Sony HANPYCAM DCR-PC1000E Manual De Instrucciones
Sony HANPYCAM DCR-PC1000E Manual De Instrucciones

Sony HANPYCAM DCR-PC1000E Manual De Instrucciones

Digital video camara
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Digital Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
Manual de instruções
DCR-PC1000E
© 2005 Sony Corporation
2-591-679-31 (1)
ES
PT

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony HANPYCAM DCR-PC1000E

  • Página 1 2-591-679-31 (1) Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções DCR-PC1000E © 2005 Sony Corporation...
  • Página 2: Lea Este Documento En Primer Lugar

    Lea este documento en primer lugar Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente Utilización de la videocámara este manual y consérvelo para futuras • No sostenga la videocámara por las referencias. siguientes partes. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
  • Página 3 Carl Grabación Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. • Antes de comenzar a grabar, pruebe las Adopta el sistema de medida MTF funciones de grabación para asegurarse de para videocámaras y ofrece una calidad...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenidos Procedimientos iniciales Paso 1: Verificación de los componentes suministrados ......7 Paso 2: Carga de la batería ..............8 Paso 3: Cómo conectar la alimentación y sostener firmemente la videocámara .................12 Paso 4: Ajuste del panel LCD y el visor ..........13 Paso 5: Utilización del panel táctil............14 Cambio del ajuste de idioma .................14 Comprobación de los indicadores de pantalla (Vista de guía) .....14...
  • Página 5 Búsqueda del punto de inicio ..............31 Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente (END SEARCH) ....31 Búsqueda manual (EDIT SEARCH) ...............31 Revisión de las escenas grabadas más recientes (Revisión de grabación) 31 Mando a distancia ...................32 Búsqueda rápida de la escena deseada (Ajuste de memoria en cero) ..32 Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda de fechas) ..33 Reproducción de imágenes en un televisor ..........34...
  • Página 6 Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge)..........70 Tomas para conexión de dispositivos externos ........72 Uso de un ordenador Antes de consultar el “Manual de inicio” (First Step Guide) en el ordenador ..................73 Instalación del software y del “Manual de inicio” (First Step Guide) en un ordenador ..........75 Visualización del “Manual de inicio”...
  • Página 7: Paso 1: Verificación De Los Componentes Suministrados

    Paso 1: Verificación de los componentes suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes Cable de conexión de A/V (1) componentes suministrados con su (págs. 34, 63) videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados. “Memory Stick Duo” de 16 MB (1) Cable USB (1) (págs.
  • Página 8: Paso 2: Carga De La Batería

    Paso 2: Carga de la batería Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie A) (pág. 110) tras conectarla a la Inserte la batería hasta el final videocámara. con la marca  hacia arriba. Interruptor POWER Toma DC IN Clavija de cc Cierre la cubierta de la batería.
  • Página 9 Deslice el interruptor POWER Inserte la videocámara en la hasta la posición (CHG) OFF Handycam Station de manera (ajuste predeterminado). firme. Asegúrese de insertarla por completo. Conecte el adaptador de ca a Indicador la toma DC IN de la Handycam /CHG Station.
  • Página 10: Para Retirar La Videocámara De La Handycam Station

    Paso 2: Carga de la batería (continúa) Para cargar la batería utilizando Para retirar la batería solamente el adaptador de ca Deslice el interruptor POWER hasta (CHG) OFF. A continuación, abra la cubierta para Deslice el interruptor POWER hasta extraer la batería. (CHG) OFF.
  • Página 11: Tiempo De Grabación

    Tiempo de carga Acerca de la batería • Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor Tiempo aproximado (min) necesario POWER hasta (CHG) OFF. para cargar completamente una batería • El indicador CHG (carga) parpadea durante la totalmente descargada. carga o la información de la batería (pág. 26) no aparece correctamente en las siguientes situaciones.
  • Página 12: Paso 3: Cómo Conectar La Alimentación Y Sostener Firmemente La Videocámara

    Paso 3: Cómo conectar la alimentación y sostener firmemente la videocámara Para grabar o reproducir, deslice el interruptor POWER varias veces para que Sostenga la videocámara se encienda el indicador correspondiente. correctamente. Cuando utilice la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág.
  • Página 13: Paso 4: Ajuste Del Panel Lcd Y El Visor

    Paso 4: Ajuste del panel LCD y el visor Para apagar la luz de fondo del panel Panel LCD LCD y ahorrar energía Abra el panel LCD 90 grados respecto a la Mantenga pulsado DISPLAY BATT INFO videocámara () y, a continuación, gírelo durante unos segundos hasta que aparezca en el ángulo que resulte más adecuado para grabar o reproducir ().
  • Página 14: Paso 5: Utilización Del Panel Táctil

    Paso 5: Utilización del panel táctil Puede reproducir imágenes grabadas Comprobación de los indicadores (pág. 23) o modificar los ajustes (pág. 36) de pantalla (Vista de guía) mediante el panel táctil. Puede comprobar con facilidad el significado de cada indicador que aparece Coloque la mano en la parte en la pantalla LCD.
  • Página 15: Paso 6: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta Seleccione [AJUSTE RELOJ] con la fecha y la hora, la pantalla [AJUSTE y, a continuación, toque RELOJ] aparecerá...
  • Página 16: Paso 7: Inserción De Una Cinta O Un "Memory Stick Duo

    Paso 7: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo” Cinta de videocasete Introduzca un videocasete con la Solamente puede utilizar videocasetes mini ventanilla mirando hacia fuera y, (pág. 107). a continuación, pulse • El tiempo de grabación varía en función del Pulse ligeramente ajuste de [ MODO GRAB.] (pág.
  • Página 17 “Memory Stick Duo” Sólo puede utilizar “Memory Stick Duo” con la marca (pág. 108). • El número de imágenes o el tiempo que puede grabar varía en función de la calidad o el tamaño de la imagen. Para obtener más información, consulte la página 45.
  • Página 18: Paso 8: Selección Del Formato (16:9 O 4:3) De La Imagen De Grabación

    Paso 8: Selección del formato (16:9 o 4:3) de la imagen de grabación Si realiza la grabación en modo 16:9 Grabación de una imagen en (panorámico), podrá disfrutar de imágenes movimiento o de una imagen fija en gran angular de gran calidad. el “Memory Stick Duo”...
  • Página 20: Grabación/Reproducción De Forma Fácil (Easy Handycam)

    Grabación/reproducción de forma fácil (Easy Handycam) Con el modo de operación Easy Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se ajustan de forma automática en sus valores más adecuados, con lo que el usuario no tiene necesidad de realizar ajustes detallados. Puesto que sólo están disponibles las funciones básicas y el tamaño de letra en pantalla aumenta para facilitar la visualización, este modo de operación está...
  • Página 21: Reproducción De Forma Fácil

    Reproducción de forma fácil Deslice el interruptor POWER  varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador PLAY/EDIT. Pulse EASY . Se inicia El indicador EASY se ilumina en el modo azul. Easy Handycam Inicie la reproducción.
  • Página 22: Grabación

    Grabación Cubierta del objetivo Dial CAM CTRL Se abre en función del ajuste del interruptor POWER. PHOTO  REC START/STOP Interruptor POWER REC START/  STOP Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador correspondiente al soporte de grabación que desea utilizar.
  • Página 23: Reproducción

    Reproducción Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador PLAY/EDIT. Inicie la reproducción. Películas Imágenes fijas En una cinta: Toque Se muestra la imagen grabada más Toque y, a continuación, reciente.
  • Página 24: Funciones Utilizadas Para La Grabación/Reproducción, Etc

    Funciones utilizadas para la grabación/ reproducción, etc. Alcance de vista más amplio: (Gran angular) Tomas cercanas: (Telefoto) • Con estos botones no podrá cambiar la  velocidad del zoom en la pantalla LCD. • La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de aprox.
  • Página 25: Para Grabar El Sonido Con Mayor Presencia (Grabación Micr.4Ch)

    Para grabar en modo de espejo .. Para grabar el sonido con mayor presencia (grabación MICR.4CH).. Abra el panel LCD  90 grados respecto a la videocámara ( ) y, a continuación,  Conecte el micrófono opcional gírelo 270 grados hacia el lado del objetivo ...
  • Página 26: Reproducción

    Funciones utilizadas para la grabación/reproducción, etc. (continúa)  Ajuste la ampliación con W (gran angular)/T (telefoto). Para cancelar, toque [FIN]. • Con estos botones no podrá cambiar la velocidad del zoom  en la pantalla LCD. Grabación/reproducción Para comprobar la carga restante de la batería (Información sobre la batería) .........
  • Página 27: Nombres De Otros Componentes Y Funciones

    Nombres de otros componentes y funciones Micrófono estéreo interno  Si se conecta un micrófono externo, la entrada de audio de éste tendrá prioridad ante las demás entradas. Altavoz  El sonido se emite a través del altavoz. Para obtener información sobre cómo •...
  • Página 28: Indicadores Que Se Muestran Durante La Grabación/Reproducción

    Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción Grabación de películas Grabación de imágenes fijas En modo CAMERA-TAPE 60min 60min GRAB. 0:00:00 FINE 1920 P-MENU P-MENU  Energía restante de la batería (aprox.)  Carpeta de grabación (48) Modo de grabación ( o ) (54) ...
  • Página 29: Visualización De Películas

    ( ) indica la página de referencia. Los indicadores que aparezcan durante la grabación no se grabarán. Visualización de películas Visualización de imágenes fijas En una cinta qg 9 qh qj 60min 0:00:00:15 60min 10 / 10 101–0010 60min REPR. MEM. wd wf P-MENU P-MENU...
  • Página 30: Indicadores Que Aparecen Al Realizar Modificaciones

    Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción (continúa) Indicadores que aparecen al Ajuste de memoria en realizar modificaciones cero (32) Presentación de Puede activar [VIST.GUÍA] (pág. 14) para diapositivas (49) comprobar la función de cada indicador Luz de fondo de la pantalla que aparece en la pantalla LCD.
  • Página 31: Búsqueda Del Punto De Inicio

    Búsqueda del punto de inicio Compruebe que se enciende el indicador Búsqueda manual (EDIT CAMERA-TAPE (pág. 22). SEARCH) Búsqueda de la última escena de la Puede buscar el punto de inicio de la grabación más reciente (END SEARCH) siguiente grabación mientras visualiza las imágenes en la pantalla.
  • Página 32: Mando A Distancia

    Mando a distancia Retire la lámina de aislamiento del mando • Para cambiar la batería, consulte la página 115. a distancia antes de utilizarlo. Búsqueda rápida de la escena Lámina de aislamiento deseada (Ajuste de memoria en cero) Durante la reproducción, pulse ...
  • Página 33: Búsqueda De Una Escena Por Fecha De Grabación (Búsqueda De Fechas)

    Para cancelar la operación Pulse ZERO SET MEMORY  de nuevo. Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda de fechas) Puede localizar el punto en el que cambia la fecha de grabación. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el indicador PLAY/EDIT.
  • Página 34: Reproducción De Imágenes En Un Televisor

    Reproducción de imágenes en un televisor Para esta operación, utilice el adaptador de ca proporcionado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 10). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que desea conectar. Toma A/V* (Amarillo) (Blanco) (Rojo) Videograbadoras o televisores...
  • Página 35: Si El Televisor Es Monoaural (Si El Televisor Tiene Sólo Una Toma De Entrada De Audio)

    • Cuando reproduzca una imagen grabada en 16:9 en un televisor 4:3 no compatible con la señal 16:9, ajuste [TIPO TV] en [4:3]. Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de audio) Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de...
  • Página 36: Uso De Los Elementos Del Menú

    Uso de los elementos del menú Siga las instrucciones que se indican a continuación para utilizar los distintos elementos de menú que se enumeran en la siguiente sección. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el indicador correspondiente. Indicador [CAMERA-TAPE]: ajustes de la cinta Indicador [CAMERA-MEMORY]: ajustes del “Memory Stick...
  • Página 37  Personalice el elemento. Una vez que haya terminado de definir los ajustes, toque (cerrar) para ocultar la  pantalla de menú. Si decide no cambiar el ajuste, toque para volver a la pantalla anterior. También puede cambiar los ajustes [ENFOQUE], [EXPOSICIÓN], [DESPL.AE] o •...
  • Página 38: Elementos De Menú

    Elementos de menú • Los elementos del menú disponibles para la operación () varían en función de la posición del indicador encendido del interruptor POWER. Posición del indicador: TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam Menú AJUSTE CÁM (pág. 40) –  ...
  • Página 39 Posición del indicador: TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam – – –  GRAB INT FIJ – –  MODO DEMO ACTIVADO – – –  PictBridge IMPR. – – –  SELEC.USB Menú EDIC y REPR (pág. 53) – – –...
  • Página 40: Menú Ajuste Cám

    Menú AJUSTE CÁM Opciones para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación (EXPOSICIÓN/ PAISAJE**( BAL. BLANCOS/STEADYSHOT, etc.) Los ajustes predeterminados llevan la marca  . Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos. Selecciónelo para grabar con nitidez Consulte la página 36 para obtener motivos lejanos.
  • Página 41  Filme un objeto de color blanco ESPERA 60min 0:00:00 EXPOSICIÓN: MANUAL como, por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo. AUTO MANUAL  Toque [ parpadea rápidamente.
  • Página 42 Menú AJUSTE CÁM (continúa) DESPL.AE  Toque [FIN]. Para ajustar el enfoque automáticamente, Si ajusta [DESPL.AE] en [ACTIVADO], toque [AUTO] [FIN]. podrá ajustar la exposición con  (oscuro)/ (claro). y el valor de • Si selecciona [ENFOQ. PUNT.], [ENFOQUE] ajuste aparecerán si [DESPL.AE] está se ajusta automáticamente en [MANUAL].
  • Página 43 Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] • Cuando termine de enfocar, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización normal de y, a continuación, pulse (flash) (pág. 25) imágenes. varias veces para seleccionar un ajuste. TELE MACRO (Reducción automática de ojos rojos): se emitirán destellos preliminares para reducir Esta función resulta de utilidad para grabar el efecto de ojos rojos antes de que se dispare...
  • Página 44 Menú AJUSTE CÁM (continúa) ZOOM DIGITAL El patrón de cebra aparece cuando la Puede seleccionar el nivel de zoom máximo pantalla presenta un nivel de brillo de unos por si desea obtener un zoom superior a 10 × 100 IRE o superior. (valor predeterminado) mientras graba en una •...
  • Página 45: Opciones Para Ajustar La Videocámara A Las Condiciones De Grabación

    Menú AJUSTE MEM Ajustes para el “Memory Stick Duo” (RÁFAGA/CALIDAD/TAM IMAGEN/ Nota sobre el modo de grabación BORR.TODO/NVA.CARPETA, etc.) progresiva En una emisión de televisión normal, Los ajustes predeterminados llevan la la pantalla se divide en 2 campos más marca  . precisos que se muestran sucesivamente Los indicadores entre paréntesis aparecen cada 1/50 de segundo.
  • Página 46: Capacidad Del "Memory Stick Duo" (Mb) Y Número De Imágenes Que Se Pueden Grabar

    En formato 4:3 [ESTÁNDAR] como calidad de imagen. 1920 × 1600 × 640 × • Si utiliza un “Memory Stick Duo” de Sony 1440 * 1200 * 480* Corporation. El número de imágenes que puede grabar variará en función del entorno de 16 MB grabación.
  • Página 47 05:41:20 1 GB 02:50:40 11:22:40 NUMERACIÓN • Si utiliza un “Memory Stick Duo” de Sony  SERIE Corporation. El tiempo de grabación disponible varía en función del entorno de grabación. Asigna números de archivo por orden aunque se sustituya el “Memory Stick Duo” por otro.
  • Página 48: Menú Aplic.imagen

    Menú APLIC.IMAGEN Menú AJUSTE MEM (continúa) Efectos especiales de imágenes o funciones adicionales de grabación/reproducción NVA.CARPETA (PASE DIAPOS./EFECTO IMAG./ GRAB.FOTOG., etc.) Puede crear una carpeta nueva (de la 102MSDCF a la 999MSDCF) en un Los ajustes predeterminados llevan la marca  . “Memory Stick Duo”.
  • Página 49 SUPERPONER (sólo aumento gradual) EFECTOS DIG (Efectos digitales) Se pueden añadir efectos digitales a las grabaciones. BARRIDO (sólo aumento gradual)  Toque el efecto deseado.  Ajuste el efecto con y, a continuación, toque Si selecciona [FIJO] o [LUMI.], la imagen FUND.PUNTO (sólo aumento gradual) se guardará...
  • Página 50 Menú APLIC.IMAGEN (continúa) RETR. MOVIM. (Retraso de movimiento) • No se pueden añadir efectos a imágenes introducidas externamente. Las imágenes de Se puede grabar una película con un efecto reproducción editadas con efectos digitales se repetitivo. emiten a través de la interfaz DV (i.LINK) o la toma (USB) sin control de efectos.
  • Página 51 • Mientras se esté utilizando la función de contraluz, no podrá seleccionar [TONO PIEL]. Además, si utiliza la función de contraluz con [EFECTO IMAG.] ajustado en [TONO PIEL], se cancelará el ajuste [TONO PIEL]. [a]: Grabación • No se pueden añadir efectos a imágenes [b]: Intervalo introducidas externamente.
  • Página 52 Menú APLIC.IMAGEN (continúa) [MEMORY STICK] Seleccione esta opción para ver imágenes de un “Memory Stick Duo” en el ordenador o para importarlas al ordenador. [a]: Grabación [PictBridge IMPR.] [b]: Intervalo Seleccione esta opción cuando conecte la  Toque un intervalo de tiempo ...
  • Página 53: Reproducción (Pase Diapos./Efecto Imag./Grab.fotog., Etc.)

    CREAR DVD cambiar el sentido (fotograma) de reproducción* Si la videocámara está conectada a un ordenador personal de la serie Sony VAIO, reproducir a podrá incluir fácilmente en un DVD una cámara lenta** Para invertir el sentido: imagen grabada en cinta (Direct Access to (fotograma) ...
  • Página 54: Menú Ajuste Est

    Menú AJUSTE EST. Ajustes durante la grabación en una cinta u otros ajustes básicos (MODO GRAB./  ESTÉREO MULTISONIDO/AJ LCD/VISOR/SALIDA Reproduce el sonido principal y PANT., etc.) secundario (o sonido estéreo). Los ajustes predeterminados llevan la marca  . Los indicadores entre paréntesis aparecen Reproduce el sonido principal o el sonido cuando se seleccionan los elementos.
  • Página 55  y un dispositivo que admitan esta función. En Creación de DVD el caso de los productos Sony, los ordenadores Cree un DVD compatible con la reproducción personales de la serie VAIO preinstalados con “Click to DVD” (Ver.2.0 o posterior) admiten de sonido envolvente de 5,1 canales en un esta función.
  • Página 56 Menú AJUSTE EST. (continúa)   VIDEO COLOR LCD Realiza la conexión a través de la clavija Puede ajustar el color en la pantalla LCD de vídeo del cable de conexión de A/V (suministrado). S VIDEO Realiza la conexión a través de la clavija Baja intensidad Alta intensidad de S VIDEO del cable de conexión de A/V...
  • Página 57 FECHA/HORA MANDO DIST. (Mando a distancia) Muestra la fecha y la hora. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], DATOS CÁMARA (parte inferior) que le permite utilizar el mando a distancia Muestra los datos de ajuste de la cámara. (pág. 32). Esta opción no se puede seleccionar durante el modo de operación Easy •...
  • Página 58: Menú Hora/Langu

    Menú AJUSTE EST. (continúa) Menú HORA/LANGU. (AJUSTE RELOJ/HORA MUNDO/LANGUAGE) GIRAR MENU Consulte la página 36 para obtener más información sobre los  NORMAL elementos de menú. Desplaza los elementos del menú hacia abajo al tocar AJUSTE RELOJ OPUESTA Consulte la página 15. Desplaza los elementos del menú...
  • Página 59: Personalización Del Menú Personal

    Personalización del menú personal Puede añadir los elementos de menú Eliminación de un elemento de que desee al menú personal, así como menú personalizar los ajustes de dicho menú para cada posición del interruptor POWER. Le resultará de utilidad si añade los elementos de menú...
  • Página 60: Personalización Del Menú Personal (Continúa)

    Personalización del menú personal (continúa) Reorganización de los elementos de menú que aparecen en el menú personal Toque [CONFIG P-MENU]  [ORDENAR].  Si no aparece el elemento de menú deseado, toque Toque el elemento de menú que desea mover. Toque para mover el elemento de menú...
  • Página 61: Uso Del Dial Cam Ctrl

    Uso del dial CAM CTRL Selector asignable Ajuste el interruptor POWER en CAMERA-TAPE o CAMERA- Dial CAM CTRL * MEMORY. Botón MANUAL * Pulse el botón MANUAL. El indicador del elemento de ajuste aparecerá en la pantalla. 9 1. 2 m P-MENU Puede ajustar el elemento asignado de forma •...
  • Página 62: Uso Del Dial Cam Ctrl (Continúa)

    Uso del dial CAM CTRL (continúa) Mantenga pulsado el botón MANUAL durante unos segundos. Aparece en la pantalla [AJ.SELECTOR]. 0:00:00 ESPERA AJ.SELECTOR ENFOQUE EXPOSICIÓN DESPL.AE CAMB.BAL.BL. RESTABLECER [MANUAL]:EJEC. Gire el dial CAM CTRL y seleccione el elemento que va a asignar.
  • Página 63: Conexión A Una Videograbadora O Un Televisor

    Conexión a una videograbadora o un televisor Conecte la videocámara a una videograbadora o a un televisor realizando una de las siguientes conexiones. Para esta operación, utilice el adaptador de ca proporcionado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 10). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que desea conectar.
  • Página 64: Conexión A Una Videograbadora O Un Televisor (Continúa)

    Copia a otro dispositivo Conexión a una videograbadora o un televisor (continúa) como una videograbadora, grabadora de DVD, etc. • No puede utilizar [DV STREAM] mediante la interfaz DV (i.LINK) y la toma (USB) Puede copiar las imágenes reproducidas en la al mismo tiempo.
  • Página 65: Grabación De Imágenes Desde Una Videograbadora O Un Televisor

    Grabación de imágenes desde una videograbadora o un televisor • Los siguientes elementos no se pueden emitir a través de la interfaz DV (i.LINK): Puede grabar imágenes o programas de – Indicadores televisión de una videograbadora o un televisor a una cinta o “Memory Stick Duo”. –...
  • Página 66: Grabación De Imágenes Desde Una Videograbadaora O Un Televisor (Continúa)

    Copia de imágenes de una Grabación de imágenes desde una videograbadaora o un televisor cinta a un “Memory Stick (continúa) Duo” Inicie la reproducción del videocasete en la videograbadora Puede grabar películas o imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”. Asegúrese de o seleccione un programa de insertar una cinta grabada y un “Memory televisión.
  • Página 67: Copia De Sonido En Una Cinta Grabada

    Copia de sonido en una cinta grabada Puede añadir sonido a una cinta ya grabada en el modo de 12 bits (pág. 54) sin borrar el sonido original. Conexión  Active Interface Shoe *La Handycam Station y la videocámara cuentan con tomas de AV.
  • Página 68: Copia De Sonido A Una Cinta Grabada (Continúa)

    Copia de sonido a una cinta grabada (continúa) • Si conecta un micrófono externo (opcional) a Active Interface Shoe, podrá verificar la Toque (detener) cuando imagen y el sonido conectando la videocámara desee detener la grabación. a un televisor o a otro dispositivo mediante el cable de conexión de A/V.
  • Página 69: Borrado De Imágenes Grabadas Del "Memory Stick Duo

    Borrado de imágenes Marcación de imágenes del grabadas del “Memory “Memory Stick Duo” con Stick Duo” información específica (Protección de imágenes/Marca de impresión) Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el Si utiliza un “Memory Stick Duo” con indicador PLAY/EDIT. lengüeta de protección contra escritura, asegúrese de que dicha lengüeta no está...
  • Página 70: Impresión De Imágenes Grabadas (Impresora Compatible Con Pictbridge)

    Impresión de imágenes Marcación de imágenes del “Memory Stick Duo” con información grabadas (impresora compatible específica (Protección de imágenes/Marca con PictBridge) (continúa) de impresión) Puede imprimir imágenes mediante una Selección de imágenes fijas para impresora compatible con PictBridge sin imprimir (Marca de impresión) necesidad de conectar la videocámara a un ordenador.
  • Página 71 Una vez realizada la conexión, (conexión PictBridge) aparecerá Toque [EJEC.] [SÍ].  en la pantalla. Cuando haya finalizado la impresión, desaparecerá [Imprimiendo...] y volverá 1 / 10 1920 IMPRIMIR IMPRIMIR a aparecer la pantalla de selección de 101-0001 101-0001 imagen. Toque [FIN] cuando haya finalizado la impresión.
  • Página 72: Tomas Para Conexión De Dispositivos Externos

    Tomas para conexión de dispositivos externos • Active Interface Shoe cuenta con un Camcorder dispositivo de seguridad para fijar el accesorio instalado. Para conectar un accesorio, presione hacia abajo, empuje hacia el final y apriete el tornillo. Para retirar un accesorio, afloje el tornillo, presione el accesorio hacia abajo y extráigalo.
  • Página 73: Antes De Consultar El "Manual De Inicio" (First Step Guide) En El Ordenador

    Antes de consultar el “Manual de inicio” (First Step Guide) en el ordenador Cuando instale el software Picture Package Productor de vídeos musicales Ver.1.7 en un ordenador con Windows automático desde el CD-ROM suministrado, podrá Puedes crear cortos de video originales realizar las siguientes operaciones al con música y estilos visuales utilizando las conectar la videocámara al ordenador.
  • Página 74: Acerca De La Función De Ayuda Del Software

    Antes de consultar el “Manual de inicio” (First Step Guide) en el ordenador (continúa) para la instalación: 500 MB o más Acerca de la función de ayuda Espacio disponible en disco duro del software recomendado: 6 GB o más (en función del tamaño de los archivos de imágenes La Guía de ayuda explica las funciones que se editen)
  • Página 75: Instalación Del Software Y Del "Manual De Inicio" (First Step Guide) En Un Ordenador

    Instalación del software y del “Manual de inicio” (First Step Guide) en un ordenador  Para usuarios de Macintosh Para utilizar ImageMixer VCD2 Antes de conectar la videocámara Sistema operativo: Mac OS X al ordenador, deberá instalar en éste el (v10.1.5 o posterior) software y demás componentes incluidos CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook,...
  • Página 76: Instalación Del Software Y Del "Manual De Inicio" (First Step Guide) En Un Ordenador (Continúa)

    Instalación del software y del “Manual de inicio” (First Step Guide) en un ordenador (continúa) Si la pantalla no aparece Lea el documento [License  Haga doble clic en [My Computer]. Agreement] y seleccione [I accept  Haga doble clic en [PICTUREPACKAGE] the terms of the license agreement] (unidad de disco)*.
  • Página 77  Haga clic en [Next]. Haga clic en [Next] para instalar el “Manual de inicio” (First Step Guide). En función del ordenador, es posible que esta pantalla no aparezca. En ese caso, vaya directamente al paso 11.  Haga clic en [Finish]. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla hasta completar la instalación del “Manual de inicio”...
  • Página 78 Instalación del software y del “Manual de inicio” (First Step Guide) en un ordenador (continúa)  Haga clic en [Finish]. Siga los pasos que se indican a continuación para actualizar DirectX 9. Sólo se muestra con Windows XP Service Pack1 (SP1). ...
  • Página 79 Instalación en un ordenador Macintosh Cuando aparezca la pantalla de aceptación del usuario, Compruebe que la videocámara introduzca su nombre y no está conectada al ordenador. contraseña. Se inicia la instalación de ImageMixer Encienda el ordenador. VCD2. Cierre todas las aplicaciones abiertas en el ordenador antes de instalar el •...
  • Página 80: Visualización Del "Manual De Inicio" (First Step Guide)

    Haga doble clic en el archivo respectivos propietarios. La licencia de “FirstStepGuide.pdf”. Picture Package de Sony Corporation no debe interpretarse como la concesión por implicación, desestimación por contradicción u otro tipo de una licencia o...
  • Página 81: Creación De Dvd (Acceso Directo A "Click To Dvd")

    “Click to DVD”) Podrá crear DVD si conecta la videocámara * Tenga en cuenta que necesita un ordenador a un ordenador de la serie Sony VAIO* Sony VAIO equipado con una unidad de compatible con “Click to DVD” mediante DVD que pueda utilizarse para grabar DVD.
  • Página 82: Creación De Dvd (Acceso Directo A "Click To Dvd") (Continúa)

    Creación de DVD (Acceso directo a “Click to DVD”) (continúa) CAPTURA: La imagen grabada en la cinta se está copiando en el ordenador. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el CONVERSIÓN: la imagen se está convirtiendo a formato MPEG2. indicador PLAY/EDIT.
  • Página 83 • Cuando aparezca [CONVERSIÓN] o [ESCRITURA] en la pantalla, la captura de imágenes habrá terminado. Aunque desconecte el cable i.LINK o apague la videocámara en este punto, la creación del DVD continuará en el ordenador. • Cuando se produzca una de las situaciones siguientes, se cancelará...
  • Página 84: Conexión De Una Videograbadora Analógica Al Ordenador A Través De La Videocámara (Función De Conversión De Señales)

    Conexión de una videograbadora analógica al ordenador a través de la videocámara (función de conversión de señales) Puede convertir una señal analógica emitida a través de un dispositivo analógico, como por ejemplo una videograbadora, en una señal digital y transferirla a un dispositivo digital, como un ordenador, por medio de la videocámara.
  • Página 85 • Mientras la videocámara está enviando señales a otro dispositivo, en la pantalla Inicie la reproducción en la LCD aparece al utilizar unidad de vídeo analógica. el cable i.LINK (opcional). Mientras se envían dichas señales al utilizar el cable USB (suministrado), también Inicie el procedimiento de Ajuste primero [SALIDA PANT.] en captura en el ordenador.
  • Página 86: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Operaciones generales/Easy Handycam No se enciende la videocámara.
  • Página 87 El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería. • Instale la batería en la videocámara correctamente. Si el problema persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con el proveedor de Sony. Es posible que la batería esté dañada.
  • Página 88: Solución De Problemas (Continúa)

    Solución de problemas (continúa) Pantalla LCD/visor Aparece una imagen desconocida en la pantalla LCD o el visor. • La videocámara está en [MODO DEMO] (pág. 52). Toque la pantalla LCD o inserte un videocasete o un “Memory Stick Duo” para cancelar [MODO DEMO]. Aparece un indicador desconocido en la pantalla.
  • Página 89 El videocasete no se expulsa aunque la tapa del mismo esté abierta. • Se empieza a condensar humedad en la videocámara (pág. 113). El indicador de Cassette Memory o la visualización del título no aparecen cuando se utiliza un videocasete con Cassette Memory. •...
  • Página 90: Grabación

    Solución de problemas (continúa) No se puede aplicar la protección de imágenes. • Quite la lengüeta de protección contra escritura de la posición de bloqueo del “Memory Stick Duo” (pág. 108). • Vuelva a realizar la operación en la pantalla de índice (pág. 69). No se pueden marcar imágenes para impresión.
  • Página 91 • Es posible que el cabezal de vídeo esté sucio. Utilice un videocasete limpiador (opcional). • Vuelva a intentarlo desde el principio. • Utilice un videocasete mini DV de Sony. continúa ...
  • Página 92: Ajuste De La Imagen Durante La Grabación

    Solución de problemas (continúa) Ajuste de la imagen durante la grabación Consulte asimismo “Menú” (pág. 95). El enfoque automático no funciona. • Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 42). • Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág.
  • Página 93: Reproducción

    Aparecen franjas negras al grabar una pantalla de televisor o de ordenador. • Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIVAR] (pág. 44). Reproducción Si reproduce imágenes almacenadas en un “Memory Stick Duo”, consulte también la sección “Memory Stick Duo” (pág. 89). La cinta no se puede reproducir. •...
  • Página 94 Solución de problemas (continúa) No se escucha el sonido o sólo se escucha un sonido bajo. • Ajuste [MULTISONIDO] en [ESTÉREO] (pág. 54). • Suba el volumen (pág. 23). • Ajuste [MEZCLA AUDIO] desde el lado [ST2/REAR] (sonido adicional) hasta que se escuche correctamente (pág.
  • Página 95 Menú Los elementos de menú aparecen atenuados. • La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados. No se puede utilizar [PROGRAMA AE]. • No se puede utilizar [PROGRAMA AE] junto con: – [COLOR SLOW S] – [TELE MACRO] No se puede utilizar [MEDIC.
  • Página 96 Solución de problemas (continúa) No se puede utilizar [GRAB.PROGRES]. • No se puede utilizar [GRAB.PROGRES] con [EFECTO CINE] de [EFECTOS DIG]. No se puede utilizar [FUNDIDO]. • No se puede utilizar [FUNDIDO] junto con: – [AUTODISPAR] – [COLOR SLOW S] –...
  • Página 97: Copia/Edición/Conexión A Otros Dispositivos

    Copia/edición/conexión a otros dispositivos Las imágenes que se emiten desde la videocámara no aparecen en la pantalla del dispositivo conectado. • Cuando conecte la videocámara a la Handycam Station, cierre la cubierta de la toma DC IN de la videocámara y, a continuación, inserte completamente la videocámara en la Handycam Station en la dirección correcta (pág.
  • Página 98: Conexión A Un Ordenador

    Solución de problemas (continúa) No se pueden recibir imágenes. • No se pueden recibir imágenes si [SALIDA PANT.] está ajustado en [V-OUT/LCD] (pág. 57). • No se pueden recibir imágenes si pulsa el botón DISPLAY BATT INFO. La imagen aparece distorsionada u oscura, o el sonido se reproduce distorsionado.
  • Página 99 Finalice las operaciones con la videocámara antes de conectarla al ordenador. El icono del “Memory Stick” ([Removable disk] o [Sony MemoryStick]) no aparece en la pantalla del ordenador.
  • Página 100 2 Haga doble clic en el icono de la unidad que se acaba de reconocer [Removable Disk (F:)] ([Sony MemoryStick]). Puede que el sistema tarde algún tiempo en reconocer la unidad. Si no la reconoce, es posible que el controlador USB no se haya instalado correctamente.
  • Página 101: Indicadores Y Mensajes De Advertencia

     puede parpadear, su distribuidor Sony o con el centro de aunque el tiempo de batería restante servicio técnico local autorizado de Sony. sea de unos 5 a 10 minutos.
  • Página 102: Indicadores Y Mensajes De Advertencia (Continúa)

    Indicadores y mensajes de advertencia (continúa) * Cuando los indicadores de advertencia aparecen  (Advertencia de la expulsión del en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 57). videocasete)* Parpadeo lento: Descripción de los mensajes de • La lengüeta de protección contra advertencia escritura del videocasete está...
  • Página 103  La cinta ha llegado al final. No hay archivo. • Rebobine o cambie la cinta. • No se ha grabado ningún archivo o el “Memory Stick Duo” no contiene ningún archivo que se pueda leer.  “Memory Stick Duo” Las carpetas de Memory Stick están llenas.
  • Página 104 Indicadores y mensajes de advertencia (continúa)  Flash Imposible añadir audio (pág. 68). • No puede añadir sonido a una cinta grabada con 4CH MIC REC. Cargando... Imposible grabar imágenes fijas. No p.usar GRAB.MIC.4CH. (pág. 55). • Está intentando grabar una imagen fija mientras carga el flash (opcional).
  • Página 105 i.LINK conectado. No hay flujo DV a través de USB. • No se puede realizar el flujo de DV mediante la conexión USB mientras se utiliza la conexión i.LINK. Finalice el flujo de DV, desconecte el cable i.LINK (opcional) y, a continuación, conecte el cable USB (suministrado) (pág.
  • Página 106: Utilización De La Videocámara En El Extranjero

    Utilización de la videocámara en el extranjero Ajuste fácil del reloj a la diferencia horaria Fuente de alimentación Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora Puede utilizar la videocámara en cualquier local definiendo la diferencia horaria país o región con el adaptador de ca cuando utilice la videocámara en el suministrado dentro de un rango de ca de extranjero.
  • Página 107: Cintas De Videocasete Recomendadas

    Cintas de videocasete recomendadas Solamente puede utilizar videocasetes de  Para evitar el borrado accidental formato mini DV. Deslice la lengüeta de protección contra Utilice un videocasete con la marca escritura del videocasete para ajustarla en la posición SAVE. es una marca comercial. La videocámara no es compatible con videocasetes con Cassette Memory.
  • Página 108: Acerca Del "Memory Stick

    Acerca del “Memory Stick” Un “Memory Stick” es un soporte de • Nombres de archivos de imágenes fijas: grabación de circuito integrado portátil – 101- 0001: este nombre de archivo aparece en y compacto con una capacidad de datos la pantalla de la videocámara. superior a la de un disquete.
  • Página 109: Compatibilidad De Los Datos De Imágenes

     • No inserte ningún otro objeto que no sea Manejo del “Memory Stick” un “Memory Stick Duo” en la ranura para Tenga en cuenta lo siguiente cuando “Memory Stick Duo”, ya que de lo contrario manipule un “Memory Stick Duo”: pueden producirse fallos de funcionamiento.
  • Página 110: Acerca De La Batería "Infolithium

    Acerca de la batería “InfoLITHIUM” Esta unidad es compatible con baterías • Cerciórese de poner el interruptor POWER “InfoLITHIUM” (serie A). en OFF (CHG) cuando no grabe o reproduzca La videocámara funciona solamente con en la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara está...
  • Página 111: Acerca De I.link

    • i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony y es una marca comercial aceptada por muchas empresas. • IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and Electronics Engineers.
  • Página 112: Mantenimiento Y Precauciones

    • Alimente la videocámara con cc de 7,2 V (batería) (interfaz DV) de Sony (p. ej. un ordenador o cc de 8,4 V (adaptador de ca). personal de la serie VAIO), así como a un •...
  • Página 113: Condensación De Humedad

    Apague videocámara 1 h.]. El los cabezales de vídeo durante 10 segundos con indicador no aparecerá cuando la humedad el videocasete limpiador DVM-12CLD de Sony (opcional). se condense en el objetivo. – Aparece ruido de patrón de mosaico en la ...
  • Página 114: Mantenimiento Y Precauciones (Continúa)

    Toque la "x" vídeo. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local CANCEL autorizado por Sony para reemplazar el cabezal. Pantalla LCD ...
  • Página 115: Para Cargar La Pila Recargable Preinstalada

    CR2025 sin el adaptador de ca conectado o la de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría batería instalada. Sin embargo, aunque producirse un incendio o una explosión.
  • Página 116: Especificaciones

    Especificaciones Sistema Temperatura de [AUTO], [UNA PULS.], color [INTERIOR] (3 200 K), Sistema de Sistema de exploración [EXTERIOR] (5 800 K) grabación de helicoidal de 2 cabezales Iluminación 7 1x (lux) (F 1,8) vídeo giratorios mínima Sistema de Exif Ver. 2.2* grabación de “Exif”...
  • Página 117: Generales

    Generales Adaptador de ca AC-L200 Requisitos de cc de 7,2 V (batería) Requisitos de ca de 100 a 240 V, 50/60 Hz alimentación cc de 8,4 V (adaptador de ca) alimentación Consumo Durante la grabación con Consumo De 0,35 a 0,18 A eléctrico medio la cámara mediante el visor eléctrico...
  • Página 118: Índice

    Índice Números Batería recargable .. Ver Batería conexión A/V ..34, 63, 67, 84 Borrado de imágenes.... 69 Cable de S VIDEO ..34, 63 12BIT ........54 BORRAR Cable i.LINK.... 63, 81, 84 16BIT ........54 BORR.TODO ....47 Calibración......
  • Página 119 Condensación de EX PELÍCULA MPEG..22 humedad......113 Exploración con salto... 23 Icono ..Consulte Indicadores de Conector de interfaz..... 72 EXPOSICIÓN....40, 95 pantalla Conexión EXTERIOR......41 ILUM. VISOR (Brillo del Ordenador ..... 73 visor) ........56 Televisor ....34, 63 ImageMixer VCD2....
  • Página 120 Índice (continúa) LUMI. (Clave de Menú AJUSTE MEM ..45 luminancia) ......50 Menú APLIC.IMAGEN (Menú OBT. LENTO (Obturación Luz de fondo del de aplicación de imagen) ..48 lenta) ........50 panel LCD...... 13, 88 Menú EDIC y REPR.... 53 OBTUR.
  • Página 121 STEADYSHOT....44, 92 Visualización de autodiagnóstico ....101 SUPERPONER ....49 R.OJOS ROJ......43 Volumen ......23, 54 RÁFAGA......45 Ranura para “Memory Stick Duo”........17 Tamaño de imagen (TAM IMAGEN) ......46 WIDE SELECT ....18 RASTRO......50 Imagen fija ....
  • Página 123: Sobre Las Marcas Comerciales

    • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Unidos y otros países. Sony Corporation. • Pentium es una marca comercial o marca • i.LINK y son marcas comerciales de Sony comercial registrada de Intel Corporation. Corporation. • Picture Package es una marca comercial de Todos los demás nombres de productos...
  • Página 248 Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in Japan...

Tabla de contenido