperaturas altas al utilizar el flash. • Limpie la superficie de la lámpara del flash antes de utilizarlo. No dispondrá de cantidad de luz de flash suficiente si el polvo decolora la lámpara o se pega a ella debido al calor producido por la utilización del Con el disparador automático, puede grabar...
  • Página 36 Grabación de una imagen fija en un Presione PHOTO hasta el fondo. “Memory Stick Duo” durante la Oirá un pitido que cuenta hacia atrás durante aproximadamente 10 s (segundo) grabación de películas en una cinta (la indicación de la cuenta atrás empieza a partir de 8).
  • Página 37 Grabación fácil – Easy Handycam Con el modo de funcionamiento Easy Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se establecen en modo automático, sólo están disponibles las funciones básicas y Abra el panel LCD. el tamaño de la letra de la pantalla aumenta para verla mejor.
  • Página 38 b Nota Mantenga presionado PHOTO • No es posible activar el funcionamiento de la Easy Handycam ni desactivarlo durante: ligeramente. – Grabación Cuando se ajusten los valores del enfoque y – Flujo USB del brillo, se escuchará un pitido suave. La •...
  • Página 39 Rendimiento máximo del modo de Ajuste de la funcionamiento de la Easy exposición Handycam La exposición se ajusta automáticamente en los Toque [MENU]. ajustes predeterminados. Los elementos de menú disponibles aparecen en la pantalla. Ajuste de la exposición para Ejemplo: En el modo CAMERA-MEMORY motivos de contraluz 60mi n AUTO...
  • Página 40 b Nota Fijación de la exposición para el • No puede utilizar el Medidor de punto flexible junto motivo seleccionado – M edidor de con: – Función NightShot punto flexible – Función Super NightShot – Función Color Slow Shutter • Si ajusta [PROGR AE], [MEDID. PUNTO] se ajusta Puede ajustar y fijar la exposición al motivo automáticamente en [AUTO.].
  • Página 41 Grabación en lugares Ajuste la exposición utilizando (oscuridad)/ (brillo) y toque oscuros – NightShot, etc. 60min ESPERA 0:00:00 Puede grabar motivos en lugares oscuros (como, por ejemplo, cuando desea capturar la cara de su bebé durmiendo) con la función P-MENU NightShot, Super NightShot o Color Slow Shutter.
  • Página 42 Toque [SUPER NS]. • No puede utilizar la función Color Slow Shutter junto con: Si el elemento no aparece en la pantalla, – [PROGR AE] toque . Si no lo encuentra, toque – Exposición manual [MENU] y selecciónelo en el menú –...
  • Página 43 Para ajustar el enfoque Ajuste del enfoque automáticamente Siga los pasos 1 y 2 y, a continuación, toque [AUTO] en el paso 3. También puede presionar El enfoque se ajusta automáticamente en los FOCUS después del paso 4. ajustes predeterminados. b Nota •...
  • Página 44 Grabación de una Presione FOCUS durante la grabación o en el modo de espera. imagen con distintos aparece. efectos Gire el anillo de enfoque y ajuste el enfoque. cambia a cuando el enfoque ya no puede ajustarse más cerca. cambia a cuando el enfoque ya no puede ajustarse más cerca.
  • Página 45 [MONOTONO] Toque el efecto deseado y, a Cuando haga una entrada por aumento gradual, continuación, toque la imagen cambiará gradualmente de blanco y negro a color. Al tocar [SOBREPUESTO], [BARRIDO] o [FUND PUNTO], la imagen se graba como Cuando haga una salida por desvanecimiento, la imagen fija en la cinta de la videocámara.
  • Página 46 [FOTO] Verifique que dispone de un “Memory Stick Duo” con la imagen fija que desea Puede grabar una película y, al mismo tiempo, superponer y de una cinta en la superponerla sobre una imagen fija previamente videocámara. grabada. Deslice el interruptor POWER para seleccionar el modo CAMERA-TAPE.
  • Página 47 Efecto Elementos de ajuste Toque [EFECTO DIG.]. [OBT. LENTO]* Velocidad de obturación Si el elemento no aparece en la pantalla, (1 corresponde a 1/30, 2 a toque . Si no lo encuentra, toque 1/15, 3 a 1/8, 4 a 1/4). [MENU] y selecciónelo en el menú...
  • Página 48 [MTCÁM. CROM.] (Clave de • Puede crear una imagen con el color y el brillo invertidos o una imagen que se asemeje a un dibujo crominancia de memoria) en color pastel durante la grabación en una cinta. Puede intercambiar la película por el área azul Para obtener más información, consulte los efectos de una imagen fija, por ejemplo una ilustración, de imagen ([EFECTO IMAG.], pág.
  • Página 49 Para cancelar MEMORY MIX Toque (anterior)/ (siguiente) Siga los pasos 3 y 4; a continuación, toque para seleccionar la imagen fija que [DESACTIV.] en el paso 5. desea superponer. b Nota • Cuando la imagen fija en superposición tiene gran Toque el efecto deseado.
  • Página 50 Búsqueda del punto Toque de inicio 60min 0:00:00 BÚSQ FINAL EJECUTANDO Aparece sólo con un videocasete con Cassette CANCEL Memory Se reproducirá la última escena de la grabación más reciente durante unos 5 s (segundo) y la videocámara pasará al modo de espera en el punto donde la última grabación terminó.
  • Página 51 Mantenga presionado (para retroceder)/ (para avanzar) y suéltelo en el punto donde desee iniciar la grabación. Revisión de las escenas grabadas más recientemente – Revisión de grabación Puede ver algunos s (segundo) de la escena recientemente grabada antes de detener la cinta.
  • Página 52 Reproducción Toque (rebobinar) para ir al Visualización de punto que desea ver. películas grabadas en 60min 0:00:00:00 30min una cinta P-MENU Asegúrese de que su videocámara tenga un videocasete grabado. Puede realizar algunas de las operaciones con Toque (reproducir) para iniciar el control remoto.
  • Página 53 Indicadores que se muestran durante la Reproducción en diversos modos reproducción de cintas Para utilizar las funciones de avance 60min 0:00:00:15 30min rápido o rebobinado durante la reproducción – Búsqueda de imágenes Continúe presionando (avance rápido) o (rebobinado) durante la reproducción. P-MENU Para reanudar la reproducción normal, suelte el botón.
  • Página 54 Para Toque Toque cuando se muestre la reproducir 2 veces (doble de velocidad) imagen a la que desea añadir el efecto. más rápido (el durante la reproducción. doble de Para invertir la dirección velocidad) 1 Toque (cuadro). Toque [MENU]. (doble de velocidad).
  • Página 55 Visualización de Toque La imagen grabada más recientemente grabaciones en un aparece en la pantalla. “M emory Stick Duo” 60min 1 0 / 10 2016 101–0010 REPR. MEM. Puede ver imágenes en la pantalla una por P-MENU una. Cuando tiene muchas imágenes, puede hacer una lista de ellas para buscar en las Toque (anterior)/...
  • Página 56 Indicadores que se muestran durante la b Nota • Es posible que las carpetas creadas en computadora, reproducción de cintas “Memory Stick las carpetas cuyos nombres se hayan cambiado y las Duo” imágenes modificadas no aparezcan en la pantalla. • Mientras reproduce películas en un “Memory Stick Duo”, los únicos elementos de menú...
  • Página 57 Para mostrar 6 imágenes a la vez, Reproducción en incluyendo películas – Pantalla de índice modo sencillo Toque 6 imágenes – Easy Handycam anteriores Marca B El modo Easy Handycam permite una fácil reproducción, incluso para los usuarios principiantes, porque ofrece solamente las funciones básicas de reproducción.
  • Página 58 Reproducción de imágenes. Seleccione el ajuste deseado. Al reproducir en una cinta Para [AJUS. RELOJ] Se pueden utilizar los botones siguientes. Ajuste [A] (año) con y, a (reproducir/pausa)/ (avance continuación, toque rápido)/ (detener)/ (rebobinar) Ajuste [M] (mes), [D] (día), h (hora) y Puede llevar a cabo estas funciones y min (minuto) de la misma forma que [A] SLOWy con el control remoto.
  • Página 59 Diversas funciones de Seleccione (APLIC.IMAGEN) y, a continuación, [ZOOM REPR.] al reproducción tocar Pantalla de zoom de reproducción de la cinta En una grabación, se puede aumentar un ZOOM REPR. 0:00:00:00 motivo pequeño y mostrarlo en la pantalla. También se puede mostrar la fecha de Reproduzca la imagen.
  • Página 60 z Sugerencia Toque [CÓDIGO DATOS]. • También se puede cambiar la velocidad del zoom con los botones de zoom en el marco de la LCD. Si el elemento no aparece en la pantalla, • Si presiona DISPLAY/BATT INFO durante la toque .
  • Página 61 A SteadyShot desactivado* B Exposición* C Balance de blancos* D Ganancia* E Velocidad de obturación F Valor de apertura * Aparece únicamente durante la reproducción de cinta b Nota • Los datos de ajuste de la cámara no aparecen durante la reproducción de películas en un “Memory Stick Duo”.
  • Página 62 Conecte la videocámara a través de la Reproducción de la Handycam Station o la toma A/V de la videocámara al televisor con el cable de imagen en un conexión A/V suministrado. Conecte el adaptador de alimentación de ca televisor suministrado a un tomacorriente como fuente de alimentación (pág.
  • Página 63 Localización de una Presione PLAY. La reproducción se inicia en el punto escena en una cinta designado “0:00:00” en el contador de cinta. para su reproducción Para cancelar la operación Presione ZERO SET MEMORY en el control remoto. Búsqueda rápida de una escena b Nota deseada –...
  • Página 64 Presione .(anterior)/> Deslice el interruptor POWER varias (siguiente) en el control remoto para veces para seleccionar el modo PLAY/ seleccionar el título que desee EDIT. reproducir. La reproducción se inicia en forma Presione SEARCH M. en el control automática en el título seleccionado. remoto varias veces para seleccionar [BÚSQ.FECHAS].
  • Página 65 Operaciones avanzadas Toque [MENU] para ver la pantalla de índice del menú. Uso del menú Selección de 60min 0:00:00:00 elementos del menú AJUS. MEMOR. AJUS. FOTOS AJ. PELÍCULA BOR.TODO Se pueden cambiar varios ajustes o realizar ajustes detallados con los elementos del menú...
  • Página 66 Seleccione el ajuste deseado. cambia a . Si decide no cambiar el ajuste, toque para volver a la pantalla anterior. 60min 0:00:00:00 CTRL REMOTO: DESACTIV. ACTI- DESAC- VADO TIV. Toque , luego para ocultar la pantalla del menú. También puede tocar (volver) para retroceder una pantalla cada vez que toca el botón.
  • Página 67 Los ajustes predeterminados se marcan con G. Uso del menú Los indicadores en paréntesis aparecen cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que puede (AJUS. CÁMARA) modificar varían según el modo de alimentación de su videocámara. En la pantalla aparecen los –...
  • Página 68 * La videocámara se ajusta para enfocar solamente los motivos ubicados desde una distancia media a infinito. **Su videocámara se ajusta para enfocar sólo motivos distantes. Nota • [DEPORTES] (aprendizaje de deportes) no funcionará cuando el interruptor POWER esté ajustado en CAMERA-MEMORY. M EDID.
  • Página 69 Nota • No puede utilizar el balance de blancos con la función NightShot o Super NightShot. • El ajuste volverá a [AUTOM.] al desconectar la fuente de alimentación de su videocámara durante más de 5 min (minuto) Sugerencia • Para un mejor ajuste del balance cromático cuando [BAL. BLANCOS] se ajusta en [AUTOM.], apunte la videocámara hacia un objeto blanco cercano durante aproximadamente 10 s (segundo) luego de poner el interruptor POWER en CAMERA- TAPE cuando:...
  • Página 70 ENFOQ. PUNTO Consulte la página 43 para obtener más información. ENF. AM PLIADO Cuando esté grabando imágenes en un “Memory Stick Duo” mientras enfoca en forma manual, puede ver si el enfoque está correctamente ajustado ampliando el centro de la imagen al doble de su tamaño original (pág. 44). Selecciónelo para desactivar enfoques ampliados.
  • Página 71 Selecciónelo para utilizar la función NightShot Light. GACTIVADO DESACTIV. Selecciónelo para desactivar la función NightShot Light. COLOR SLOW S Consulte la página 42 para obtener más información. CEBRA Esta opción constituye una ayuda muy útil para ajustar el brillo. Cuando se cambia el valor predeterminado, aparece .
  • Página 72 PAN 16:9 Puede grabar en la cinta imágenes panorámicas de 16:9 para ver en un televisor de pantalla panorámica de 16:9 (modo [PAN 16:9]). Si esta función se ajusta en [ACTIVADO] mientras graba y mueve la palanca del zoom motorizado hacia la “W”, la videocámara podrá grabar en ángulos más amplios que los de la grabación con la función ajustada en [DESACTIV.].
  • Página 73 STEADYSHOT Puede seleccionar esta función para compensar las sacudidas de la videocámara. Ajuste estándar (activar la función SteadyShot). GACTIVADO DESACTIV. ( ) Selecciónelo para desactivar la función SteadyShot. Selecciónelo para filmar objetos estáticos con un trípode o cuando utilice un objetivo de conversión (opcional). Obtendrá imágenes naturales.
  • Página 74 Los ajustes predeterminados se marcan con G. Uso del menú Los indicadores en paréntesis aparecen cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que puede (AJUS. MEM OR. ) modificar varían según el modo de alimentación de su videocámara. En la pantalla aparecen los –...
  • Página 75 CALIDAD GFINO ( Selecciónelo para grabar imágenes fijas con calidad fina de imágenes (comprimidas a 1/4 aproximadamente). ESTÁNDAR Selecciónelo para grabar imágenes fijas con calidad estándar de imágenes (comprimidas a 1/10 aproximadamente). TAM .IM AGEN G2 016 × 1 512 Selecciónelo para grabar imágenes fijas para reproducir en una pantalla grande.
  • Página 76 BOR. TODO Se pueden borrar todas las imágenes de un “Memory Stick Duo” que no estén protegidas. Para borrar imágenes una a la vez, consulte la página 113. Seleccione [TODOS ARCH] o [CARPT ACTUAL]. TODOS ARCH Selecciónelo para borrar todas las imágenes del “Memory Stick Duo”.
  • Página 77 NUEVA CARP Se puede crear una carpeta nueva (de 102MSDCF a 999MSDCF) en un “Memory Stick Duo”. Cuando una carpeta está completa (tiene un máximo de 9 999 imágenes almacenadas), automáticamente se crea una nueva carpeta. [SÍ] Toque A la nueva carpeta se le asignará un número en secuencia posterior al último número de carpeta.
  • Página 78 Los ajustes predeterminados se marcan con G. Uso del menú Los indicadores en paréntesis aparecen cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que puede (APLIC. IM AGEN) modificar varían según el modo de alimentación de su videocámara. En la pantalla aparecen los –...
  • Página 79 PASTEL Selecciónelo para grabar la imagen como un dibujo en pastel pálido. (Este efecto no está disponible durante la reproducción.) MOSAICO Selecciónelo para grabar una imagen con un patrón de mosaicos. (Este efecto no está disponible durante la reproducción.) Nota •...
  • Página 80 Toque [FIN]. Toque [INIC.]. La videocámara reproduce las imágenes grabadas en el “Memory Stick Duo” en secuencia. Para cancelar la presentación de diapositivas, toque [FIN]. Para hacer una pausa, toque [PAUSA]. Sugerencia • Puede seleccionar la primera imagen de la presentación de diapositivas tocando antes de tocar [INIC.].
  • Página 81 Toque ESPERA 0:00:00 INTERVALO: 10seg 1H EJ 12S GRAB EQUIV RP 300 Seleccione el intervalo deseado tocando , luego toque Puede seleccionar intervalos de 1 a 120 s (segundo) Toque [INIC GRAB]. Se inicia la grabación y z cambia a rojo. Cuando la videocámara filma varios cuadros, los graba en la cinta después de realizar la función END SEARCH, según la duración del intervalo.
  • Página 82 a: Tiempo de filmación b: Intervalo Toque Seleccione el intervalo de tiempo que desee (1, 5 ó 10 min (minuto)) y, a continuación, toque Toque [ACTIVADO] y luego Para desactivar la grabación a intervalos. GDESACTIV. ACTIVADO Para grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo” en el intervalo seleccionado.
  • Página 83 Consulte las páginas 100 y 102 para obtener más información. CREAR DVD Si la videocámara está conectada a una computadora personal Sony VAIO, podrá crear fácilmente la imagen grabada en la cinta en un DVD (Acceso directo a “Click to DVD”) con este comando. Para obtener más información, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”...
  • Página 84 CREAR VCD Si la videocámara está conectada a una computadora personal, podrá crear fácilmente la imagen grabada en la cinta en un CD-R (Acceso directo a Video CD Burn) con este comando. Para obtener más información, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”...
  • Página 85 Para borrar un carácter: Toque Para insertar un espacio: Toque 3 Toque para mover s y seleccionar el carácter siguiente. Introduzca el carácter de la misma forma. 4 Cuando termine de introducir caracteres, toque Toque Toque (color), (posición), [TAM.] según corresponda, para seleccionar el color, tamaño o posición que desee.
  • Página 86 VER TÍT. Puede ver el título cuando reproduce la imagen. Selecciónelo para mostrar el título cuando aparece una escena GACTIVADO superpuesta con un título. DESACTIV. Selecciónelo cuando no desee mostrar el título. TÍT. CINTA Puede etiquetar un videocasete con Cassette Memory (hasta 10 letras). La etiqueta aparecerá...
  • Página 87 1,5 veces mayor que el del modo SP (reproducción de larga duración). Se recomienda el uso de videocasetes Mini DV Excellence/Master de Sony para obtener un mejor rendimiento de la videocámara. Nota • No es posible añadir sonido en una cinta grabada en el modo LP.
  • Página 88 Selecciónelo para reproducir una cinta estéreo o una cinta con pista de GESTÉREO sonido doble con sonido principal y secundario. Selecciónelo para reproducir una cinta estéreo con sonido del canal izquierdo o una cinta con pista de sonido doble con sonido principal. Selecciónelo para reproducir una cinta estéreo con sonido del canal derecho o una cinta con pista de sonido doble con sonido secundario.
  • Página 89 LUZ F. VISOR Puede ajustar el brillo del visor. Brillo estándar. GNORMAL BRILLO Para aumentar el brillo de la pantalla del visor. Nota • Cuando conecta la videocámara a la toma de corriente de pared, [BRILLO] se ajusta automáticamente. • Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce un 10 por ciento aproximadamente durante la grabación.
  • Página 90 GUÍA FOTOG. Selecciónelo cuando no desee mostrar el cuadro. GDESACTIV. ACTIVADO Selecciónelo para mostrar el cuadro y comprobar que el motivo es horizontal o vertical. El cuadro no se graba. Presione DISPLAY/ BATT INFO para que desaparezca el cuadro. CÓDIGO DATOS Selecciónelo para no mostrar la fecha, la hora y los datos de ajuste de GDESACTIV.
  • Página 91 LUZ GRAB Selecciónelo para activar, durante la grabación, el indicador de GACTIVADO grabación que se encuentra en la parte frontal de la videocámara. DESACTIV. Seleccione este ajuste en las siguientes situaciones de grabación. El indicador de grabación de la videocámara no se encenderá durante la grabación.
  • Página 92 APAGADO AUTO G5 min Selecciónelo para activar la función de apagado automático. Si transcurren 5 min (minuto) aproximadamente y usted no utiliza la videocámara, ésta se apagará automáticamente para evitar que la batería se descargue. NUNCA Selecciónelo para desactivar la función de apagado automático. Nota •...
  • Página 93 Los ajustes que puede modificar varían según Con el menú el modo de alimentación de su videocámara. En la pantalla aparecen los elementos que (HORA/IDIOM A) todavía se pueden utilizar. Los elementos que – AJUS. no están disponibles aparecen atenuados. RELOJ/HORA MUNDIAL, etc.
  • Página 94 Personalización del Toque [AÑADIR]. menú Personal 60min ESPERA 0:00:00 Seleccione la categoría. AJUS. CÁMARA APLIC. IMAGEN Puede añadir elementos de menú de uso EDIC Y REP AJUSTE EST. frecuente al menú Personal u ordenarlos como HORA/IDIOMA desee (personalización). Puede personalizar el menú...
  • Página 95 Eliminación de un menú – Eliminar Toque b Nota • No es posible borrar [MENU] ni [CONFIG P- MENU]. Toque Organización del orden de los 60min ESPERA 0:00:00 menús que aparecen en el menú MENU EXPOS. Personal – Ordenar ENFOQ. DESV.
  • Página 96 Inicialización de los ajustes Toque el elemento de menú que desee Restablecer mover. – 60min ESPERA 0:00:00 Selec nueva ubicación. Luego de añadir o eliminar menús, puede EXPOS. MENU inicializar el menú Personal a los ajustes ENFOQ. DESV. PUNTO predeterminados. MEDID.
  • Página 97 Toque [SÍ]. Los ajustes del menú Personal regresan a los ajustes predeterminados. Para cancelar la restauración, toque [NO]. Toque Uso del menú Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 98 Copiado/Edición Puede grabar la imagen desde una videograbadora o un televisor a una cinta o Conexión a una un “Memory Stick Duo” insertado en la videocámara (pág. 100). También puede videograbadora o un crear una copia de la imagen grabada en su videocámara en otro dispositivo de grabación televisor (pág.
  • Página 99 • Cuando conecte la videocámara a un dispositivo Copiado a otra cinta monoaural, conecte la clavija amarilla del cable de conexión A/V a la toma de video y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) a la toma de audio de la videograbadora o el televisor.
  • Página 100 b Nota Grabación de • Cuando la videocámara esté conectada a la videograbadora con la interfaz DV, no podrá imágenes desde una grabar el título, los indicadores, la información para la Cassette Memory, ni las palabras ingresadas a la pantalla de índice del “Memory Stick Duo”. videograbadora o un •...
  • Página 101 Si graba en un “Memory Stick Duo” Grabación de imágenes fijas Toque Toque [MENU]. Seleccione el menú (EDIC Y REP) y, a continuación, [ CTRL GR] con un icono Realice los pasos 1 al 3 en “Grabación de películas” (pág. 100). Inicie la reproducción del videocasete en la videograbadora o seleccione un programa del televisor.
  • Página 102 Toque [INIC GRAB] en el punto en el Copiado de imágenes que desee comenzar la grabación. Toque [DET. GRAB.] en el punto en el de una cinta a un que desee detener la grabación. Toque (detener) para detener la “M emory Stick Duo” reproducción de la cinta.
  • Página 103 Copiado de imágenes Toque (detener) o [PAUSA GRAB] cuando desee detener la fijas de un “M emory grabación. Para copiar otras imágenes fijas, seleccione Stick Duo” a una imágenes mediante continuación, repita los pasos 7 al 9. cinta Toque y, a continuación, No es posible grabar imágenes fijas en una cinta.
  • Página 104 Copia de escenas Conecte la videograbadora a la videocámara como un dispositivo de seleccionadas de una grabación (pág. 98). Para realizar la conexión puede utilizar cinta tanto el cable de conexión A/V como el cable i.LINK. El procedimiento de copia resulta más fácil con la conexión i.LINK.
  • Página 105 Para ajustar el código [CONFIG IR] Toque para seleccionar Si utiliza un cable de conexión A/V, debe [EDIC.PROG.], luego toque verificar la señal del código [CONFIG IR] para comprobar si la videograbadora puede operarse EDIC. PROG. 0:00:00:00 con la videocámara (emisor de rayos infrarrojos).
  • Página 106 (Está en “3” como ajuste Multitech 23, 32, 80 predeterminado.) 21, 33, 35 Fabricante Código [CONFIG Olympic 77, 78 Optimus Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Orion Admiral (M. Wards) Panasonic 16, 17, 77, 78 Aiwa 47, 54, 80 Pentax 8, 42...
  • Página 107 Fabricante Código [CONFIG Toque y, a continuación, [PRUEBA AJUST]. Teac 21, 33, 35, 80 EDIC. PROG. 0:00:00:00 Technics 77, 78 PRUEBA AJ Ajuste el dispos Toshiba 7, 40, 49 de grabación en modo de pausa. Wards 37, 47, 88, 89, 95 EJE- CANCEL CUTAR...
  • Página 108 Toque para seleccionar el Toque [MENU]. valor numérico medio para [CORTE 60min 0:00:00:00 INICIO], luego toque Se ajusta la posición de inicio calculada AJUS. MEMOR. para la grabación. AJUS. FOTOS AJ. PELÍCULA BOR.TODO Toque [CORTE FINAL]. Toque para seleccionar EDIC. PROG. 0:00:00:00 SAL COR (EDIC Y REP), luego toque...
  • Página 109 Busque el principio de la primera Toque [INIC.]. escena que desee copiar en la videocámara, luego introduzca una INIC. 0:00:00:00 ACTIVAR EJE- CANCEL CUTAR PAUSA GRAB pausa en la reproducción. Puede ajustar la posición con TOTAL 0:00:00:25 ESCEN (cuadro). Toque [MARCA ENTR]. Toque [EJECUTAR].
  • Página 110 Para borrar programas Siga los pasos 1 al 6 en “Grabación de escenas seleccionadas como programas” (pág. 108), luego toque [DESHACER]. Toque [BORR. 1MARC] para borrar el último programa definido. O bien toque [BORR. TODO] para borrar todos los programas. [EJECUTAR] Toque Se borran los programas.
  • Página 111 Puede grabar audio adicional en el sonido Copiado de sonido a original de la cinta. Puede añadir sonido a una cinta ya grabada en el modo de 12 bits sin una cinta grabada borrar el sonido original. Preparativos para la grabación de audio Micrófono interno Intelligent accessory shoe...
  • Página 112 • Cuando utilice un micrófono externo (opcional) para Toque [COPIA AUDIO]. grabar audio adicional, podrá comprobar la imagen y el sonido conectando la videocámara al televisor Una marca X verde aparecerá en la con el cable de conexión A/V. Sin embargo, el pantalla LCD.
  • Página 113 Comprobación y ajuste del sonido Eliminación de grabado imágenes grabadas Reproduzca la cinta en la que grabó audio en “Grabación de sonido” Se pueden eliminar todas las imágenes (pág. 112). almacenadas en un “Memory Stick Duo” o las que haya seleccionado. Toque Deslice el interruptor POWER varias veces para seleccionar el modo PLAY/...
  • Página 114 Para eliminar las imágenes en la M arcación de pantalla de índice Puede buscar fácilmente la imagen a eliminar información viendo 6 imágenes a la vez. específica en las Deslice el interruptor POWER para seleccionar el modo PLAY/EDIT. imágenes grabadas Toque Toque –...
  • Página 115 Selección de imágenes fijas para Toque [PROTEC]. imprimir – M arca de impresión PROTECCIÓN Puede marcar las imágenes que desea imprimir mientras las ve en la videocámara. 101–0002 (No puede especificar la cantidad de 2/ 10 impresiones.) La norma DPOF (Digital Print Order Format) Toque la imagen que desee proteger.
  • Página 116 Impresión de Toque la imagen que desee imprimir más tarde. imágenes grabadas aparece en la MARCA IMPR. (impresora imagen seleccionada. compatible con 101–0002 PictBridge) 2/ 10 Es posible imprimir imágenes fijas grabadas Toque en la videocámara sin utilizar una computadora personal si se utiliza una Toque [FIN].
  • Página 117 Impresión Toque [MENU]. Seleccione (AJUSTE EST.) y, a continuación, [USB-PLY/EDT] tocando Toque (imagen anterior)/ (imagen siguiente) para seleccionar la Seleccione [PictBridge] y, a imagen que desea imprimir. continuación, Toque y, a continuación, Toque [COPIAS]. Conecte la toma USB (pág. 152) de la Toque para seleccionar el Handycam Station a la impresora con...
  • Página 118 Para imprimir otra página Repita los pasos 1 a 6. Para parar la impresión Toque [CANCEL] durante la impresión. Para finalizar la impresión Toque [FIN] y desconecte el cable USB de la Handycam Station y la impresora. b Nota • No intente realizar las operaciones que se indican a continuación cuando aparezca en la pantalla.
  • Página 119 Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y Solución de póngase en contacto con su distribuidor Sony. problemas Si se muestra “C:ss:ss” en la pantalla LCD o en el visor, se activó la función de visualización de autodiagnóstico. Consulte la Si surge algún problema al utilizar su...
  • Página 120 Sony. Es posible que la batería esté dañada. (pág. 16) La batería se descarga rápidamente.
  • Página 121 Cintas de videocasete Problema Causas y soluciones No puede extraerse el videocasete del cAsegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de compartimiento. alimentación de ca) esté conectada correctamente. (pág. 16) cExtraiga la batería de la videocámara y, a continuación, vuelva a instalarla.
  • Página 122 Problema Causas y soluciones La imagen del visor no es clara. cUtilice la palanca de ajuste del objetivo del visor para ajustar el objetivo. (pág. 21) La imagen del visor ha desaparecido. cCierre el panel LCD. La imagen no aparecerá en el visor cuando el panel LCD esté...
  • Página 123 (opcional). [Grab.interv.unif.interrumpida cVuelva a empezar desde el principio. debido a un error.] y se detiene la cUtilice un videocasete mini DV de Sony. grabación. Reproducción Si reproduce imágenes almacenadas en un “Memory Stick Duo”, consulte también la sección “Memory Stick Duo”. (pág. 124)
  • Página 124 Problema Causas y soluciones No se escucha el sonido o sólo se cAjuste [MULTISONIDO] en [ESTÉREO] en el menú (AJUSTE escucha un sonido bajo. EST.). (pág. 87) cAumente el volumen. (pág. 52) cEn el menú (AJUSTE EST.), ajuste [MEZCLA AUDIO] desde el lado [ST2] (sonido adicional) hasta que el sonido se escuche adecuadamente.
  • Página 125 Problema Causas y soluciones Las imágenes no se reproducen en • Es posible que las imágenes grabadas en otros dispositivos no aparezcan tamaño real. en tamaño real. No se trata de una falla de funcionamiento. No se pueden reproducir los datos de cDesactive la función Flujo USB de la videocámara y ajuste el interruptor imagen.
  • Página 126 Copiado y edición Problema Causas y soluciones Las imágenes de los dispositivos cAjuste [VISTA] del menú (AJUSTE EST.) en [LCD]. (pág. 91) conectados no aparecen en la pantalla LCD ni en el visor. No se puede copiar correctamente cAjuste [VISTA] del menú (AJUSTE EST.) en [LCD].
  • Página 127 DV que no sea un producto Sony a través de un cable i.LINK, seleccione [IR] en el paso 11 de “Paso 1 : Preparación de la videocámara y la videograbadora para la operación”...
  • Página 128 Presione el botón RESET (pág. 150) y vuelva a utilizar la videocámara. E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss cPóngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 caracteres que comienza con la letra “E”.
  • Página 129 Indicación Causas y soluciones (Advertencia sobre la información • El tiempo de funcionamiento real puede ser considerablemente inferior de la batería) al nivel de carga que indica la batería, debido a una baja temperatura ambiente (pág. 17). % (Advertencia de condensación de cExtraiga el videocasete, ajuste el interruptor POWER en OFF (CHG) y humedad)* deje la videocámara con la tapa del videocasete abierta durante...
  • Página 130 M ensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, compruebe lo siguiente. Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis. Motivos Indicaciones Soluciones y referencias Pila Use la batería “InfoLITHIUM”. cConsulte la página 138. El nivel de la batería está bajo. cCargue la batería (pág.
  • Página 131 Motivos Indicaciones Soluciones y referencias “Memory Stick Imposible reproducir. Reinserte el Memory Stick. – Duo” Imposible grabar. Reinserte el Memory Stick. – No hay ningún archivo. • No se ha grabado ningún archivo o no hay archivos legibles en el “Memory Stick Duo”.
  • Página 132 Motivos Indicaciones Soluciones y referencias Otros Imposible añadir audio en parte vacía de una cinta. cConsulte la página 111. Imposible añadir audio. cConsulte la página 111. La Cassette Memory está llena. cBorre los títulos que considere innecesarios (pág. 86). Imposible grabar audio de 44,1 kHz en un Memory –...
  • Página 133 Ajuste fácil del reloj a la diferencia Información complementaria horaria Utilización de la Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local al determinar la diferencia horaria cuando videocámara en el utilice la videocámara en el extranjero. Seleccione [HORA MUNDIAL] en el menú extranjero (HORA/IDIOMA) y ajuste la diferencia horaria (pág.
  • Página 134 b Nota Cintas de • Es posible que la Cassette Memory no funcione adecuadamente cuando graba con una videocámara videocasete digital que no admite Cassette Memory en una cinta que ya se grabó con una videocámara digital recomendadas compatible con Cassette Memory. z Sugerencia •...
  • Página 135 Cuando se coloca la etiqueta a un Acerca del “M emory videocasete Asegúrese de situar la etiqueta solamente en las Stick” ubicaciones que se muestran en la siguiente ilustración para evitar una falla de funcionamiento en la videocámara. El “Memory Stick” es un nuevo soporte de grabación ligero y pequeño que, a pesar de su No coloque ninguna etiqueta...
  • Página 136 • Formato de película: La videocámara – Si extrae el “Memory Stick Duo”, apaga la comprime y graba datos de imágenes en videocámara o retira la batería para formato MPEG (Moving Picture Experts reemplazarla mientras la videocámara está Group). La extensión del archivo es “.MPG”. leyendo o escribiendo archivos de imagen en •...
  • Página 137 Duo”, , “MagicGate”, unidad. son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Notas sobre el uso de “Memory Stick Corporation. PRO Duo” y “Memory Stick Duo” • Todos los demás nombres de productos (MagicGate/Parallel Transfer).
  • Página 138 • El uso frecuente de la pantalla LCD o de las Acerca de la batería funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado harán que la batería se agote con “InfoLITHIUM ” mayor rapidez. Le recomendamos que utilice una batería de alta capacidad: NP-FF70/FF71 (opcional).
  • Página 139 Sugerencia • i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony y es una marca comercial aceptada por muchas empresas. • IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and Electronics Engineers.
  • Página 140 DV, consulte las páginas 98 y 99. Esta unidad también se puede conectar a otro dispositivo compatible con i.LINK (interfaz DV) de Sony (p. ej., una computadora personal de la serie VAIO), así como a un dispositivo de video.
  • Página 141 Z Condensación de humedad. Extraiga el o líquido, desconéctela y haga que la revise un casete.] o [ Condensación de humedad. distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. Apague durante 1 hora.]. El indicador no aparecerá cuando la humedad se condense en el objetivo.
  • Página 142 Póngase en • Cuando traslada la videocámara de una pista contacto con su distribuidor Sony o con un de esquí a un lugar calentado por un equipo de centro de servicio técnico local autorizado por calefacción.
  • Página 143 Ajuste de la pantalla LCD – Usar productos químicos como, por ejemplo, (CALIBRACIÓN) diluyentes, bencina, alcohol, paños químicos Los botones del panel sensible al tacto pueden e insecticidas. no funcionar correctamente. Cuando esto – Sostener la videocámara con este tipo de suceda, haga lo siguiente.
  • Página 144 Eliminación del polvo del interior del Especificaciones visor Extraiga el ocular. Videocámara Sistema Sistema de grabación de video Sistema de exploración helicoidal de 2 cabezales giratorios Sistema de grabación de imágenes fijas Exif Ver. 2.2 *1 1Quite el tornillo del lado derecho del *1 “Exif”...
  • Página 145 Objetivo Toma LANC Carl Zeiss Vario-Sonnar T* Minitoma mini estéreo (Ø 2,5 mm) Toma MIC Objetivo zoom motorizado combinado Diámetro del filtro: 30 mm Minitoma, 0,388 mV baja impedancia con cc En CAMERA-TAPE: de 2,5 a 3,0 V 10 × (óptico), 120 × (digital) impedancia de salida de 6,8 kΩ...
  • Página 146 El diseño y las especificaciones están sujetos a Señal de video: 1 Vp-p 75 Ω (ohm) cambios sin previo aviso. no equilibrada, sincronismo negativo Señal de audio: 327 mV (con impedancia de salida superior a 47 kΩ (kiloohm)) Impedancia de entrada superior a 47 kΩ (kiloohm) Impedancia de salida con menos de 2,2 kΩ...
  • Página 147 Referencia rápida Identificación de piezas y controles Videocámara A Tapa del objetivo (pág. 26, 32) Esta toma funciona como una toma de entrada para un micrófono externo así como B LCD/Panel sensible al tacto (pág. 2, 20) una toma de alimentación para un C Botones de zoom en el marco de la LCD micrófono “plug-in-power”.
  • Página 148 Para sustituir la funda del objetivo Referencia rápida Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 149 Para desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, retirar un accesorio, afloje el tornillo, presione el en Alemania, y Sony Corporation. Adopta accesorio hacia abajo y extráigalo. el sistema de medida MTF para H Micrófono (pág. 111) videocámaras y ofrece una calidad tan...
  • Página 150 A Botón (flash) (pág. 34) H Botón BACK LIGHT* (pág. 39) B Toma A/V (audio/video) (pág. 62, 98, 111) I Botón PHOTO (pág. 32) C Toma (LANC) (azul) J Palanca del zoom motorizado (pág. 29) La toma de control LANC se utiliza K Flash para controlar el transporte de la cinta de un L Indicador de grabación de la...
  • Página 151 A Palanca de ajuste del objetivo del visor Retire el enganche de la correa de la (pág. 21) empuñadura de la videocámara. B Tapa del videocasete (pág. 23) C Correa de la empuñadura (pág. 3) D Palanca OPEN/EJECT (pág. 23) E Conector de interfaz F Receptáculo para trípode Cerciórese de que la longitud del tornillo...
  • Página 152 Para fijar la correa de la empuñadura b Nota • La correa de la empuñadura se puede soltar Inserte el enganche de la correa de la accidentalmente si no está bien fijada. empuñadura en la videocámara y muévalo en la dirección de la flecha hasta que haga clic y se z Sugerencia bloquee.
  • Página 153 Control remoto Para retirar la lámina de aislamiento Retire la lámina de aislamiento del control remoto antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento Para cambiar la pila Al tiempo que mantiene presionada la lengüeta, inserte la uña en la ranura para sacar el compartimiento de la pila.
  • Página 154 ADVERTENCIA La batería puede explotar si se utiliza de forma incorrecta. No la recargue, desmonte ni arroje al fuego. PRECAUCIÓN Si la pila se sustituye incorrectamente, existe peligro de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante.
  • Página 155 Indicadores de la pantalla LCD y el visor Los siguientes indicadores aparecerán en la Indicadores Significados pantalla LCD y en el visor para señalar el estado Grabación de imágenes de la videocámara. fijas a intervalos (pág. 81) Ejemplo: Indicadores en el modo Flash (pág.
  • Página 156 Indicadores Significados CEBRA (pág. 71) Protección (pág. 114) Marca de impresión (pág. 115) Presentación de diapositivas (pág. 79) LCD backlight off (pág. 20) Eliminación de imágenes (pág. 113) Conexión de PictBridge (pág. 116) Micrófono de 4 canales (4CH MIC REC) (pág.
  • Página 157 Copiado de audio Índice (CTRL COP AUD)... 111 Cabezal de video ..... 142 Correa de la Cable de conexión empuñadura ..3, 151 A/V ....62, 98, 111 CREAR DVD....83 Cable i.LINK ..... 98, 104 Acceso directo a CREAR VCD....84 CALIBRACIÓN....
  • Página 158 Exposición manual Indicadores de Modo de alimentación..20 (EXPOSICIÓN)..40 advertencia ....128 Modo de espejo ....29 Intelligent accessory Modo de grabación shoe ....111, 149 (MODO GRAB.) Interruptor USB ......27, 87 FADER......44 ON/OFF ....152 Modo de grabación progresiva Fecha y hora ......
  • Página 159 Pila STEADYSHOT....73 Batería ......16 Super NightShot ....41 Batería restante..27, 138 Superposición de memoria Información de la (SUPERP) ....45 batería ....17 Pila tipo botón Control remoto ..153 Tamaño de imagen (TAM. Videocámara .....143 IMAGEN) ..... 33, 75 PITIDO ......20, 91 Telefoto Pitido de confirmación de la Consulte Zoom...
  • Página 160 Notas sobre a gravação Leia isto primeiro • Antes de iniciar a gravação, teste a função de gravação para certificar-se de que a imagem e o som podem ser gravados sem nenhum problema. • A compensação do conteúdo das gravações não Antes de operar este aparelho, leia todo o poderá...
  • Página 161 Notas sobre a utilização deste manual • Quando você utilizar o painel digital, coloque sua mão na parte de trás do painel LCD para apoiá-lo. A • As imagens do LCD e do visor eletrônico usadas seguir, toque nos botões exibidos no visor. neste manual são capturadas usando uma videocâmera estática digital e, portanto, podem ser exibidas de modo diferente do que você...
  • Página 162 • Quando remover sua videocâmera da Handycam Station, segure a videocâmera e a Handycam Station como mostra a figura abaixo e remova-a da Handycam Station. Nota • Quando desconectar o adaptador CA da Handycam Station, segure o plugue CC e a Handycam Station e desconecte o adaptador de CA.
  • Página 163 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 164 Índice : Recursos disponíveis somente para a fita. : Recursos disponíveis somente para “Memory Stick Duo”. Leia isto primeiro..................2 Guia de I nic ia ç ã o Rá pida Gravando imagens em movimento ............10 Gravando imagens estáticas..............12 Gravando/reproduzindo com facilidade ...........
  • Página 165 Gravando com facilidade – Easy Handycam ........... 37 Gravando um filme ..................... 37 Gravando uma imagem estática ................ 38 Utilizando as operações de Easy Handycam ............39 Ajustando a exposição ................39 Ajustando a exposição para motivos em contraluz ........... 39 Fixando a exposição para o motivo selecionado –...
  • Página 166 Operações avançadas Copia ndo/Edit a ndo Conectando em um VCR ou TV ..95 U t iliza ndo o m e nu Copiando para outra fita ....96 Selecionando itens de menu ..... 64 Gravando imagens a partir de um VCR Utilizando o menu (AJUS.CÂMERA) ou TV ..........97 –...
  • Página 167 I nform a ç õe s a dic iona is Utilizando sua videocâmera no exterior ........131 Fitas utilizáveis .........131 Sobre o “Memory Stick” ....133 Sobre a bateria “InfoLITHIUM” ..135 Sobre i.LINK ........137 Manutenção e precauções ....138 Especificações .........142 Re fe rê nc ia rá pida Identificação das peças e dos controles ........144 Índice remissivo .......154...
  • Página 168 Guia de Iniciação Rápida Gravando imagens em movimento Instale a bateria carregada em sua videocâmera. Para carregar a bateria, consulte a página 16. Deslize a alavanca BATT Encaixe a bateria de forma que ela (destravar a bateria) na direção de fique voltada para sua videocâmera 1 e empurre ela para baixo na como mostra a figura e pressione até...
  • Página 169 Inicie a gravação enquanto observa o motivo no LCD. A data e a hora não estão configurados no ajuste padrão. Para ajustar a data e a hora, consulte a página 22. Remova a tampa de proteção da objetiva. Abra o painel LCD. Ao mesmo tempo que pressiona o botão verde, deslize o...
  • Página 170 Gravando imagens estáticas Instale a bateria carregada em sua videocâmera. Para carregar a bateria, consulte a página 16. Deslize a alavanca BATT Encaixe a bateria de forma que ela (destravar a bateria) na direção de fique voltada para sua videocâmera 1 e empurre ela para baixo na como mostra a figura e pressione até...
  • Página 171 Inicie a gravação enquanto observa o motivo no LCD. A data e a hora não estão configurados no ajuste padrão. Para ajustar a data e a hora, consulte a página 22. Remova a tampa de proteção da objetiva. Abra o painel LCD. Enquanto pressiona o botão verde, deslize o interruptor POWER...
  • Página 172 Gravando/reproduzindo com facilidade Se utilizar a operação Easy Handycam, a gravação/reprodução se tornará ainda mais fácil. Easy Handycam A operação permite gravar/reproduzir com facilidade, inclusive para usuários sem experiência, fornecendo somente as funções básicas para gravação/reprodução. Pressione EASY quando estiver gravando/ reproduzindo.
  • Página 173 Preparativos Handycam Station (1) Passo 1: Verificando itens fornecidos Certifique-se de ter recebido os seguintes Controle remoto sem fio (1) itens com sua videocâmera. Uma bateria de lítio tipo botão já está instalada. O número entre parênteses indica o número de itens fornecidos.
  • Página 174 Passo 2: Carregando Instale a bateria carregada em sua videocâmera. a bateria Deslize a alavanca BATT (destravar a bateria) na direção de 1 e empurre ela para baixo na direção de 2. Você pode carregar a bateria instalando a Remova a tampa do terminal da bateria bateria “InfoLITHIUM”...
  • Página 175 Após carregar a bateria Insira sua videocâmera na Handycam A luz CHARGE se apaga após o carregamento Station. total da bateria. Desconecte o adaptador CA do jaque DC IN. Para remover a bateria Bateria Deslize o interruptor POWER para a posição OFF (CHG).
  • Página 176 Com LCD BACKLIGHT ajustado para ON Você pode verificar o nível de carga atual da bateria e o tempo restante de gravação durante a Bateria Tempo de Tempo de carga ou quando o aparelho estiver desligado. gravação gravação Ajuste o interruptor POWER para a contínua normal posição OFF (CHG).
  • Página 177 Tempo de reprodução Utilizando uma fonte de Número aproximado de minutos disponíveis alimentação externa quando você usa uma bateria totalmente carregada a 25°C. Bateria LCD painel Painel LCD Você pode usar o adaptador CA como fonte aberto fechado de alimentação, se não desejar descarregar a NP-FF50 bateria.
  • Página 178 Passo 3: Ligando o Passo 4: Ajustando o aparelho painel LCD e o visor eletrônico Você precisa deslizar o interruptor POWER repetidamente para selecionar o modo de alimentação desejado para gravar ou Ajustando o painel LCD reproduzir. Na primeira vez que usar esta videocâmera, é exibida a tela [AJUST.RELÓG] (p.
  • Página 179 Para utilizar o visor eletrônico durante a Ajuste o item com e, em seguida, toque em operação Quando você estiver gravando em uma fita ou z Dica em um “Memory Stick Duo”, você poderá • Se você girar o painel LCD a 180 graus ajustar a exposição (p.
  • Página 180 Passo 5: Ajustando a Toque em [MENU]. data e a hora 60min – :– –: – – AJUS.CÂMERA Ajuste a data e a hora ao utilizar esta PROGRAM AE MEDIDOR PTO. videocâmera pela primeira vez. Se você não EXPOSIÇÃO ajustar a data e hora, a tela [AJUST.RELÓG] será...
  • Página 181 Passo 6: Inserindo a Pressione O compartimento da fita desliza para dentro mídia de gravação automaticamente. Inserindo uma fita Você pode usar somente minifitas DV Para maiores detalhes sobre estas fitas (por exemplo, proteção contra gravação), consulte a página 131. Feche a tampa.
  • Página 182 b Nota Inserindo um “M emory Stick Duo” • Se você forçar o “Memory Stick Duo” para dentro do slot de “Memory Stick Duo” na direção errada, poderá danificar o slot de “Memory Stick Duo” ou a imagem estática poderá ser excluída no “Memory Stick Duo”.
  • Página 183 Passo 7: Ajustando o Selecione o idioma desejado com e, em seguida, toque em idioma da tela z Dica Você pode selecionar o idioma que deseja • Sua videocâmera oferece [ENG [SIMP]] (Inglês simplificado) para quando você não encontra seu usar no LCD.
  • Página 184 Gravação Remova a tampa de proteção da Gravando imagens em objetiva. Puxe para baixo o fio da tampa de proteção da objetiva e movimento prenda-o na alça. Você pode gravar imagens em movimento em uma fita ou um “Memory Stick Duo”. Antes de gravar, siga os passos do 1 ao 7 em “Preparativos”...
  • Página 185 D Status da gravação ([ESPERA] (em Pressione REC START/STOP. espera) ou [GRAVAR] (gravação)) A gravação se inicia. É exibido [GRAVAR] E Codificação de tempo ou contador de fita no visor LCD e acende-se a luz de gravação (hora: minutos: segundos) da videocâmera.
  • Página 186 I Botão Review (p. 27) Gravando por um período de b Nota tempo maior • Antes de substituir a bateria, deslize o interruptor POWER para a posição OFF (CHG). • No ajuste padrão, se você não utilizar a videocâmera por mais de 5 minutos, a alimentação desliga-se Para gravar por um período de tempo automaticamente para a bateria não perder carga maior em uma fita...
  • Página 187 Para gravar em um raio de alcance Utilizando o zoom menor Mova a alavanca de zoom motorizado na direção de T. O motivo fica mais próximo (Telefoto). Quando você selecionar o modo CAMERA- TAPE, pode escolher zoom para níveis de Para utilizar o botão do zoom no quadro ampliação maiores que 10 vezes e, a partir do LCD...
  • Página 188 É exibida no LCD uma imagem espelho do Toque em [LIGAR] e depois em motivo, mas depois de gravada a imagem fica É exibido normal. 60min ESPERA 0:00:00 Utilizando o auto-cronômetro P-MENU Com o auto-cronômetro, você pode começar Pressione REC START/STOP. a gravar depois de atraso de Você...
  • Página 189 Gravando imagens em movimento 60min ESPERA 0:00:00 que pode fragmentar em imagens GRAV.PROGR.: DESLIGAR estáticas – M odo de gravação DESLI- LIGAR progressiva Este recurso é útil para imagens em movimento que você deseja importar para Toque em [LIGAR] e depois em seu computador, a fim de produzir imagens é...
  • Página 190 Gravando imagens Deslize o interruptor POWER repetidamente até acender a luz estáticas CAMERA-MEMORY. A pasta de gravação selecionada é exibida. – Gravação de fotografia na memória Você pode gravar imagens estáticas em um Deslize o interruptor POWER enquanto “Memory Stick Duo”. Antes de gravar, siga pressiona o botão os passos do 1 ao 7 em “Preparativos”...
  • Página 191 Para desligar o aparelho Selecionando a qualidade ou o Deslize o interruptor POWER para a posição tamanho da imagem OFF (CHG). Para gravar imagens estáticas continuamente – Burst Selecione o menu (AJUSTE MEM.), Selecione o menu (AJUSTE MEM.), [AJUSTE FOTO] e depois [AJUSTE FOTO] e depois [ BURST] (p.
  • Página 192 2016 × 1600 × 640 × Pressione (flash) repetidamente para 1512 1200 selecionar um ajuste. Os ajustes são exibidos ciclicamente pela ordem seguinte. 16MB Quando o efeito olhos vermelhos (fornecido) está desativado 32MB Nenhum indicador é exibido: O flash é disparado automaticamente quando não 64MB houver iluminação suficiente.
  • Página 193 – burst Toque em – gravação de fita – modo [MODO 16:9] • Ainda que auto-flash ou (Redução do efeito Toque em [TEMPRZ AUTO]. olhos vermelhos) esteja selecionado, o flash não funcionará durante as seguintes operações: Se o item não for exibido na tela, toque em –...
  • Página 194 b Nota Gravando uma imagem estática • Você não pode gravar uma imagem estática em um “Memory Stick Duo” durante as operações em um “M emory Stick Duo” seguintes: enquanto grava imagens em – modo [MODO 16:9] – modo de gravação progressiva movimento em uma fita –...
  • Página 195 Gravando com facilidade – Easy Handycam Com esta operação Easy Handycam, a maioria dos ajustes da câmera fica no modo automático; somente estão disponíveis as funções básicas e o tamanho de letra da tela Abra o painel LCD. aumenta para facilitar a visualização. Até os usuários sem experiência podem gravar com facilidade.
  • Página 196 b Nota Pressione EASY. • Você não pode ativar a operação Easy Handycam ou desativar durante: EASY acende e fica azul. – Gravação – Fluxo USB • Durante a operação Easy Handycam, os seguintes Pressione ligeiramente, sem soltar botões não estão disponíveis: PHOTO.
  • Página 197 Utilizando as operações de Easy Ajustando a Handycam exposição A exposição é ajustada automaticamente no Toque em [MENU]. ajuste padrão. Os itens de menu disponíveis são exibidos na tela. Ajustando a exposição para Exemplo: No modo CAMERA-MEMORY motivos em contraluz 60mi n TEMPRZ AUTO...
  • Página 198 b Nota Fixando a exposição para o • Você não pode usar o recurso Medidor de ponto motivo selecionado – M edidor de flexível juntamente com: – função NightShot ponto flexível – função Super NightShot – função Color Slow Shutter •...
  • Página 199 Gravando em locais Ajuste a exposição tocando em (escuro)/ (claro) e, em seguida, escuros toque em – NightShot, etc. 60min ESPERA 0:00:00 Você pode gravar motivos em locais escuros (por exemplo, quando filmar o rosto de seu nenê dormindo) com a função NightShot, Super NightShot ou Color Slow Shutter.
  • Página 200 e [“SUPER NIGHTSHOT”] são Ajustando o foco exibidos. Para cancelar Super NightShot, siga os passos 3 e 4, depois selecione O foco é ajustado automaticamente para o [DESLIGAR] no passo 5. Ou ajuste o ajuste padrão. interruptor NIGHTSHOT para OFF. Para gravar uma imagem colorida com Ajustando o foco para um motivo maior nitidez na fita...
  • Página 201 Para ajustar o foco automaticamente Gire o anel de foco e ajuste o foco. Siga os passos 1 e 2 e depois toque em [AUTO] altera para quando o foco não pode no passo 3. Ou pressione FOCUS após o ser ajustado para mais distante.
  • Página 202 [MONOTONE] Gravando uma No aparecimento gradual, a imagem muda gradualmente de preto e branco para colorida. imagem usando No desaparecimento gradual, a imagem muda gradualmente de colorida para preto e branco. vários efeitos [SOBREPOR] (somente aparecimento gradual) [LIMPAR] (somente aparecimento gradual) Interruptor POWER [ FADER PONT] (somente aparecimento...
  • Página 203 Verifique se tem um “Memory Stick Toque no efeito desejado e depois Duo” com a imagem estática a ser toque em sobreposta e uma fita na sua videocâmera. Quando você tocar em [SOBREPOR], [LIMPAR] ou [FADER PONT], a imagem Deslize o interruptor POWER para da fita em sua videocâmera será...
  • Página 204 [FOTO] Toque em [EFEITO DIG]. Você pode gravar uma imagem em movimento Se o item não for exibido na tela, toque em enquanto a sobrepõe em uma imagem estática . Se você não conseguir localizá- previamente gravada. lo, toque em [MENU] e selecione-o no menu (APLIC.IMAGEM).
  • Página 205 • Quando utilizar [MOVIM.RETARD], é Efeito Itens a serem recomendado o uso de um tripé para estabilizar a ajustados videocâmera. • Você pode criar uma imagem com cores e brilho [OBTR.LENTO]* Velocidade do obturador invertidos ou uma imagem com efeito penumbra, (1 é...
  • Página 206 [MTCRM CÂMERA] (Tecla de croma da Toque em (anterior)/ memória) (seguinte) para selecionar a Você pode trocar a imagem em movimento pela imagem estática para sobreposição. área azul de uma imagem estática, por exemplo, uma ilustração, ou por um fotograma com uma área azul dentro do fotograma.
  • Página 207 Para cancelar MEMORY MIX Procurando o ponto Siga os passos do 3 e 4 e depois toque em [DESLIGAR] no passo 5. de início b Nota • Quando a imagem estática sobreposta tiver um excesso de branco, a imagem na tela de miniaturas pode não ficar nítida.
  • Página 208 Toque em Continue tocando em (para voltar)/ (para avançar) e libere no ponto onde deseja iniciar a gravação. 60min 0:00:00 PROC.FIM EXECUTANDO Aparece somente com uma fita Cassette Memory CANCEL Revisando as cenas gravadas recentemente – Revisão de gravação A última cena da gravação mais recente é reproduzida por cerca de 5 segundos e a Você...
  • Página 209 Reprodução Toque em (rebobinar) para Visualizando imagens avançar até ao ponto que deseja visualizar. em movimento 60min 0:00:00:00 gravadas em uma fita 30min P-MENU Verifique se tem uma fita gravada na sua videocâmera. Toque em (reproduzir) para Algumas das operações são possíveis iniciar a reprodução.
  • Página 210 Indicadores exibidos durante a Reproduzindo em vários modos reprodução da fita Para avançar rápido ou rebobinar 60min 0:00:00:15 30min durante a reprodução – Busca de imagem Continue tocando em (avançar rápido) ou (rebobinar) durante a reprodução. P-MENU Para retomar a reprodução normal, solte o botão.
  • Página 211 Para Toque em Deslize o interruptor POWER para reproduzir 2 vezes (dobro da selecionar repetidamente o modo mais rápido velocidade) durante a PLAY/EDIT. (dobro da reprodução. velocidade) Para inverter a direção 1 Toque em Toque em enquanto visualiza a (fotograma). imagem na qual deseja adicionar o (dobro da efeito.
  • Página 212 Visualizando Toque em A última imagem gravada é exibida na tela. gravações em um 60min 1 0 / 10 “M emory Stick Duo” 2016 101–0010 REPR. MEM. P-MENU Você pode ver imagens na tela, uma a uma. Se você tem muitas imagens, pode listá-las Toque em (anterior)/ para facilitar a busca.
  • Página 213 Indicadores exibidos durante a b Nota • As pastas que você criou no computador, as pastas reprodução do “Memory Stick Duo” renomeadas e as imagens modificadas podem não ser exibidas na tela. • Enquanto estiver reproduzindo imagens em movimento em um “Memory Stick Duo”, os únicos itens de menu disponíveis são aqueles que têm 60min 10 / 10...
  • Página 214 Para ver 6 imagens de uma vez, Reproduzindo com incluindo imagens em movimento – Tela de índice facilidade – Easy Handycam Toque em 6 imagens A operação Easy Handycam permite anteriores B marca reproduzir com facilidade, inclusive para usuários sem experiência, fornecendo somente as funções básicas para reprodução.
  • Página 215 Reproduzir imagens. Selecione o ajuste desejado. Ao reproduzir em uma fita Para [AJUST.RELÓG.] Você pode utilizar os seguintes botões. Ajuste [A] (ano) com e, em (reproduzir/pausa)/ (avanço seguida, toque em rápido)/ (parar)/ (rebobinar) Ajuste [M] (mês), [D] (dia), hora e Você...
  • Página 216 Vários recursos de Selecione (APLIC.IMAGEM), depois [ZOOM REPR.] tocando em reprodução e toque em Tela de zoom de reprodução da fita Você pode ampliar um motivo pequeno em ZOOM REPR. 0:00:00:00 uma gravação e ver esse motivo na tela. Você também pode ver a data gravada e o nome da Reproduza a imagem.
  • Página 217 z Dica Toque em [CÓD.DADOS]. • Você também pode alterar a proporção de zoom utilizando os botões de fotograma no LCD. Se o item não for exibido na tela, toque em • Se você pressionar em DISPLAY/BATT INFO . Se você não conseguir localizá- durante a operação de zoom de reprodução, o quadro lo, toque em [MENU] e selecione-o no desaparecerá.
  • Página 218 D Ganho* E Velocidade do obturador F Valor de abertura * É exibido somente durante a reprodução da fita b Nota • Os dados de ajuste da câmera não são exibidos quando filmes são reproduzidos em um “Memory Stick Duo”. z Dica •...
  • Página 219 Conecte sua videocâmera via Handycam Reproduzindo a Station ou por meio do jaque A/V de sua videocâmera para uma TV utilizando o cabo imagem em uma TV de conexão A/V fornecido. Conecte o adaptador CA fornecido na tomada para a fonte de alimentação (p. 16). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com o dispositivo que vai conectar.
  • Página 220 Localizando uma Pressione PLAY. A reprodução começa no ponto designado cena em uma fita para por “0:00:00” no contador de fita. reprodução Para cancelar a operação Pressione novamente ZERO SET MEMORY no controle remoto. Procurando rapidamente a cena desejada – M emória de ajuste b Nota zero •...
  • Página 221 Pressione .(anterior)/ Deslize o interruptor POWER para > (próximo) no controle remoto selecionar repetidamente o modo para selecionar o título que deseja PLAY/EDIT. reproduzir. A reprodução começa automaticamente no Pressione SEARCH M. no Controle título selecionado. remoto repetidamente para selecionar [BUSCA DATA].
  • Página 222 Operações avançadas Selecione o ícone do menu desejado e, em seguida, toque em Utilizando o menu Selecionando itens AJUS.CÂMERA (p. 66) AJUSTE MEM. (p. 73) de menu APLIC.IMAGEM (p. 77) EDITAR&REPR. (p. 82) AJUST.PADRÃO (p. 86) Você pode alterar vários ajustes ou efetuar HORA/IDIOMA (p.
  • Página 223 Toque em e depois em para ocultar a tela do menu. Você também pode tocar em (retornar) para recuar uma tela toda vez que tocar no botão. Para utilizar os atalhos do Menu Pessoal Os itens de menu disponíveis variam dependendo do modo de alimentação de sua videocâmera.
  • Página 224 Os ajustes padrão estão marcados com G. Os Utilizando o menu indicadores entre parênteses são exibidos quando você seleciona o ajuste. Os ajustes que (AJUS. CÂM ERA) você pode efetuar variam dependendo do modo de alimentação de sua videocâmera. A tela –...
  • Página 225 * Sua videocâmera está ajustada para focalizar somente motivos a uma distância média ou longa. **Sua videocâmera está ajustada para focalizar somente motivos distantes. Nota • [ESPORTE] (esporte) não funcionará quando o interruptor POWER estiver ajustado para CAMERA-MEMORY. M EDIDOR PTO. Consulte a página 40 para mais detalhes.
  • Página 226 Nota • Você não pode usar o equilíbrio do branco juntamente com as funções NightShot ou Super NightShot. • O ajuste retorna para [AUTO] quando você desconecta a fonte de alimentação da videocâmera por mais de 5 minutos. Dica • Para ajustar melhor o equilíbrio da cor quando [EQ.BRANCO] estiver ajustado a [AUTO], aponte a videocâmera para um objeto branco próximo por cerca de 10 segundos, após ajustar o interruptor POWER para CAMERA-TAPE quando: –...
  • Página 227 FOCO PONTO Consulte a página 42 para mais detalhes. F EXPANDIDO Quando você gravar imagens em um “Memory Stick Duo” enquanto focaliza manualmente, pode ver se o foco está corretamente ajustado ampliando o centro da imagem para o dobro do tamanho original (p. 43). Selecione para desativar o foco expandido.
  • Página 228 Selecione para utilizar a luz NightShot. GLIGAR DESLIGAR Selecione para desativar a luz NightShot. COLOR SLOW S Consulte a página 42 para mais detalhes. ZEBRA Útil como guia ao ajustar a luminosidade. Quando você altera o ajuste padrão, é exibido .
  • Página 229 M ODO 16:9 Você pode gravar na fita imagens no modo 16:9 para assistir em uma TV com tela 16:9 ([MODO 16:9]). Com esta função na posição [LIGAR], sua videocâmera oferece ângulos ainda maiores quando a alavanca de zoom motorizado é deslocada para o lado “W” do que gravando na posição [DESLIGAR].
  • Página 230 STEADYSHOT Você pode selecionar esta função para compensar a vibração da câmera. Ajuste padrão (ativa a função SteadyShot). GLIGAR DESLIGAR ( ) Selecione para desativar a função SteadyShot. Selecione para filmar um motivo estático com um tripé ou quando utilizar uma lente de conversão (opcional). São produzidas imagens naturais.
  • Página 231 Os ajustes padrão estão marcados com G. Os Utilizando o menu indicadores entre parênteses são exibidos quando você seleciona o ajuste. Os ajustes que (AJUSTE M EM . ) você pode efetuar variam dependendo do modo de alimentação de sua videocâmera. A tela –...
  • Página 232 • Se ficar difícl ver a diferença entre as imagens gravadas no modo [ENQ. EXPOS.] no LCD, conecte sua videocâmera em uma TV ou computador. QUALIDADE GALTA ( Selecione para gravar imagens estáticas com alta qualidade de imagem (compactadas cerca de 1/4). PADRÃO ( Selecione para gravar imagens estáticas com qualidade de imagem padrão (compactadas para cerca de 1/10).
  • Página 233 APAG. TUDO Você pode apagar todas as imagens em um “Memory Stick Duo” que não tenham proteção contra gravação. Para apagar imagens uma a uma, consulte a página 110. Selecione [TODOS ARQUIV] ou [PASTA ATUAL]. TODOS ARQUIV Selecione para apagar todas as imagens do “Memory Stick Duo”. PASTA ATUAL Selecione para apagar todas as imagens da pasta de reprodução selecionada.
  • Página 234 NOVA PASTA Você pode criar uma nova pasta (102MSDCF a 999MSDCF) em um “Memory Stick Duo”. Quando uma pasta fica cheia (com um máximo de 9999 imagens armazenadas), é criada uma nova pasta automaticamente. [SIM] Toque em A pasta recém-criada será numerada em seqüência após o número da última pasta.
  • Página 235 Os ajustes padrão estão marcados com G. Os Utilizando o menu indicadores entre parênteses são exibidos quando você seleciona o ajuste. Os ajustes que (APLIC. IMAGEM ) você pode efetuar variam dependendo do modo – EFEITO de alimentação de sua videocâmera. A tela IM AG/APRES.
  • Página 236 PASTEL Selecione para gravar a imagem com efeito penumbra. (Este efeito não está disponível durante a reprodução.) MOSAICO Selecione para gravar a imagem com aspecto de padrão de mosaico. (Este efeito não está disponível durante a reprodução.) Nota • Você não pode adicionar efeitos em imagens introduzidas externamente. Além disso, não pode enviar imagens editadas com efeitos digitais através da interface Dica •...
  • Página 237 Toque em [INIC.]. Sua videocâmera reproduz seqüencialmente as imagens gravadas em um “Memory Stick Duo”. Para cancelar a apresentação de slides, toque em [FIM]. Para fazer uma pausa, toque em [PAUSA]. Dica • Você pode selecionar a primeira imagem da apresentação de slides tocando em antes de tocar em [INIC.].
  • Página 238 ESPERA 0:00:00 INTERVALO: 10seg 1H FUN 12S GRV ( 300 PB EQUIV) Selecione o intervalo desejado tocando em e, em seguida, toque Você pode selecionar de 1 a 120 segundos para o intervalo. Toque em [INIC GRAV]. A gravação é iniciada e z muda para vermelho. Se sua videocâmera filmou 6 fotogramas, grava-os na fita após ter executado a função END SEARCH dependendo do tamanho do intervalo.
  • Página 239 a: Tempo de filmagem b: Intervalo Toque em Selecione um tempo de intervalo desejado (1, 5 ou 10 minutos) e depois toque em Toque em [LIGAR] e depois toque em Para desativar a gravação com intervalos. GDESLIGAR LIGAR Para gravar imagens estáticas em um “Memory Stick Duo” no intervalo selecionado.
  • Página 240 Consulte a página 97 e 98 para detalhes. GRAVAR DVD Quando sua videocâmera for conectada em um PC série Sony VAIO, você pode gravar facilmente a imagem gravada em fita em um DVD (Acesso directo a “Click to DVD”) utilizando este comando. Para detalhes, consulte o “Manual das aplicações do computador”...
  • Página 241 GRAVAR VCD Quando sua videocâmera é conectada em um PC, você pode gravar facilmente a imagem gravada em fita em um CD-R (Acesso direto a Video CD Burn) utilizando este comando. Para detalhes, consulte o “Manual das aplicações do computador” fornecido. PROC.
  • Página 242 3 Toque em para mover s para selecionar o caractere seguinte e digite o caractere do mesmo modo. 4 Quando terminar de digitar caracteres, toque em Toque em Toque em (cor), (posição), [TAM.], como for necessário para selecionar a cor, o tamanho ou a posição desejados. branco t amarelo t violeta t vermelho t ciano t verde t azul Posição Você...
  • Página 243 VER TÍT. Você pode ver o título quando reproduzir a imagem. Selecione para ver o título quando for exibida uma cena com um título GLIGAR sobreposto. DESLIGAR Selecione quando você não desejar ver o título. TÍT. FITA. Você pode colocar uma identificação na fita com Cassette Memory (até 10 letras). A etiqueta será...
  • Página 244 Selecione para gravar no modo SP (Reprodução padrão) em uma fita. LP ( Selecione para aumentar o tempo de gravação para 1,5 vezes o modo SP (Longa duração). A utilização de uma minifita Sony Excellence/ Master DV é recomendada para tirar o máximo proveito de sua videocâmera.
  • Página 245 Selecione para reproduzir uma fita estéreo com o som do lado esquerdo ou uma fita com trilha dupla com o som principal. Selecione para reproduzir uma fita estéreo com som lateral direito ou uma fita com trilha dupla com som secundário. Nota •...
  • Página 246 LF DISPLAY Você pode ajustar o brilho da luz de fundo do visor eletrônico. Brilho padrão. GNORMAL BRILHO Para clarear a tela do visor eletrônico. Nota • Quando você conectar sua videocâmera em fontes de alimentação externas, [BRILHO] é automaticamente selecionado para o ajuste. •...
  • Página 247 GUIA ENQUAD. Selecione quando você não desejar ver o título. GDESLIGAR LIGAR Selecionar para exibir o fotograma e verificar se o motivo está horizontal ou vertical. O fotograma não é gravado. Pressione DISPLAY/BATT INFO para fazer o fotograma aparecer. CÓD. DADOS Selecione para não ver a data, a hora e os ajustes da câmera durante a GDESLIGAR reprodução.
  • Página 248 BIPE Selecione para emitir uma melodia ao iniciar/parar a gravação, operar GMELODIA o painel de toque ou quando ocorrer uma condição incomum em sua videocâmera. NORMAL Selecione para emitir o som ao invés da melodia. DESLIGAR Selecione para cancelar a melodia, o som do bipe, do obturador ou do bipe de confirmação de operação no painel de toque.
  • Página 249 Os ajustes que você pode efetuar variam Utilizando o menu dependendo do modo de alimentação de sua videocâmera. A tela mostra os itens que você (HORA/IDIOM A) pode operar atualmente. Os itens indisponíveis serão exibidos em cinza. – AJUST.RELÓG/HR. M UNDIAL etc. 60min ESPERA 0:00:00...
  • Página 250 Personalizando o Toque em [ADIC]. M enu Pessoal 60min ESPERA 0:00:00 Selecione a categoria. AJUS. CÂMERA APLIC. IMAGEM Você pode adicionar itens de menu utilizados EDITAR&REPR. AJUST. PADRÃO com freqüência no Menu Pessoal ou colocá-los HORA/IDIOMA em ordem de sua preferência (personalização). Você...
  • Página 251 Apagando menu – Apagar Toque em b Nota • Você não pode apagar [MENU] e [CONFIG P-MENU]. Toque em Classificando a ordem dos menus ESPERA 0:00:00 60min exibidos no M enu Pessoal EXPO- MENU SIÇÃO – Ordenar FOCO FADER PONTO MEDID- PROG OR PTO...
  • Página 252 Toque no menu que você deseja mover. Toque em [CONFIG P-MENU]. Se o menu desejado não for exibido na tela, toque em até ele aparecer. 60min ESPERA 0:00:00 Selecione novo local. EXPO- MENU SIÇÃO 60min ESPERA 0:00:00 FOCO CONFG.P-MENU FADER PONTO MEDID- PROG...
  • Página 253 Copiando/Editando Você pode gravar a imagem a partir de um VCR ou TV para uma fita ou um “Memory Conectando em um Stick Duo” inserido em sua videocâmera (p. 97). Você também pode criar uma cópia VCR ou TV da imagem gravada na sua videocâmera em outro dispositivo de gravação (p.
  • Página 254 • Quando você conectar sua videocâmera em um Copiando para outra dispositivo monofônico, conecte o plugue amarelo do cabo de conexão A/V no jaque de vídeo e o fita plugue vermelho (canal direito) ou branco (canal esquerdo) no jaque de áudio do VCR ou da TV. •...
  • Página 255 Selecione o menu Gravando imagens a (EDITAR&REPR.) e depois [ CTRL GRAV] utilizando o ícone partir de um VCR ou Comece a reprodução da fita no seu VCR ou selecione um programa de Você pode gravar e editar imagens ou A imagem reproduzida no dispositivo programas de TV a partir de um VCR ou TV conectado é...
  • Página 256 As imagens no VCR ou na TV são exibidas Copiando imagens de na tela da sua videocâmera. uma fita para um Pressione PHOTO ligeiramente na “M emory Stick Duo” cena que deseja gravar. Verifique a imagem e pressione o botão totalmente.
  • Página 257 Toque em [INIC GRAV] no ponto onde Copiando imagens você deseja iniciar a gravação. Toque em [PARAR GRAV.] no ponto estáticas de um onde você deseja parar a gravação. Toque em (parar) para interromper “M emory Stick Duo” a reprodução da fita. Toque em e depois em para uma fita...
  • Página 258 Copiando cenas Toque em (parar) ou [PAUSA GRAV] quando você desejar parar a selecionadas de uma gravação. Para copiar outras imagens estáticas, fita selecione as imagens tocando em , depois repita os passos 7 a 9. – Edição de programa digital Toque em e depois em Você...
  • Página 259 Conecte seu VCR na videocâmera, Toque em para selecionar como um dispositivo de gravação [EDIT PROG] e, em seguida toque em (p. 95). Você pode usar o cabo de conexão A/V ou o cabo i.LINK para fazer a conexão. O EDIT PROG 0:00:00:00 procedimento de cópia fica mais fácil com a...
  • Página 260 Para ajustar o código [CONFIG IR] Quando conectar com um cabo i.LINK Quando você conectar com um cabo de conexão Toque em [i.LINK], e depois em A/V, precisa verificar o sinal do código Avance para “Passo 2 : Ajustando a [CONFIG IR] para ver se seu VCR pode ser sincronização do VCR”...
  • Página 261 Multitech 23, 32, 80 (O ajuste padrão é “3”.) 21, 33, 35 Empresa fabricante Código [CONFIG Olympic 77, 78 Optimus Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Orion Admiral (M. Wards) Panasonic 16, 17, 77, 78 Aiwa 47, 54, 80...
  • Página 262 Passo 2 : Ajustando a Toque em [EXEC]. sincronização do VCR É gravada uma imagem (com cerca de 50 segundos) com 5 indicadores [ENTR] e [SAÍDA] cada, para ajustar a sincronização. [Completo.] é exibido quando a gravação Siga os passos abaixo quando estiver termina.
  • Página 263 Toque em [CORTAR SAÍDA]. Toque em [MENU]. EDIT PROG 0:00:00:00 60min 0:00:00:00 COR-SAÍ AJUSTE MEM. AJUSTE FOTO AJUSTE F I LME APAG.TUDO - 60 ~+ 240 Toque em para selecionar o Toque em para selecionar número médio de [CORTAR SAÍDA] (EDITAR&REPR.) e depois e depois toque em toque em...
  • Página 264 Toque em [MEMORY STICK]. Repita os passos do 7 ao 10 e crie programas. EDIT PROG 0:00:00:00 MARCA DES- INIC. ENTR IMAG FAZER 2min Ajuste o VCR para pausa na gravação. TOTAL 0:00:00 CENA Pule este passo se sua videocâmera estiver conectada com um cabo i.LINK ou gravando em um “Memory Stick Duo”.
  • Página 265 Para apagar programas Siga os passos do 1 ao 6 em “Gravando as cenas selecionadas como programas” (p. 105) e depois toque em [DESFAZER]. Toque em [APAGA MARC1] para apagar o último programa ajustado. Ou toque em [APAGA TUDO] para apagar todos os programas.
  • Página 266 Você pode gravar áudio para adicionar no Copiando som para som original da fita. Você pode adicionar som a uma fita já gravada no modo de 12 bits, uma fita gravada sem apagar o som original. Preparando a gravação do áudio Microfone incorporado Intelligent accessory shoe...
  • Página 267 ou do jaque A/V. Verifique a imagem no LCD ou no visor eletrônico. 60min 0:00:00:00 CTRL DUP AUD • Quando você usar um microfone externo (opcional) para gravar som adicional, você pode verificar a imagem e o som conectando sua videocâmera em uma TV, usando o cabo de conexão A/V.
  • Página 268 Verificando e ajustando o som Apagando imagens gravado gravadas Você pode apagar as imagens selecionadas Reproduza a fita na qual você gravou o ou todas as imagens armazenadas em um áudio em “Gravando o som” (p. 109). “Memory Stick Duo”. Toque em Deslize o interruptor POWER para selecionar repetidamente o modo...
  • Página 269 Para apagar imagens na tela de índice Criando imagens Você pode procurar facilmente a imagem a ser apagada, visualizando 6 imagens de uma vez. gravadas com Deslize o interruptor POWER para informação selecionar o modo PLAY/EDIT. Toque em específica Toque em –...
  • Página 270 Toque em [PROTEGER]. Toque em PROTEGER Toque em 101–0002 2/ 10 101–0002 2/ 10 Toque na imagem que você deseja proteger. Toque em é exibido na PROTEGER imagem selecionada. AJUSTAR PRO- MARCA TEGER IMPR. 101–0002 2/ 10 PASTA APAGAR REPR. Toque em Toque em [MARCA IMPR.].
  • Página 271 Para cancelar a marca de impressão Imprimindo imagens Siga os passos do 1 ao 5 e, em seguida, toque na imagem para cancelar a marca de impressão. gravadas (impressora desaparece da imagem. compatível com b Nota • Quando o “Memory Stick Duo” já possuir imagens PictBridge) marcadas por outro dispositivo, marcar imagens em sua videocâmera pode alterar as informações de...
  • Página 272 Imprimir Toque em [MENU]. Selecione (AJUST.PADRÃO) e depois [USB-PLY/EDT] tocando Selecione a imagem a ser impressa tocando em (imagem anterior)/ Selecione [PictBridge] e depois toque (imagem seguinte). Toque em e depois em [CÓPIAS]. Toque em Selecione o número de cópias a ser Conecte o jaque USB (p.
  • Página 273 Para imprimir outra imagem Repita os passos 1 a 6. Para parar a impressão Toque em [CANCEL] enquanto imprime. Para terminar a impressão Toque em [FIM] e desconecte o cabo USB de sua Handycam Station e impressora. b Nota • Não tente as seguintes operações quando aparecer na tela.
  • Página 274 Solução de problemas Sony mais próximo. Se “C:ss:ss” for exibido no LCD ou no visor eletrônico, a função de auto-diagnóstico Se você tiver algum problema ao utilizar a fica ativada.
  • Página 275 A luz CHARGE pisca enquanto a cInstale a bateria na videocâmera corretamente. Se o problema persistir, bateria é carregada. desconecte o adaptador CA da tomada e contate o revendedor Sony. A bateria pode estar danificada. (p. 16) A bateria é rapidamente •...
  • Página 276 Problema Causa e/ou Ação Corretiva O indicador Cassette Memory não cLimpe o conector dourado da fita. (p. 132) aparece enquanto você está usando uma fita com Cassette Memory. O indicador de fita restante não é cAjuste [ RESTANTE] para [LIGAR] no menu exibido.
  • Página 277 Gravação Se você estiver usando um “Memory Stick Duo” para gravação, consulte também a seção do “Memory Stick Duo”. (p. 121) Problema Causa e/ou Ação Corretiva A fita não inicia quando você cDeslize o interruptor POWER para acender a luz CAMERA-TAPE. pressiona REC START/STOP.
  • Página 278 Use uma fita de limpeza (opcional). pára/[Paragem gravaçäo com cTente novamente desde o começo. intervalos devido a erro.] é exibido e cUtilize uma Sony minifita DV. a gravação pára. Reprodução Se você estiver reproduzindo imagens armazenadas em um “Memory Stick Duo”, consulte também a seção do “Memory Stick Duo”.
  • Página 279 Problema Causa e/ou Ação Corretiva “---” é exibido na tela. • A fita que você está reproduzindo foi gravada sem ajuste da data e hora. • Está sendo reproduzida uma seção em branco da fita. • Não é possível ler o código de dados da fita se houver riscos ou interferências.
  • Página 280 Problema Causa e/ou Ação Corretiva É impossível apagar imagens. cQuando você estiver utilizando o “Memory Stick Duo” com a lingüeta de proteção contra gravação travada, solte a trava no “Memory Stick Duo”. (p. 133) cCancele a proteção da imagem. (p. 111) •...
  • Página 281 VCR. (p. 95) cSe a sua videocâmera estiver conectada em um aparelho de DV que não é produto da Sony, através de um cabo i.LINK, selecione [IR] no passo 11 do “Passo 1 : Preparando sua videocâmera e VCR para operação”...
  • Página 282 Problema Causa e/ou Ação Corretiva A edição de programa digital no • O programa pode não ser ajustado para uma seção em branco da fita. “Memory Stick Duo” não funciona • Você não pode gravar ou uma imagem distorcida poderá ser exibida se a corretamente.
  • Página 283 Alguns problemas podem ser resolvidos por você. Se o problema persistir, auto-diagnóstico) mesmo depois de tentar algumas vezes, entre em contato com o revendedor da Sony ou a assistência técnica autorizada local da Sony. C:04:ss cEstá usando uma bateria que não é “InfoLITHIUM”. Utilize uma bateria “InfoLITHIUM”.
  • Página 284 Indicação Causa e/ou Ação Corretiva (Indicador de aviso relativo a • Os dados do “Memory Stick Duo” estão danificados. formatação do “Memory Stick • O “Memory Stick Duo” não está formatado corretamente (p. 75). Duo”)* (Indicador de aviso relativo ao •...
  • Página 285 M ensagens de aviso Se as mensagens aparecerem na tela, verifique o seguinte. Consulte a página entre parênteses para mais detalhes. Motivos Indicações Ações corretivas/Referências Bateria Utilize bateria “InfoLITHIUM”. cConsulte a página 135. Nível bateria baixo. cCarregue a bateria (p. 16). Bateria usada Use bateria nova.
  • Página 286 Motivos Indicações Ações corretivas/Referências “Memory Stick Não foi encontrado arquivo. • Nenhum arquivo está gravado ou Duo” não existem arquivos legíveis no “Memory Stick Duo”. Nenh.arq.dispon. • Não existe arquivo na pasta selecionada. Carregando... Impossível gravar imagens estáticas. • Você tentou gravar uma imagem enquanto estava carregando o flash.
  • Página 287 Motivos Indicações Ações corretivas/Referências Outros Impossível gravar proteção direitos autorais. – Impossível adic som. Desconecte o cabo i.LINK. cConsulte a página 108. Não gravado em modo SP. Imposs.adic som. cConsulte a página 108. Não gravado em áudio 12-bit. Imposs. adic som. cConsulte a página 108.
  • Página 288 Motivos Indicações Ações corretivas/Referências Outros Desligue um cabo AV. cDesconecte um dos cabos de conexão A/V da videocâmera ou da Handycam Station. • Quando o cabo de conexão A/V está conectado apenas na sua videocâmera, é sinal de que a videocâmera não está...
  • Página 289 Informações adicionais Fitas utilizáveis Utilizando sua Você somente pode utilizar minifitas DV. videocâmera no Utilize a fita com a marca exterior é uma marca comercial. Cassette Memory Fonte de alimentação Existem 2 tipos de minifitas DV: com Cassette Você pode usar sua videocâmera em Memory e sem Cassette Memory.
  • Página 290 Sinal de direitos autorais Quando você coloca uma etiqueta na fita Quando você reproduz Certifique-se de colocar a etiqueta somente nos Se a fita que você reproduz na sua videocâmera locais mostrados na ilustração seguinte, para contém sinais de direitos autorais, você não não causar mau funcionamento da videocâmera.
  • Página 291 • Nomes de arquivo das imagens estáticas: Sobre o “M emory – 101-0001: Este nome de arquivo é exibido na tela da sua videocâmera. Stick” – DSC00001.JPG: Este nome de arquivo é exibido na tela do computador. • Nomes de arquivo das imagens em O “Memory Stick”...
  • Página 292 videocâmera está lendo ou gravando arquivos “Memory Stick”, certifique-se de inserir um de imagem no “Memory Stick Duo” “Memory Stick Duo” em um adaptador de (enquanto a luz de acesso está acesa ou Memory Stick Duo. piscando). • Ao inserir o “Memory Stick Duo” em um –...
  • Página 293 , “MagicGate”, “InfoLITHIUM”. As baterias “InfoLITHIUM” são marcas comerciais ou da série F têm a marca registradas da Sony Corporation. • Todos os outros nomes de produtos aqui O que é uma bateria “InfoLITHIUM”? mencionados podem ser marcas comerciais ou A “InfoLITHIUM”...
  • Página 294 “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da tem energia bastante para operar, carregue a Sony Corporation. bateria de novo totalmente. O tempo restante da bateria será indicado corretamente. Entretanto, a indicação da bateria não será...
  • Página 295 Alguns dispositivos de vídeo compatíveis com • i.LINK é um termo mais familiar para barramento de i.LINK, por exemplo, televisões digitais, transporte de dados IEEE 1394, proposto pela Sony gravadores/players de DVD e gravadores/ e é uma marca comercial aprovada por muitas empresas.
  • Página 296 Às vezes, este mau funcionamento não pode ser reparado. • Se algum objeto sólido ou líquido entrar na caixa, desligue a videocâmera e mande-a verificar por um agente da Sony, antes de voltar a utilizá-la. • Evite o manuseio brusco, desmontagem, modificação ou choques mecânicos. Muito cuidado com a objetiva.
  • Página 297 • Se você levar sua videocâmera de uma pista de bateria, ski para um local aquecido artificialmente. – contate a assistência autorizada Sony no seu • Se você levar sua videocâmera de um carro ou local. sala com ar condicionado para um local –...
  • Página 298 A posição do “×” muda. uma imagem clara, mesmo depois de usar a fita de limpeza, talvez o cabeçote de vídeo esteja gasto. Contate o revendedor da Sony ou a assistência autorizada Sony do local para CALIBRAÇÃO que o cabeçote de vídeo seja substituído.
  • Página 299 Recomendamos que utilize sua videocâmera Remover o bloqueador de focagem. cerca de uma vez por mês, para mantê-la em ótimo estado por muito tempo. Para carregar a bateria tipo botão pré- instalada Sua videocâmera tem uma bateria tipo botão pré-instalada para memorizar a data, a hora e outros ajustes, ainda que você...
  • Página 300 Em CAMERA-TAPE: Especificações 10 × (ótica), 120 × (digital) Em CAMERA-MEMORY: 8,5 × (Ótica) F = 1,8 ~ 2,9 Videocâmera Distância focal Em CAMERA-TAPE: 5,1 - 51 mm Em CAMERA-MEMORY: 6,0 - 51 mm Sistema Quando convertida para uma câmera Sistema de gravação em vídeo fotográfica de 35 mm Sistema de varredura helicoidal com 2 cabeças...
  • Página 301 Adaptador AC AC-L25A/L25B Número total de pontos 123 200 (560 × 220) Requisitos de potência 100 - 240 V CA, 50/60 Hz Geral Consumo de corrente Requisitos de potência 0,35 -0,18 A CC 7,2 V (bateria) Consumo de energia CC 8,4 V (adaptador de CA) 18 W Consumo médio de energia (usando a bateria) Voltagem de saída...
  • Página 302 Referência rápida Identificação das peças e dos controles Videocâmera A Tampa de proteção da objetiva N Jaque MIC (PLUG IN POWER) (p. 26, 32) (vermelho)/Tampa do jaque MIC (p. 108) B LCD/Painel de toque (p. 2, 20) Este jaque funciona como um jaque de C Botões de zoom no quadro do LCD entrada para um microfone externo, além de (p.
  • Página 303 Para substituir a tampa protetora da objetiva ,continuação Referência rápida Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 304 A objetiva para esta videocâmera foi H Microfone (p. 108) desenvolvida pela Carl Zeiss, na Alemanha, Quando o microfone externo estiver e pela Sony Corporation. Ela adota o conectado, ele tem prioridade. sistema de medida MTF para videocâmeras I Bateria/Tampa do terminal da bateria e oferece qualidade igual à...
  • Página 305 botão (flash) (p. 34) I Botão PHOTO (p. 32) B A/V jaque (áudio/vídeo) (p. 61, 95, 108) J Alavanca de zoom motorizado (p. 29) (LANC) jaque (azul) K Flash O jaque de controle LANC é usado L Luz de gravação da câmera (p. 26) para controlar o transporte da fita do M Botão RESET equipamento de vídeo e dos periféricos...
  • Página 306 A Alavanca de ajuste da objetiva do visor Solte o acoplamento da alça da eletrônico (p. 21) videocâmera. B Tampa da fita (p. 23) C Alça (p. 3) D Alavanca OPEN/EJECT (p. 23) E Conector da interface F Suporte do tripé Certifique-se de que o comprimento do parafuso do tripé...
  • Página 307 Para instalar a alça b Nota • A alça pode se soltar acidentalmente, caso fique mal Introduza o acoplamento da alça na sua instalada. videocâmera e deslize na direção da seta até ouvir um clique indicando que ficou bloqueada. z Dica •...
  • Página 308 Controle remoto Para remover a folha de isolamento Remova a folha de isolamento antes de usar o controle remoto. Folha de isolamento Para trocar a bateria Enquanto pressiona a lingüeta, insira a unha na ranhura para puxar a caixa da bateria para fora.
  • Página 309 ADVERTÊNCIA A bateria pode explodir se for utilizada incorretamente. Não recarregue, não desmonte nem jogue no fogo. ATENÇÃO Perigo de explosão se a bateria for incorretamente substituída. Substitua somente por um tipo igual ou equivalente recomendado pelo fabricante. Jogue fora as baterias seguindo as instruções do fabricante.
  • Página 310 Indicadores do LCD e do visor eletrônico Os indicadores seguintes são exibidos no LCD Indicadores Significado e no visor eletrônico para indicar o estado da Gravação de imagens videocâmera. estáticas com intervalos Exemplo: Indicadores no modo CAMERA- (p. 80) TAPE Flash (p.
  • Página 311 Indicadores Significado Marca de impressão (p. 112) Apresentação de slides (p. 78) Luz de fundo LCD desativada (p. 20) Apagar imagem (p. 110) Conexão PictBridge (p. 113) 4 canais para microfone (4CH MIC REC) (p. 121) Referência rápida Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 312 BIPE......20, 90 Índice Bipe de confirmação de Data/hora ......59 operação DESVIO EA ...... 68 remissivo Consulte BIPE Display Botão LCD BACKLIGHT DISPLAY ....90 ......20, 144 Indicadores do display Brilho LCD ......152 Acesso direto a (BRILHO LCD) ..20 Display de auto-diagnóstico “Click to DVD”...
  • Página 313 Fita com trilha dupla ..86 IMPRIMIR Menu Pessoal Flash........34 Consulte PictBridge (P-MENU)....64 Fluxo USB ......88 Indicadores de aviso ..125 MODO 16:9 ...... 71 USB-CAMERA...88 Intelligent accessory MODO ÁUDIO ....86 USB-PLY/EDT ...88 shoe ....108, 146 Modo de alimentação..20 Focagem expandida Interruptor USB Modo de espelho ....
  • Página 314 PROGRAM AE....66 Proteção de imagem ..111 Tamanho da imagem Pular varredura ....52 (TAM.IMAGEM) .......33, 74 Tecla de croma da câmera Qualidade da imagem (CÂM T CRM.M)..47 (QUALIDADE) ..33, 74 Tecla de croma de memória (M T CRM CÂMERA) ........48 Tecla de luminância de REC START/STOP ..
  • Página 315 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 316 Printed in Japan Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 317 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...