Página 1
N.º DE FORMULARIO 1-822R1 Mayo de 2011 Manual de mantenimiento de la unidad eléctrica E-58H Meyer Products LLC 18513 Euclid Ave. • Cleveland, Ohio 44112-1084 Teléfono 486-1313 (Código de área 216) www.meyerproducts.com• Correo electrónico: [email protected] Impreso en los EE. UU.
Página 2
DEL CONTROLADOR ..........ESPECIFICACIONES ..........Meyer Products Inc. se reserva el derecho, bajo su propio programa de mejora continua de productos, de modificar la construcción o los detalles de diseño, las especificaciones y los precios sin previa notificación o sin incurrir en...
Página 3
SECCIÓN 0 - INFORMACIÓN GENERAL Y MANTENIMIENTO CONTENIDO INFORMACIÓN GENERAL ..........• ..........DENTIFICACIÓN DEL MODELO • DENTIFICACIÓN DEL MODELO ........Y UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE • ..........DENTIFICAIÓN DEL MOTOR MANTENIMIENTO ............... • ..........ANTENIMIENTO GENERAL • ............... IMPIEZA •...
Página 4
INFORMACIÓN GENERAL IDENTIFICACIÓN DEL MODELO MANTENIMIENTO La unidad E-58H es un mecanismo hidráulico eléctrico La siguiente información de mantenimiento está específicamente diseñado para usarlo con los sistemas pensada como una guía básica para proporcionarle a quitanieves E-Z Mount Plus, Drive Pro y E-Z Mount la unidad E-58H el mantenimiento y el cuidado Classic.
Página 5
M-2 o un limpiador (nafténico) sin cera. Tapón de Vuelva a llenar la unidad E-58H con el líquido M-1 al drenaje retraer completamente la varilla de elevación (martillo) y llene el depósito hasta 1-1/2" debajo del orificio de Tapones llenado.
Página 6
SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN GENERAL Y TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO CONTENIDO DESCRIPCIÓN GENERAL ....................TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO ..................• F ........................UNCIONES • D ................. IAGRAMAS ELÉCTRICOS Y DE FLUJO COMPONENTES DE LA UNIDAD ELECTRO LIFT® ............• M ........................OTORES ••...
Página 7
DESCRIPCIÓN GENERAL Las cuatro funciones de la unidad E-58H son las siguientes: La unidad E-58H es un mecanismo eléctrico e hidráulico controlado forma eléctrica • Subir el quitanieves específicamente diseñado para su uso con el • Bajar el quitanieves quitanieves Meyer. La unidad E-58H sube y baja el •...
Página 12
PUERTO DE ENTRADA Una bomba no desarrolla energía en sí misma. Simplemente transfiere energía de una fuente externa (el motor eléctrico en la unidad E-58H) al líquido en el FIGURA 1-6 sistema hidráulico. En circunstancias como, cuando un cilindro hidráulico Los principios básicos de funcionamiento de la bomba...
Página 13
Válvula solenoide “A” de la unidad E-58H En la unidad E-58H, se usa una válvula de retención El cartucho “A” contiene una válvula de vástago cuya de la bomba para impedir que el líquido hidráulico posición estática o inactiva está...
Página 14
3800 psi ± 400. Esta configuración no se puede ajustar. INTERRUPTOR DE SOLENOIDE El motor de la unidad E-58H requiere más corriente o amperaje para funcionar que el cableado del vehículo; el interruptor de ignición del vehículo o los interruptores de palanca acodada tienen la capacidad de administrar la corriente o el amperaje.
Página 15
SECCIÓN 2 DIAGNÓSTICO CONTENIDO E-58H INFORMACIÓN GENERAL SUGERENCIAS DE PRUEBAS Solución de problemas de “SUBIDA” Solución de problemas de “FUGAS” Solución de problemas de “BAJADA” Solución de problemas de “ORIENTACIÓN HACIA LA IZQUIERDA” Solución de problemas de “ORIENTACIÓN HACIA LA DERECHA”...
Página 16
DIAGRAMA DE FLUJO DE DIAGNÓSTICO PARA LA UNIDAD E-58H Estos diagramas están pensados como una ayuda para el diagnóstico de problemas en la unidad E-58H. No sustituyen la capacitación ni la experiencia de fábrica. Asegúrese de leer las secciones Información general y Sugerencias de pruebas antes de intentar resolver cualquier problema.
Página 17
SOLO LA UNIDAD E-58H EL QUITANIEVES NO SUBIRÁ. SNOW PLOW WILL NOT RAISE Cargue la batería: Are all electrical Charge Battery - ¿Recibe ¿Están todas las ¿Funciona el Is there power limpie y ajuste Does the Motor corriente el conexiones limpias y...
Página 18
SOLO LA UNIDAD E-58H SNOW PLOW LEAKS DOWN EL QUITANIEVES TIENE UNA FUGA. El quitanieves, ¿cae Does the Does the snow plow El quitanieves, y se orienta hacia la snow plow drop drop and angle ¿cae rápidamente? izquierda? straight down? to the left? SÍ...
Página 19
SOLO LA UNIDAD E-58H EL QUITANIEVES NO SE ORIENTARÁ HACIA LA IZQUIERDA. SNOW PLOW WILL NOT ANGLE LEFT See the Raise Consulte la sección Can the snow plow ¿Puede subir el Diagrama de flujo Flow Chart quitanieves? Raise? de subida.
Página 20
SOLO LA UNIDAD E-58H EL QUITANIEVES NO SE ORIENTARÁ SNOW PLOW WILL NOT ANGLE RIGHT HACIA LA DERECHA. Consulte la sección See the Raise ¿Puede subir el Can the snow plow Diagrama de flujo de Flow Chart quitanieves? Raise? subida.
Página 21
Cableado de la unidad E-58H Teclado redondo con pistola con Mazo rectangular con teclado táctil empuñadura ROJO ROJO "C" White Blanco "A" "B" Azul (señal de Black Negro Blue (Reverse reversa) Signal) Cable negro a tierra Black Ground Black Ground Cable negro a tierra Señal de...
Página 22
DESARMADO Y REARMADO DE LA UNIDAD ..Desarmado ............Rearmado ............• Puntos adicionales del rearmado ....BOMBA ..............Reemplazo del sello del eje ......E-58H ELECTRO LIFT ® ................Listado de despiece........... Detalle de piezas..........Fotos del desarmado .........
Página 23
Si se siguen las pautas y precauciones adecuadas, las 1. Retire el motor como se muestra en las figuras unidades E-58H son fáciles de desarmar y rearmar. En la 3-4 y 3-5 (página 24). figura 3-1 se muestra una lista de despiece que se aplica a la unidad E-58H.
Página 24
ADJUSTABLE Caution: Precaución: gire el sellador en Torque to 45-55 lb pulg. 75-85 in. lbs. Lista de despiece de (94) la unidad E-58H (94) Válvula de alivio Cross-Over Relief Valve. de cruce NO AJUSTABLE NON ADJUSTABLE FIGURA E 3-1 -22-...
Página 25
DETALLE DE PIEZAS LISTA DE PIEZAS Elemeto N. DE PIEZA Cant. DESCRIPCIÓN Elemeto DE PIEZA Cant. DESCRIPCIÓN 15612 • Armado de la válvula con acoplador (12 V) 15869 22445 • Acoplador, mitad hembra 22442 • Acoplador, mitad macho 15727 • Motor: 12 voltios (2 terminales) 15925 Válvula solenoide “A”...
Página 26
DESARMADO FIGURA 3-2 FIGURA 3-3 Para drenar el aceite de la unidad, retire el tapón de drenaje Retire el tapón de drenaje. con una llave de 11/16". FIGURA 3-4 FIGURA 3-5 Para reemplazar el motor, retire los dos tornillos de la Mantenga unidas las piezas del motor mientras lo retira de cabeza hueca y use una llave hexagonal de 10 mm.
Página 27
DESARMADO FIGURA 3-6 FIGURA 3-7 Para retirar la bomba, use una llave hexagonal de 1/2" en Retire la bomba de la base de la unidad. las tres tuercas de seguridad. Los espárragos generalmente se desatornillan con las tuercas. FIGURA 3-8 FIGURA 3-9 Retire la bobina “A”...
Página 28
DESARMADO FIGURA 3-10 FIGURA 3-11 El cartucho “A” se retira con una llave de 7/8" o una llave Retire el cartucho de “A”. Embeba el cartucho en líquido de limpieza para limpiarlo. cubo hexagonal. FIGURA 3-12 FIGURA 3-13 Retire la bobina “B”. El cartucho de “B”...
Página 29
DESARMADO FIGURA 3-14 FIGURA 3-15 Retire el cartucho “B”. Embeba el cartucho en líquido de Con una llave de 7/8" afloje y retire el armado de la tuerca limpieza para limpiarlo. de la válvula de retención “B”. FIGURA 3-16 FIGURA 3-17 Retire la tuerca de la válvula de retención “B”.
Página 30
DESARMADO FIGURA 3-18 FIGURA 3-19 Use un imán para atraer el vástago de la válvula de Recupere el resorte de la válvula del retención “B”. retención “B”. El vástago de la válvula de retención “B” se reemplazó por una bola. (Consulte el boletín de mantenimiento 214).
Página 31
DESARMADO FIGURA 3-22 FIGURA 3-23 Retire el cartucho “C”. Embeba el cartucho en líquido de Use una llave cubo hexagonal de 15/16" para retirar el armado de la válvula de retención accionada por piloto limpieza para limpiarlo. que se usa para la orientación. FIGURA 3-24 FIGURA 3-25 Retire el resorte debajo del pistón accionado por piloto.
Página 32
DESARMADO FIGURA 3-26 FIGURA 3-27 Use una llave cubo hexagonal de 15/16" para retirar el Retire el armado de la válvula de retención accionada por armado de la válvula de retención accionada por piloto piloto. Embeba la válvula de retención en líquido de que se usa para la orientación.
Página 33
DESARMADO FIGURA 3-30 FIGURA 3-31 Retire el filtro. Embeba el filtro en líquido de limpieza para Con una llave hexagonal o Allen de 1/4" retire los cuatro pernos de montaje del bloqueo de la válvula. limpiarlo. FIGURA 3-32 FIGURA 3-33 Con una llave hexagonal o Allen de 1/4"...
Página 34
DESARMADO FIGURA 3-34 FIGURA 3-35 Retire la válvula de alivio de cruce. Existe un filtro en el armado de la base. Retire los filtros con una llave de 11/16". FIGURA 3-37 FIGURA 3-36 Antes de retirar el armado del martillo y el pistón, extienda Retire los filtros;...
Página 35
DESARMADO FIGURA 3-38 FIGURA 3-39 Al desarmar el armado del depósito-cilindro, use una llave La tapa se retira del depósito con un gran destornillador y hexagonal de 1/2" para retirar las tuercas de seguridad. martillo o mazo como se muestra al golpear levemente Los espárragos generalmente se desatornillan de la base alrededor del tapón superior.
Página 36
REARMADO NOTA: encaje la arandela para que esté boca abajo. FIGURA 3-43 FIGURA 3-42 Instale el armado del cilindro con cuidado y asegúrese de Limpie toda la pintura del martillo y luego deslice el cilindro que encaje directamente en la junta tórica de la base. Arme por el armado del pistón del martillo con un mazo de goma la junta tórica y la arandela como aquí...
Página 37
REARMADO FIGURA 3-47 FIGURA 3-46 Gire los pernos en 100-125 lb pulgadas con una llave Drene el tapón y los filtros para que giren en 75-85 lb hexagonal o Allen de 1/4". pulgadas con una llave hexagonal de 11/16". Retire las tuercas de los espárragos de la bomba y atorníllelas a la base.
Página 38
REARMADO FIGURA 3-50 FIGURA 3-51 Gire los tornillos de cabeza hueca en 45 - 55 lb pulgadas y Siga las instrucciones de la sección “Cambio del luego aplique el sellador Permatex Form-A-Gasket n.° 2 o líquido hidráulico”. similar alrededor de la cabeza hueca de cada tornillo. Consulte la sección MANTENIMIENTO POSTEMPORADA en la página 3 FIGURA 3-52...
Página 39
REARMADO FIGURA 3-54 Con una llave o llave cubo de 11/16" ajuste la válvula de alivio de cruce. REEMPLAZO DE LA ESCOBILLA DEL MOTOR ISKRA: Todos los modelos FIGURA 3-55 Retire el motor de la unidad hidráulica. Retire la tapa superior de la caja del motor. Para reemplazar las escobillas (pieza n.°...
Página 40
El restablecimiento se logra al apagar el interruptor de alimentación o de encendido y luego encenderlo nuevamente. Si la luz del monitor aún está encendida después de que los intentos por restablecer el interruptor hayan fallado, comuníquese con el distribuidor de Meyer autorizado más cercano para realizar las reparaciones necesarias.
Página 41
VÁLVULA DE ALIVIO DE CRUCE Presión de apertura 3800 + 400 psi CAPACIDAD DEL LÍQUIDO HIDRÁULICO NOTA :1 cuartillo = 32 onzas de líquido Modelo de la unidad E-58H Unidad 1 cuartillo, 4.5 oz. (36.5 oz.) Mangueras y cilindros de 1-1/2 x 10 16 oz.