Lea este documento en primer lugar Tipos de soportes de grabación que Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo pueden utilizarse con la videocámara para futuras referencias. • Videocasetes mini DV con la marca (los videocasetes mini DV con Cassette Memory no son compatibles) (pág.
Página 3
Carl durante períodos de tiempo prolongados Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. puede causar fallos de funcionamiento. Adopta el sistema de medida MTF* para • No apunte directamente al sol. Si lo hace, videocámaras y ofrece la calidad tipica de...
Tabla de contenido Introducción Paso 1: Verificación de los componentes suministrados ......7 Paso 2: Carga de la batería...............8 Paso 3: Conexión de la alimentación y sujeción firme de la videocámara ..................12 Paso 4: Ajuste del panel LCD..............13 Paso 5: Utilización del panel táctil ............14 Cambio del ajuste de idioma .................14 Comprobación de los indicadores de pantalla (Vista de guía) .....14 Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora ............16...
Página 5
Búsqueda del punto de inicio ..............31 Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente (END SEARCH) ....................31 Búsqueda manual (EDIT SEARCH) ...............31 Revisión de las escenas grabadas más recientes (Revisión de grabación).................31 Mando a distancia ...................32 Búsqueda rápida de la escena deseada (Ajuste de memoria en cero) ..32 Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda de fechas) ...................33 Reproducción de imágenes en un televisor ..........34...
Página 6
Copia de imágenes de una cinta a un “Memory Stick Duo” ....61 Copia de sonido en una cinta grabada............62 Borrado de imágenes grabadas del “Memory Stick Duo”......64 Marcación de imágenes del “Memory Stick Duo” con información específica (Protección de imágenes/Marca de impresión) ....64 Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge)..........65 Tomas para la conexión de dispositivos externos ........67...
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes Cable de conexión de A/V (1) componentes suministrados con su (pág. 34, 57) videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados. Cable USB (1) (pág. 68) “Memory Stick Duo”...
Paso 2: Carga de la batería Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (Serie A) (pág. 106) tras conectarla a la Cierre la cubierta de la batería. videocámara. • Sólo se puede utilizar la batería “InfoLITHIUM” (NP-FA50). Interruptor POWER Asegúrese de cerrar la cubierta completamente.
Página 9
Para cargar la batería utilizando solamente el adaptador de ca Instale la videocámara en la Handycam Station. Apague la alimentación y, a continuación, conecte el adaptador de alimentación de ca Abra la cubierta del conector de en la toma DC IN de la videocámara. interfaz.
Paso 2: Carga de la batería (continúa) Para quitar la videocámara de la Tiempo de carga Handycam Station Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería Apague la videocámara y, a totalmente descargada. continuación pulse el botón RELEASE Batería Tiempo de carga y extráigala de la Handycam Station.
Página 11
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la información de la batería (pág. 26) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones. – La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente descargada (sólo para la información sobre la batería).
Paso 3: Conexión de la alimentación y sujeción firme de la videocámara Para grabar o reproducir, deslice el interruptor POWER varias veces para que Sostenga la videocámara se encienda el indicador correspondiente. correctamente. Cuando utilice la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág.
Paso 4: Ajuste del panel LCD Panel LCD Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (). 180 grados 90 grados (máx.) (máx.) DISP/BATT INFO 90 grados respecto a la videocámara...
Paso 5: Utilización del panel táctil El panel táctil permite reproducir las Comprobación de los imágenes grabadas (pág. 23) o modificar indicadores de pantalla (Vista los ajustes (pág. 36). de guía) Puede comprobar con facilidad el Coloque la mano en la parte significado de cada indicador que aparece en la pantalla LCD.
Página 15
Toque el área que incluya el indicador que desea comprobar. El significado de los indicadores de dicha área aparecerá en la pantalla. Si no encuentra el indicador que desea comprobar, toque para cambiar de indicador. Si toca , la pantalla volverá a la visualización de selección del área.
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta Seleccione [AJUSTE RELOJ] la fecha y la hora, aparecerá la pantalla mediante y, a [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda continuación, toque la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
Paso 7: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo” El compartimiento del videocasete Cinta de videocasete se deslizará automáticamente hacia adentro. No fuerce el videocasete para Solamente puede utilizar videocasetes mini introducirlo en el compartimiento, (pág. 103). ya que pueden producirse fallos de •...
Paso 7: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo” (continúa) • Si fuerza el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, es posible que el “Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory Stick Duo” o los datos de imágenes queden dañados.
Grabación/reproducción de forma fácil (Easy Handycam) Con el modo de operación Easy Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se ajustan de forma automática en los valores más adecuados, con lo que el usuario no tiene necesidad de realizar ajustes detallados. Puesto que sólo están disponibles las funciones básicas y el tamaño de letra en pantalla aumenta para facilitar la visualización, este modo de operación está...
Reproducción con facilidad Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador PLAY/EDIT. Pulse EASY . Se inicia El indicador EASY se iluminará en azul. el modo Easy Handycam Inicie la reproducción. Películas Imágenes fijas Toque...
Grabación Cubierta del objetivo Se abre en función del ajuste del PHOTO interruptor POWER. REC START/STOP Interruptor POWER REC START/ STOP Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador correspondiente al soporte de grabación que desea utilizar. Si el interruptor En una cinta, encienda el indicador POWER está...
Reproducción Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador PLAY/EDIT. Inicie la reproducción. Películas Imágenes fijas En una cinta: Toque Toque y, a continuación, Se muestra la imagen grabada más reciente.
Funciones utilizadas para la grabación/ reproducción, etc. mostrar . Para cancelar la función de contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT. Para ajustar el enfoque para un motivo que no está centrado (ENFOQ. PUNT.)....... Consulte [ENFOQ. PUNT.] en la página Para fijar la exposición para el motivo seleccionado (Medidor de punto flexible) ........
FANTASÍA SLIDE SHOW PLUS . Aparecerá Las imágenes aparecen con [Inic.SLIDE SHOW PLUS] y se iniciará imágenes decorativas de automáticamente la reproducción de flores y efectos de zoom o imágenes en el “Memory Stick Duo”. Para cancelar la función SLIDE SHOW barrido.
Funciones utilizadas para la grabación/reproducción, etc. (continúa) Para utilizar efectos especiales .. Consulte el menú (APLIC.IMAGEN) (pág. 47). Para inicializar los ajustes .. Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluidos los de fecha y hora. (Los elementos de menú personalizados del Menú...
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción Grabación de películas Grabación de imágenes fijas En una cinta 60min GRAB. FINE P-MENU qa 7 Energía restante de la batería (aprox.) Carpeta de grabación (46) Modo de grabación ( o ) (51) ...
( ) indica la página de referencia. Los indicadores que aparezcan durante la grabación no se grabarán. Visualización de películas Visualización de imágenes fijas En una cinta qg qh REPR. MEM. ws wd Indicador del transporte de la cinta Nombre del archivo de datos ...
Indicadores que se muestran ( ) indica la página de referencia. durante la grabación/ reproducción (continúa) Parte central Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Indicador Significado Color Slow Shutter (43) Consulte la [VIST.GUÍA] (pág. 14) para comprobar la función de cada indicador Conexión PictBridge (65) que aparece en la pantalla LCD.
Búsqueda del punto de inicio Compruebe que se enciende el indicador CAMERA-TAPE. Toque Búsqueda de la última escena de 60min ESPERA 0:00:00 la grabación más reciente (END SEARCH) [BÚSQUEDA FIN] no funcionará una vez EDITA que haya expulsado el videocasete tras grabar en la cinta.
Mando a distancia Retire la lámina de aislamiento del mando • Para cambiar la pila, consulte la página 112. a distancia antes de utilizarlo. Búsqueda rápida de la escena Lámina de aislamiento deseada (Ajuste de memoria en cero) Durante la reproducción, pulse ...
• El ajuste de memoria en cero no funcionará correctamente si existe una sección en blanco entre las partes grabadas en la cinta. Para cancelar la operación Pulse nuevamente ZERO SET MEMORY Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda de fechas) Puede localizar el punto en el que cambia la fecha de grabación.
Reproducción de imágenes en un televisor Para esta operación, utilice el adaptador de ca proporcionado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 8). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que desea conectar. Toma A/V o A/V OUT (Amarillo) (Blanco) (Rojo) Videograbadoras o televisores...
Página 35
Si el televisor o la videograbadora posee un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR) Utilice el adaptador de 21 contactos suministrado con la videocámara (sólo para los modelos con la marca impresa en la parte inferior). Este adaptador ha sido diseñado para utilizarlo únicamente como fuente de salida.
Uso de los elementos del menú Siga las instrucciones que se indican a continuación para utilizar los distintos elementos de menú que se enumeran en la siguiente sección. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el indicador correspondiente. Indicador [CAMERA-TAPE]: ajustes de la cinta Indicador [CAMERA-MEM]: ajustes del “Memory Stick Duo”...
Página 37
Seleccione el elemento deseado. • También puede tocar el elemento directamente para seleccionarlo. Personalice el elemento. Una vez finalizados los ajustes, toque (cerrar) para ocultar la pantalla del menú. Si decide no cambiar el ajuste, toque para volver a la pantalla anterior.
Los elementos de menú disponibles ( ) varían en función de la posición del indicador. *Estas funciones están disponibles durante el modo de operación Easy Handycam. Posición del indicador : TAPE PLAY/EDIT Menú EDIC y REPR (pág. 50) × ×...
Menú AJUSTE CÁM Opciones para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación PLAYA ESQUÍ*( ) (EXPOSICIÓN/BAL. BLANCOS/ STEADYSHOT, etc.) Los ajustes predeterminados llevan la marca . Los indicadores entre paréntesis aparecen Selecciónelo para evitar que las caras de cuando se selecciona el elemento.
Página 41
MEDIC. PUNT. (Medidor de punto BAL. BLANCOS (Balance de flexible) blancos) Puede ajustar y fijar la exposición al Se puede ajustar el balance cromático y el motivo para que éste se grabe con el brillo del ambiente de grabación. brillo adecuado, aunque exista un fuerte ...
Menú AJUSTE CÁM (continúa) • Vuelva a realizar el procedimiento de [UNA Toque [MANUAL]. PULS.] si cambia los ajustes de [PROGRAMA Aparece . AE] o si lleva la videocámara al exterior desde Toque (enfoque de motivos dentro de la casa (o viceversa). cercanos)/ (enfoque de motivos •...
• Es posible que, al grabar un motivo alejado, En la pantalla aparecen y [COLOR resulte difícil y un poco lento enfocar. SLOW SHUTTER]. • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], Para cancelar [COLOR SLOW S], toque pág. 42) cuando tenga dificultades para enfocar [DESACTIVAR].
Menú AJUSTE CÁM (continúa) ZOOM DIGITAL SELEC.PANOR. Puede seleccionar el nivel de zoom Se pueden grabar imágenes de un formato máximo si desea obtener un zoom superior adecuado para la pantalla en la que se a 10 × (valor predeterminado) mientras visualizarán.
Indicación inferior: se selecciona CARPETA, etc.) [ESTÁNDAR] como calidad de imagen. Los ajustes predeterminados llevan la • Si utiliza un “Memory Stick Duo” de Sony marca . Corporation. El número de imágenes que pueden gravarse varía en función del entorno de Los indicadores entre paréntesis aparecen...
Menú AJUSTE MEM (continúa) Duo” por otro. El número de archivo BORR.TODO se restablece cuando se crea una nueva Borra todas las imágenes de un “Memory carpeta o cuando la carpeta de grabación Stick Duo” sin protección, o bien las se reemplaza por otra.
Menú APLIC.IMAGEN Efectos especiales de imágenes o funciones adicionales de grabación/ AUM/DE MOSAIC reproducción (FUNDIDO/EFECTO IMAG., etc.) Los ajustes predeterminados llevan la MONOTONO marca . Cuando realice el aumento gradual, Los indicadores entre paréntesis aparecen la imagen cambiará gradualmente de cuando se seleccionan los elementos.
Página 48
Menú APLIC.IMAGEN (continúa) OBT. LENTO (obturación lenta) FLASH El intervalo de Se reduce la velocidad de obturación. Este reproducción de modo es ideal para filmar un motivo de fotograma por manera más clara en un lugar oscuro. fotograma. • Ajuste el enfoque manualmente con un LUMI.
Página 49
SOLARIZAR [b]: Intervalo Toque el intervalo deseado (1, 5 ó 10 minutos) [ACTIVADO] Pulse PHOTO a fondo. deja de parpadear y se inicia la Las imágenes se muestran como una grabación de imágenes fijas a intervalos. ilustración con un contraste muy elevado.
CREAR DVD dirección: Si la videocámara está conectada a un (fotograma) ordenador personal de la serie Sony VAIO, podrá incluir fácilmente en un DVD una reproducir 2 (doble velocidad) imagen grabada en cinta (Acceso directo a veces más rápido Para invertir la “Click to DVD”) mediante este comando.
Menú AJUSTE EST. Ajustes durante la grabación en una cinta u otros ajustes básicos (MODO BÚSQUEDA FIN GRAB./MULTISONIDO/AJUSTE LCD/SALIDA PANT./USB, etc.) EJECUTAR La imagen grabada más recientemente Los ajustes predeterminados llevan la se reproduce otra vez durante 5 segundos marca . aproximadamente y luego se detiene de Los indicadores entre paréntesis aparecen forma automática.
Menú AJUSTE EST. (continúa) MULTISONIDO AJUSTE LCD Puede seleccionar si desea reproducir el Esta operación no afectará a la imagen audio grabado mediante otros dispositivos grabada. con sonido dual o estéreo. BRILLO LCD ESTÉREO Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD. Reproduce el sonido principal y secundario (o sonido estéreo).
Página 53
USB ESTÁND A/VDV OUT Muestra las imágenes guardadas en el (DCR-PC55E) “Memory Stick Duo”. Si ajusta [A/V DV OUT] ( ) en PictBridge [ACTIVADO], podrá convertir la señal Consulte la página 65. recibida en la señal correspondiente mediante la conexión de un dispositivo USB STREAM digital y otro analógico a la videocámara.
Menú AJUSTE EST. (continúa) • El valor de ajuste de la exposición (0EV), la PITIDO velocidad de obturación y el valor de apertura aparecen al reproducir imágenes fijas grabadas ACTIVADO en un “Memory Stick Duo”. Emite una melodía al iniciar o detener la •...
Personalización del Menú HORA/LANGU. menú personal (AJUSTE RELOJ/HORA MUNDO/ LANGUAGE) Puede añadir los elementos de menú Consulte la página 36 para obtener que desee al menú personal, así como más información sobre cómo personalizar los ajustes de dicho menú para seleccionar los elementos de menú.
Personalización del menú personal (continúa) Eliminación de un elemento de Toque el elemento de menú que menú desee mover. Toque [CONFIG P-MENU] Toque para mover el [ELIMINAR]. elemento de menú al lugar deseado. Si no aparece el elemento de menú deseado, toque Toque 60min...
Conexión a una videograbadora o un televisor Para esta operación, utilice el adaptador de ca proporcionado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 8). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que desea conectar. Toma A/V o A/V OUT* Tomas AUDIO/ VIDEO...
Copia en otros dispositivos Conexión a una videograbadora o un televisor (continúa) de grabación Puede copiar las imágenes reproducidas • Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del en la videocámara en otros dispositivos cable de conexión de A/V en la toma de vídeo de grabación (como por ejemplo y la clavija roja (canal derecho) o la blanca videograbadoras).
Grabación de imágenes desde una videograbadora o un televisor • Los siguientes elementos no se pueden emitir a través de la interfaz DV: (DCR-PC55E) – Indicadores – [EFECTO IMAG.] (pág. 48), [EFECTOS DIG] (pág. 47) o el zoom PB (pág. 25). Puede grabar imágenes o programas de –...
Grabación de imágenes desde una videograbadora o un televisor (DCR-PC55E) (continúa) Grabación de imágenes fijas Ajuste la videocámara para grabar películas. Realice los pasos 1 a 3 de Si graba en una cinta, toque “Grabación de películas”. CTRL GRAB.] [PAUSA GRAB].
Copia de imágenes de una cinta a un “Memory Stick Duo” Puede grabar películas o imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”. Asegúrese de insertar una cinta grabada y un “Memory Stick Duo” en la videocámara. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el indicador PLAY/EDIT.
Copia de sonido en una cinta grabada Puede agregar sonido a una cinta ya grabada en el modo de 12 bits (pág. 51) sin borrar el sonido original. Conexión Active Interface Shoe Cable de conexión de A/V (suministrado) (Blanco) No conecte ...
a un televisor mediante el cable de conexión de A/V. Sin embargo, el sonido que grabe no se Toque (detener) cuando emitirá a través de la videocámara. Compruebe desee detener la grabación. el sonido con un televisor u otro dispositivo. •...
Borrado de imágenes Marcación de imágenes del grabadas del “Memory “Memory Stick Duo” con Stick Duo” información específica (Protección de imágenes/Marca de impresión) Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el Si utiliza un “Memory Stick Duo” con indicador PLAY/EDIT. lengüeta de protección contra escritura, asegúrese de que dicha lengüeta no está...
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) Selección de imágenes fijas para imprimir (Marca de Puede imprimir imágenes mediante una impresión) impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a un ordenador. La norma DPOF (Digital Print Order Format) se utiliza para seleccionar imágenes que se deben imprimir en la Conecte el adaptador de ca suministrado...
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) (continúa) Toque (APLIC.IMAGEN) Toque [EJEC.] [SÍ]. [IMPRIMIR]. Cuando haya finalizado la impresión, desaparecerá [Imprimiendo...] y volverá Una vez realizada la conexión, a aparecer la pantalla de selección de (conexión PictBridge) aparecerá imagen.
Tomas para la conexión de dispositivos externos Videocámara • Cuando grabe en un “Memory Stick Duo” utilizando un flash externo (opcional) conectado a la zapata de accesorios, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el ruido de carga. •...
Antes de consultar el “Manual de inicio” del ordenador Music Video/Slideshow Producer Cuando instale el software Picture Package en un ordenador con Windows desde el Puede seleccionar sus películas e imágenes CD-ROM suministrado, podrá realizar fijas favoritas de entre las imágenes las siguientes operaciones al conectar la guardadas en el ordenador y crear con videocámara al ordenador.
Windows 98 no admite la función de Acerca del “Manual de inicio USB Streaming. (First Step Guide)” Windows 98 y Windows 98SE no admiten la función de captura de DV. El “Manual de inicio” es un manual de instrucciones que puede consultarse en el CPU: Intel Pentium III a 500 MHz o ordenador.
Antes de consultar el “Manual de inicio” del ordenador (continúa) Para reproducir en el ordenador imágenes Para copiar únicamente en el ordenador grabadas en un “Memory Stick Duo” imágenes grabadas en un “Memory Stick Duo” Sistema operativo: Microsoft Windows Sistema operativo: Mac OS 9.1/9.2 o 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Mac OS X (v 10.0/v 10.1/v 10.2/v 10.3)
Instalación del software y el “Manual de inicio” en el ordenador Haga doble clic en [My Computer]. Haga doble clic en Antes de conectar la videocámara [PICTUREPACKAGE] (unidad de al ordenador, deberá instalar en éste el disco)*. software y demás componentes incluidos * Los nombres de unidad (como por en el CD-ROM suministrado.
Instalación del software y el “Manual de inicio” en el ordenador (continúa) Lea el documento [License Seleccione el idioma con el que Agreement] y seleccione [I se instalará el “Manual de inicio” accept the terms of the license y haga clic en [Next]. agreement] si está...
El ordenador se apagará una vez y, a continuación, se iniciará de nuevo Si aparece la pantalla [Installing automáticamente (reinicio). En el Microsoft (R) DirectX(R)], siga Escritorio aparecerán iconos de acceso los pasos que se indican a directo para [Picture Package Menu] continuación para instalar y [Picture Package Menu destination DirectX 9.0c.
Consulta del “Manual de Instalación del software y el “Manual de inicio” en el inicio” ordenador (continúa) Visualización del “Manual de Copie el archivo [FirstStepGuide. inicio” pdf] correspondiente al idioma deseado de la carpeta Inicio en un ordenador con Windows [FirstStepGuide] en el ordenador.
“Click to DVD”) Podrá crear DVD si conecta la videocámara Para ver el PDF necesita Adobe Reader. a un ordenador de la serie Sony VAIO* Si no lo tiene instalado en el ordenador, compatible con “Click to DVD” mediante puede descargarlo de la página Web de...
DVD. Asimismo, necesita tener instalado en el ordenador “Click to DVD Utilice el adaptador de ca suministrado Ver.1.2” (software original de Sony) o una como fuente de alimentación, ya que la versión posterior. creación de un DVD tarda unas horas.
Página 77
Para cancelar la operación Toque [EJECUTAR] en la pantalla Toque [CANCEL] en la pantalla LCD de la de la videocámara. videocámara. • No es posible cancelar la operación una vez 60min 0:00:00:00 que [Finalizando el DVD.] ha aparecido en la CREAR DVD INICIO pantalla LCD de la videocámara.
Conexión de una videograbadora analógica al ordenador a través de la videocámara (función de conversión de señales) (DCR-PC55E) Puede convertir una señal analógica emitida a través de un dispositivo analógico, como por ejemplo una videograbadora, en una señal digital y transferirla a un dispositivo digital, como por ejemplo un ordenador, por medio de la videocámara.
Página 79
• Si utiliza un cable USB o i.LINK para conectar la videocámara al ordenador, asegúrese de Deslice el interruptor POWER de insertar los conectores en la dirección correcta. la videocámara hacia abajo para Si los inserta a la fuerza, podrían dañarse y encender el indicador PLAY/EDIT.
Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Operaciones generales/Easy Handycam No se enciende la videocámara.
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería. • Instale la batería en la videocámara correctamente. Si el problema persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con el proveedor Sony. Es posible que la batería esté dañada.
Solución de problemas (continúa) Se ha producido un problema al conectar la videocámara al adaptador de ca. • Desconecte la alimentación y extraiga el adaptador de ca de la toma de pared A continuación, vuelva a conectarlo. Pantalla LCD Aparece una imagen desconocida en la pantalla de cristal líquido. •...
Página 83
El indicador de Cassette Memory o la visualización del título no aparecen cuando se utiliza un videocasete con Cassette Memory. • Esta videocámara no es compatible con Cassette Memory, por lo que el indicador no aparecerá. No se muestra el indicador de cinta restante. •...
Solución de problemas (continúa) No se pueden marcar imágenes para impresión. • Quite la lengüeta de protección contra escritura de la posición de bloqueo del “Memory Stick Duo” (pág. 104). • Vuelva a realizar la operación en la pantalla de índice (pág. 65). •...
No se puede grabar una transición uniforme en una cinta de la última escena grabada a la próxima. • Tenga en cuenta lo siguiente: – Ejecute la función BÚSQUEDA FIN (pág. 31). – No extraiga el videocasete. (La imagen se grabará continuamente sin cortes incluso cuando se desconecte la alimentación.) –...
Página 86
Solución de problemas (continúa) No se puede cambiar [NIVEL FLASH]. • [NIVEL FLASH] no se puede cambiar durante el modo de operación Easy Handycam (pág. 43). [ZOOM DIGITAL] no funciona. • [ZOOM DIGITAL] no funciona si ajusta [TELE MACRO] en [ACTIVADO]. Cuando se graba la luz de una vela o una luz eléctrica en la oscuridad, aparece una franja vertical.
Página 87
La cinta no se puede reproducir. • Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el indicador PLAY/EDIT. • Rebobine la cinta (pág. 23). Las imágenes almacenadas en un “Memory Stick Duo” no se reproducen con su tamaño o formato real. •...
Página 88
Solución de problemas (continúa) Se escuchan ruidos y aparece en la pantalla. • La cinta se grabó con un sistema de televisión en color distinto del de la videocámara (PAL). No se trata de un fallo de funcionamiento (pág. 102). Aparece en la pantalla.
Página 89
No se puede utilizar [MEDIC. PUNT.]. • No se puede utilizar [MEDIC. PUNT.] si [COLOR SLOW S] está ajustado en [ACTIVADO]. • Si ajusta [PROGRAMA AE], [MEDIC. PUNT.] se ajusta automáticamente en [AUTO]. No se puede utilizar [EXPOSICIÓN]. • No se puede utilizar [EXPOSICIÓN] si [COLOR SLOW S] está ajustado en [ACTIVADO]. •...
Solución de problemas (continúa) Copia/edición/conexión a otros dispositivos Las imágenes de los dispositivos conectados no aparecen en la pantalla de cristal líquido. • Ajuste [SALIDA PANT.] en [LCD] (pág. 54). • No podrá recibir señales en la videocámara si pulsa DISP/BATT INFO mientras [SALIDA PANT.] está...
Conexión a un ordenador El ordenador no reconoce la videocámara. • Desconecte el cable del ordenador y la videocámara y, a continuación, conéctelo de nuevo con firmeza. • Ajuste el interruptor (USB) ON/OFF de la Handycam Station en ON. • Conecte la Handycam Station a la videocámara con firmeza. •...
Página 92
Finalice las operaciones con la videocámara antes de conectarla al ordenador. El icono del “Memory Stick” ([Removable Disk] o [Sony Memory Stick]) no aparece en la pantalla del ordenador.
Página 93
Para copiar y visualizar imágenes grabadas en un “Memory Stick Duo” – [? Sony Handycam] o [? Sony DSC] con un signo de interrogación “?” en la carpeta [Other devices] 5 Cuando aparezca la pantalla [Confirm Device Removal], haga clic en [OK].
Página 94
– [USB Device] en la carpeta [Other devices] Para copiar y visualizar imágenes grabadas en un “Memory Stick Duo” – [? Sony Handycam] o [? Sony DSC] con un signo de interrogación “?” en la carpeta [Other devices] 6 Cuando aparezca la pantalla [Confirm Device Removal], haga clic en [OK].
Página 95
2 Haga doble clic en el icono de la unidad que se acaba de reconocer [Removable Disk (F:)] (en el caso de Windows XP, [Sony Memory Stick]). Es posible que el sistema tarde algún tiempo en reconocer la unidad. Si no la reconoce, es posible que el controlador USB no se haya instalado correctamente.
Página 96
Solución de problemas (continúa) Picture Package Auto Video, Producer, CD Backup o VCD Maker no reconocen la unidad de CD-R o no permiten escribir datos en el CD-R. • Para obtener una lista de unidades compatibles, visite la siguiente URL: http://www.ppackage.com/ [USB streaming...
• No se puede leer el archivo (pág. 105). varias veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. (Advertencia del nivel de la batería)
Indicadores y mensajes de advertencia (continúa) (Indicador de advertencia (Indicador de advertencia del flash referente a la incompatibilidad del externo) “Memory Stick Duo”)* Parpadeo lento: • Se ha insertado un “Memory Stick • Carga en curso Duo” incompatible (pág. 104). Parpadeo rápido: •...
Página 99
Condensación de humedad. Memory Stick no formateado Apague videocámara 1 h (pág. 109). correctamente. • Compruebe el formato y, a continuación, formatee el “Memory Videocasete/cinta Stick Duo” si es necesario (pág. 46, 104). Inserte una cinta (pág. 17). Imposible grabar.
Indicadores y mensajes de advertencia (continúa) Cubierta del objetivo Imposible grabar imágenes fijas en el Memory Stick (pág. 104). Tapa objetivo no abierta complet. Apague y encienda (pág.12). Imposible grabar películas en el Memory Stick (pág. 104). Tapa del objetivo no cerrada. Encien. de nuevo aliment (pág.12).
Página 101
USB no es válido en este modo con Easy Handycam. • Puede seleccionar [USB ESTÁND] si ajusta el interruptor POWER en PLAY/EDIT durante la operación Easy Handycam, pero no puede seleccionar [PictBridge] ni [USB STREAM]. (El mensaje desaparece cuando toca Cinta grabada HDV.
Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz. Sistemas de televisión en color La videocámara se basa en el sistema PAL.
Cintas de videocasete utilizables Solamente puede utilizar videocasetes de Para evitar el borrado accidental formato mini DV. Deslice la lengüeta de protección contra Utilice un videocasete con la marca escritura del videocasete para ajustarla en la posición SAVE. es una marca comercial. La videocámara no es compatible con videocasetes con Cassette Memory.
Acerca del “Memory Stick” Un “Memory Stick” es un soporte de • Nombres de archivos de imágenes fijas: grabación de circuito integrado portátil – 101- 0001: este nombre de archivo aparece en y compacto con una capacidad de datos la pantalla de la videocámara. superior a la de un disquete.
• Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un Manejo del “Memory Stick” adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese Tenga en cuenta lo siguiente cuando de hacerlo en la dirección correcta y, a manipule un “Memory Stick Duo”: continuación, introdúzcalo hasta el final. Tenga •...
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” • Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres Esta unidad es compatible con baterías veces el tiempo de grabación previsto y haga “InfoLITHIUM” (Serie A). pruebas antes de la grabación real. La videocámara funciona solamente con •...
• i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony y es una marca comercial aceptada por muchas empresas. • IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Página 108
DV, consulte la página 57. Esta unidad también se puede conectar a otro dispositivo compatible con i.LINK (interfaz DV) de Sony (p. ej. un ordenador personal de la serie VAIO), así como a un dispositivo de vídeo. Antes de conectar esta unidad al ordenador, compruebe que éste tenga instalado el...
[ Condensación de humedad. o líquido, desconéctela y haga que sea revisada Extraiga la cinta.] o [ Condensación de por un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. humedad. Apague videocámara 1 h.]. El • Evite manipular, desmontar o modificar la indicador no aparecerá...
• Cuando traslada la videocámara de una pista vídeo. Póngase en contacto con su distribuidor de esquí a un lugar calentado por un equipo de Sony o con un centro de servicio técnico local calefacción. autorizado por Sony para reemplazar el cabezal.
– Utilizar la unidad con las sustancias Ajuste de la pantalla LCD mencionadas en las manos. (CALIBRACIÓN) – Dejar la cubierta en contacto con objetos de Es posible que los botones del panel táctil goma o vinilo durante un tiempo prolongado. no funcionen correctamente.
F 1,7 ~ 2,2 caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 Temperatura de [AUTO], [UNA PULS.], de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría color [INTERIOR] (3 200 K), producirse un incendio o una explosión. [EXTERIOR] (5 800 K) Iluminación...
Generales * “Exif” es un formato de archivo de imágenes fijas establecido por la JEITA (Japan Requisitos de cc de 7,2 V (batería) Electronics and Information Technology alimentación cc de 8,4 V (adaptador de ca) Industries Association). Los archivos con Consumo 2,9 W (si utiliza la batería) este formato pueden disponer de información...
Especificaciones (continúa) Handycam Station Batería recargable (NP-FA50) DCRA-C132(DCR-PC53E) Voltaje máximo cc de 8,4 V de salida Salida de audio/ Conector de 10 contactos Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω Voltaje de salida cc de 7,2 V vídeo (ohmios), no equilibrada Capacidad 4,9 wh (680 mAh) Señal de luminancia: 1 Vp-p,...
Índice BORRAR Capacidad de grabación ..28 BORR.TODO ....46 Memory Stick ....28 A/V DV OUT....... 53 Imágenes....... 64 Videocasete ....28 Acceso directo a “Click to Borrar imagen ...... 64 Carga completa ...... 9 DVD” .....Consulte Click to DVD Botones de control de vídeo Carga de la batería ....
Página 116
Índice (continúa) CTRL COP AUD FUND BLANCO ....47 (Copia de audio)....50 FUND NEGRO ....47 Lámina de aislamiento ..32 Cubierta del objetivo .... 22 LANGUAGE......55 Lengüeta de protección contra escritura...... 103, 104 GIRAR MENU ....54 DATOS CÁMARA ....
Página 117
Menú HORA/LANGU. NVA.CARPETA....46 ........55 Ranura para “Memory Stick Menú personal ....55 Duo”........17 Uso del menú ....36 RASTRO......48 OBT. LENTO Menú AJUSTE CÁM... 40 (obturación lenta) ....48 REC START/STOP....22 Menú AJUSTE EST..... 51 OBTUR.AUTO ....
Página 118
Índice (continúa) Tamaño de imagen Videocasete ....17, 103 (TAM IMAGEN) ....45 Insertar/expulsar ... 17 Imagen fija ....45 Vista de guía......14 Película ......45 Visualización de Tapa........17 autodiagnóstico ....97 Telefoto ........ 24 Volumen ....... 23 Televisor......
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Unidos y en otros países. Sony Corporation. • Pentium es una marca comercial o marca • i.LINK y son marcas comerciales de Sony comercial registrada de Intel Corporation. Corporation. • Picture Package es una marca comercial de Todos los demás nombres de productos...