Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

SHIATSU-NACKENMASSAGEKISSEN / SHIATSU-RÜCKENMASSAGE-
KISSEN / SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION / SHIATSU BACK MASSAGE
CUSHION / COUSSIN DE MASSAGE SHIATSU POUR LA NUQUE /
COUSSIN DE MASSAGE SHIATSU POUR LE DOS SSNR 12 B2
SHIATSU-NACKENMASSAGEKISSEN /
SHIATSU-RÜCKENMASSAGEKISSEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
COUSSIN DE MASSAGE SHIATSU POUR LA NUQUE /
COUSSIN DE MASSAGE SHIATSU POUR LE DOS
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
PODUSZKA DO MASAŻU SHIATSU POD KARK /
PODUSZKA DO MASAŻU SHIATSU PLECÓW
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ŠIJOVÝ MASÁŽNY VANKÚŠ SHIATSU /
CHRBTOVÝ MASÁŽNY VANKÚŠ SHIATSU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SHIATSU NAKKEMASSAGEPUDE /
SHIATSU RYGMASSAGEPUDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 373259_2104
SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION /
SHIATSU BACK MASSAGE CUSHION
Operation and safety notes
SHIATSU NEKMASSAGEKUSSEN /
SHIATSU RUGMASSAGEKUSSEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SHIATSU MASÁŽNÍ POLŠTÁŘEK ŠÍJE /
SHIATSU MASÁŽNÍ POLŠTÁŘEK ZAD
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
COJÍN CERVICAL DE MASAJE SHIATSU /
COJÍN DE MASAJE SHIATSU PARA LA ESPALDA
Instrucciones de utilización y de seguridad
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SSNR 12 B2

  • Página 1 SHIATSU-NACKENMASSAGEKISSEN / SHIATSU-RÜCKENMASSAGE- KISSEN / SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION / SHIATSU BACK MASSAGE CUSHION / COUSSIN DE MASSAGE SHIATSU POUR LA NUQUE / COUSSIN DE MASSAGE SHIATSU POUR LE DOS SSNR 12 B2 SHIATSU-NACKENMASSAGEKISSEN / SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION / SHIATSU-RÜCKENMASSAGEKISSEN...
  • Página 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 37 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Página 3 HG08390A HG08390B HG08390A HG08390B (SW-0796) (KL-AD-120100) HG08390A HG08390B...
  • Página 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung .............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................Seite Teilebeschreibung ...........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 10 Inbetriebnahme ........................Seite 10 Wärmefunktion verwenden ......................Seite 10 Produkt ausschalten ........................Seite 10 Reinigung und Pflege ......................Seite 10 Lagerung .............................Seite 11 Entsorgung...
  • Página 6 Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Shiatsu-Nackenmassagekissen/ Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Shiatsu-Rückenmassagekissen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die SSNR 12 B2 angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäßer Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen...
  • Página 7 Wärmebehandlung bestimmt. Das Produkt ist nur Ausgangsleistung: 14,4 W für den Hausgebrauch in trockenen Innenräumen Durchschnittliche vorgesehen. Es ist nicht für den medizinischen Effizienz im Betrieb: 84,0 % oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und Effizienz bei kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen. geringer Last (10 %): 73,8 % Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben...
  • Página 8 Shiatsu Nacken-/Rückenmassagekissen Eingangsspannung: 12,0 V LEBENS- UND UN- Nennleistung: 14,4 W (HG08390A), FALLGEFAHR FÜR KLEIN- 12,0 W (HG08390B) Polarität: KINDER UND KINDER! Lassen Betriebsdauer: max. 15 min. Sie Kinder niemals unbeaufsich- (automatische Abschaltung) tigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Lieferumfang Kinder unterschätzen häufig die Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken...
  • Página 9 VORSICHT! Die Produktober- Z iehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung das fläche erwärmt sich. Verwenden Netzteil aus der Steckdose. Sie dieses Produkt nicht bei H alten Sie das Netzkabel von wärmeunempfindlichen heißen Oberflächen, scharfen Personen. WARNUNG! Vermeiden Sie Kanten und mechanischen Belastungen fern.
  • Página 10 stellt sich automatisch auf Wärmefunktion verwenden 50 Hz bzw. auf 60 Hz ein. Um die Wärmefunktion hinzuzuschalten, drücken Sie die Taste für die Licht- und Wärmefunktion Vor der Inbetriebnahme . Die rote LED leuchtet. Hinweis: Die Wärmefunktion kann nur hin- Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- zugeschaltet werden, wenn die Massage- material vom Produkt.
  • Página 11 Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Das Produkt und die Verpackungs- Schonwaschgang bei 30 °C ein. materialien sind recycelbar, entsorgen Hinweis: Bei Nichtbeachtung der folgenden Sie diese getrennt für eine bessere Ab- Warnhinweise kann der Bezug beschädigt fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt werden.
  • Página 12 an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Página 13 List of pictograms used ....................Page 14 Introduction ..........................Page 14 Intended use ............................Page 14 Description of parts .........................Page 15 Technical data ..........................Page 15 Scope of delivery ..........................Page 16 Safety advice ...........................Page 16 Before use ...........................Page 17 Operation ...........................Page 17 Warming function ...........................Page 18 Switch off the product ........................Page 18 Cleaning and care ........................Page 18...
  • Página 14 Only use the product as Shiatsu Back Massage Cushion described and for the specified applications. If SSNR 12 B2 you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
  • Página 15 household use. It is not intended for medical or com- Protection class: mercial purposes and is not a substitute for medi- Input current: 0.7 A cal treatment. Any other form of use is not Highest rated permitted and may result in injury or damage of ambient temperature: 40 °C the product.
  • Página 16 CAUTION! This product is not Scope of delivery a toy for children! Children are Immediately after unpacking, please check the not aware of the dangers asso- package contents for completeness and if the ciated with handling electrical product and all parts are in good condition. Remove all packaging materials before use.
  • Página 17 Only use the provided mains or injured regions of the skin and power adaptor as described body areas. If in doubt, obtain in Technical Data section. medical advice before using Make sure that the details on the the product. rating label are in conformity Never use the product if you with your mains voltage.
  • Página 18 To reverse the rotation direction, press the in- Use a damp lint-free cloth to clean the product. ward rotation button . The other blue light Use a little mild detergent on the cloth if indicator switches on instead. necessary. Note: Never use the product for more than Clean the cover in accordance 15 minutes.
  • Página 19 numbers (b) with following meaning: considered consumables (e.g. batteries) or for da- 1–7: plastics/20–22: paper and fibre- mage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable board/80–98: composite materials. batteries or glass parts. The product and packaging materials Warranty claim procedure are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment.
  • Página 20 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 21 Introduction ..........................Page 21 Utilisation conforme ........................Page 21 Descriptif des pièces ........................Page 22 Caractéristiques techniques ......................Page 22 Contenu de la livraison ........................Page 23 Consignes de sécurité .......................Page 23 Avant la mise en service ....................Page 25 Mise en service ........................Page 25 Utiliser la fonction chauffante ......................Page 25...
  • Página 21 Shiatsu pour le dos tion spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez SSNR 12 B2 également remettre tous les documents. Introduction Utilisation conforme Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau Ce produit est conçu pour les massages de style...
  • Página 22 traitement médical. Toute utilisation autre que Efficacité moyenne en celle décrite ci-dessus ou toute modification du fonctionnement : 84,0 % produit n’est pas autorisée et peut occasionner Efficacité à faible des blessures et/ou un endommagement du pro- charge (10 %) : 73,8 % duit.
  • Página 23 Coussin de massage Shiatsu nuque/dos Tension d‘entrée : 12,0 V DANGER DE MORT Puissance nominale : 14,4 W (HG08390A), ET RISQUE DE BLESSURE 12,0 W (HG08390B) Polarité : POUR LES ENFANTS ET LES Durée de ENFANTS EN BAS ÂGE ! fonctionnement : max. 15 min. (coupure Ne jamais laisser les enfants automatique) manipuler le matériel d‘embal-...
  • Página 24 ATTENTION ! La surface du A près utilisation et avant netto- yage, débranchez le bloc produit se réchauffe. N‘utilisez d‘alimentation de la prise pas ce produit pour des per- de courant. sonnes insensibles à la chaleur. AVERTISSEMENT ! Prévention Eloignez le câble d‘alimentation des surfaces brûlantes, des arêtes de risques mortels par électro- coupantes et des charges mé-...
  • Página 25 Avant la mise en service Indication : la fonction chauffante ne peut être activée que lorsque les têtes de massage sont Remarque : veuillez retirer l‘ensemble des en rotation. matériaux composant l‘emballage du produit. Utilisez le coussin de massage unique- Arrêter le produit ment avec la housse .
  • Página 26 Ne pas blanchir. N’utilisez pas de Votre mairie ou votre municipalité vous lessive blanchissante (par ex. les renseigneront sur les possibilités de lessives universelles). mise au rebut des produits usagés. Ne pas sécher au sèche-linge. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé...
  • Página 27 Article L217-5 du Code de la consommation La présente garantie ne constitue pas une restric- tion de vos droits légaux. Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement at- tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
  • Página 28 clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : [email protected] Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : [email protected] 28 FR/BE...
  • Página 29 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 30 Inleiding ........................... Pagina 30 Correct gebruik ........................... Pagina 30 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 31 Technische gegevens ........................Pagina 31 Omvang van de levering ......................Pagina 32 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 32 Voor de ingebruikname .....................
  • Página 30 Shiatsu nekmassagekussen/ product met alle bedienings- en veiligheidsvoor- Shiatsu rugmassagekussen schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen SSNR 12 B2 zoals beschreven en voor de aangegeven toepas- singsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Inleiding...
  • Página 31 voor gebruik in huis in droge binnenruimtes. Het is Efficiëntie bij geringe niet bedoeld voor medisch of commercieel gebruik belasting (10 %): 73,8 % en kan niet een medische behandeling vervangen. Opgenomen vermogen Een ander gebruik als hiervoor beschreven is niet bij nullast: 0,10 W toegestaan en kan tot verwondingen en/of bescha-...
  • Página 32 Shiatsu nek-/rugmassagekussen Ingangsspanning: 12,0 V Nominaal vermogen: 14,4 W (HG08390A), 12,0 W (HG08390B) LEVENSGEVAAR EN GE- Polariteit: Gebruiksduur: max. 15 min. (schakelt VAAR VOOR ONGEVAL- automatische uit) LEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen Omvang van de levering nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
  • Página 33  H aal na elk gebruik en voor VOORZICHTIG! Het opper- elke reiniging de netadapter vlak van het product wordt warm. uit het stopcontact. Gebruik dit product niet bij per-  H oud de stroomkabel uit de sonen die ongevoelig zijn voor buurt van hete oppervlakken, warmte.
  • Página 34 Voor de ingebruikname Product uitschakelen Opmerking: verwijder al het verpakkingsmate- Druk op de power-knop om het product riaal van het product. uit te schakelen. Alle led-lampjes gaan uit en Gebruik het massagekussen alleen met de de massage-koppen houden op met rote- hoes .
  • Página 35 Gooi het afgedankte product omwille Niet strijken. van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor be- stemde depot of het gemeentelijke mili- Niet chemisch reinigen. eupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aan- gewezen instantie informeren.
  • Página 36 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra- veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson- der) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-...
  • Página 37 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 38 Wstęp ............................Strona 38 Użycie zgodne z przeznaczeniem .....................Strona 38 Opis części ...........................Strona 39 Dane techniczne ..........................Strona 39 Zawartość .............................Strona 40 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 40 Przed uruchomieniem ....................Strona 42 Uruchomienie ........................Strona 42 Używanie funkcji ciepła.......................Strona 42 Wyłączanie produktu ........................Strona 42 Czyszczenie i pielęgnacja ...................Strona 42...
  • Página 38 Poduszka do masażu Shiatsu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami pod kark/Poduszka do masażu dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać Shiatsu pleców SSNR 12 B2 produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisa- nym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego Wstęp...
  • Página 39 japońskim: shi = palec i atsu = nacisk) oraz do te- Wydajność przy niskim rapii ciepłem. Nie jest przeznaczony do zastoso- obciążeniu (10 %): 73,8 % wania w celach medycznych lub komercjalnych i Pobór mocy przy nie zastępuje leczenia medycznego. Użycie inne obciążeniu roboczym: 0,10 W niż...
  • Página 40 Poduszka do masażu shiatsu karku / pleców NIEBEZPIECZEŃ- Napięcie wejściowe: 12,0 V STWO UTRATY ŻYCIA I Moc znamionową: 14,4 W (HG08390A), 12,0 W (HG08390B) ODNIESIENIA OBRAŻEŃ Biegunowość: W WYPADKU PRZEZ Czas pracy: maks. 15 min. (automa- DZIECI! Nigdy nie pozostawiać tyczne wyłączanie) dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania.
  • Página 41 OSTROŻNIE! Powierzchnia P rzed każdym użyciem i każdym czyszczeniem należy wyjąć produktu rozgrzewa się. Nie zasilacz z gniazdka. używać produktu u osób wraż- P rzewód sieciowy należy trzymać liwych na gorąco. OSTRZEŻENIE! Porażenie z dala od gorących powierzchni, ostrych krawędzi i obciążeń prądem elektrycznym grozi mechanicznych.
  • Página 42 Przed uruchomieniem Wskazówka: Funkcję ciepła można włą- czyć dodatkowo tylko wtedy, jeśli głowice Wskazówka: Należy całkowicie usunąć mate- masujące obracają się. riał opakowania z produktu. Poduszki do masażu używać wyłącznie z Wyłączanie produktu poszewką . Tylko poszewkę można czyścić zgodnie z informacjami podanymi w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja“.
  • Página 43 mechanicznych. Pralkę automatyczną należy następującym znaczeniu: 1–7: Two- ustawić na program do prania łagodnego rzywa sztuczne/20–22: Papier i tek- przy temperaturze 30 °C. tura/80–98: Materiały kompozytowe. Wskazówka: Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek ostrzegawczych może doprowa- Produkt i materiał opakowania nadają dzić do uszkodzenia poszewki się...
  • Página 44 Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować...
  • Página 45 Legenda k použitým piktogramům ..............Strana 46 Úvod .............................Strana 46 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 46 Popis dílů ............................Strana 47 Technické údaje ...........................Strana 47 Obsah dodávky ...........................Strana 48 Bezpečnostní upozornění ...................Strana 48 Před uvedením do provozu ..................Strana 49 Uvedení do provozu .......................Strana 49 Použití...
  • Página 46 Shiatsu masážní polštářek šíje/ místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i Shiatsu masážní polštářek zad všechny podklady. SSNR 12 B2 Použití ke stanovenému účelu Úvod Tento výrobek je určen k masírování zad/šíje Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- anebo nohou ve stylu Shiatsu (japonsky: shi = prst hodli jste se pro kvalitní...
  • Página 47 Popis dílů Zástrčkový síťový adaptér (identifikační číslo modelu: SW-0796) Masážní polštář Certifikovano od TÜV Rheinland / GS Masážní hlavy Síťový adaptér pro HG08390B Ovládací díl Připojovací zdířka Jméno nebo obchodní značka Tlačítko Power výrobce, obchodní Tlačítko pro otáčení ven registrační číslo a Tlačítko pro otáčení...
  • Página 48 POZOR! Tento výrobek není Obsah dodávky hračka! Děti nemohou rozpo- Zkontrolujte vždy bezprostředně po vybalení znat nebezpečí při zacházení úplnost dodávky a neporušenost výrobku. s elektrickými spotřebiči. Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál. T ento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými 1 Shiatsu masážní...
  • Página 49 těla. V případě pochyb se před P oužívejte jen síťový adaptér použitím poraďte s lékařem. uvedený v kapitole „Technická Nepoužívejte nikdy výrobek při data“. zranění nebo bolestech šíje, zad Dávejte pozor, aby místní síťové nebo páteře. napětí souhlasilo s informacemi Uživatel nemusí provádět žádná na typové...
  • Página 50 způsobit v důsledku přestimulování svalstva Upozornění: V případě nedodržení násle- jeho přepnutí. dujících výstražných upozornění se může potah poškodit. Nebělit. Nepoužívejte žádné bělící Použití tepelné funkce prací prostředky (jako např. saponát). Pro připojení tepelné funkce stiskněte tlačítko pro světelnou a tepelnou funkci .
  • Página 51 O možnostech likvidace vysloužilých Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr- zařízení se informujte u správy vaší zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) obce nebo města. jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti- V zájmu ochrany životního prostředí tulní...
  • Página 52 Legenda použitých piktogramov ................Strana 53 Úvod .............................Strana 53 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 53 Popis častí .............................Strana 54 Technické údaje ...........................Strana 54 Obsah dodávky ...........................Strana 55 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 55 Pred uvedením do prevádzky ................Strana 56 Uvedenie do prevádzky .....................Strana 57 Používanie vyhrievacej funkcie....................Strana 57 Vypnutie produktu ........................Strana 57...
  • Página 53 Šijový masážny vankúš shiatsu/ v súlade s popisom a v uvedených oblastiach po- Chrbtový masážny vankúš shiatsu užívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším SSNR 12 B2 osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Úvod Používanie v súlade s určeným účelom...
  • Página 54 alebo komerčné využitie a nenahrádza lekársku Príkon pri nulovej záťaži: 0,10 W liečbu. Iné použitie ako je opísané vyššie alebo Trieda ochrany: zmena výrobku sú neprípustné a môžu viesť k Vstupný prúd: 0,7 A poraneniam a/alebo k poškodeniam výrobku. Vý- Najvyššia prípustná...
  • Página 55 bez dozoru s obalovým materi- Dĺžka prevádzky: max. 15 min. (automa- álom. Hrozí nebezpečenstvo tické vypínanie) zadusenia. Deti často podceňujú Obsah dodávky nebezpečenstvo. Držte výrobok v bezpečnej vzdialenosti od detí. Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl- POZOR! Tento výrobok nie je nosť...
  • Página 56 V ýrobok nikdy neponárajte do POŽIARU! Neprevádzkujte vody alebo iných kvapalín. výrobok v blízkosti závesov alebo V ýrobku ani sieťového dielu pod nimi, v blízkosti regálov alebo sa nikdy nedotýkajte vlhkými ru- iných horľavých materiálov. kami a nepoužívajte ho v miest- N epoužívajte výrobok na nostiach s vysokou vlhkosťou opuchnutých, popálených, za-...
  • Página 57 Uvedenie do prevádzky existuje nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Zapnite masážny vankúš tak, že stlačíte Výrobok nikdy neponára- tlačidlo Power na ovládacej jednotke jte do vody alebo iných kvapalín. Modrá prevádzková LED-kontrolka sa rozsvieti. Zástrčkový sieťový diel spojte opäť s ma- Stlačte tlačidlo pre otáčanie smerom von sážnym vankúšom až...
  • Página 58 Ak produkt dlhší čas nepoužívate, uskladnite originálny pokladničný lístok. Tento doklad je po- ho v suchom, čistom prostredí. trebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto Likvidácia výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré...
  • Página 59 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 60 Introducción .......................... Página 60 Uso adecuado ..........................Página 60 Descripción de los componentes ....................Página 61 Características técnicas ......................Página 61 Volumen de suministro ........................ Página 62 Advertencias de seguridad ..................Página 62 Antes de la puesta en marcha ................
  • Página 60 Cojín de masaje shiatsu para la de manejo y de seguridad. Utilice el producto úni- espalda SSNR 12 B2 camente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el Introducción...
  • Página 61 (shi = dedos y atsu = presión en japonés) así como Frecuencia de para tratamiento térmico. El producto está diseñado CA de entrada: 50/60 Hz únicamente para el uso en el hogar en espacios Tensión de salida: 12,0 V interiores y secos. El aparato está concebido sola- Corriente de salida: 1,2A mente para el uso particular, no para fines médicos...
  • Página 62 ¡GUARDE TODAS LAS ADVER- Clase de protección: II/ TENCIAS E INDICACIONES DE Corriente de entrada: 0,7 A Mayor temperatura SEGURIDAD PARA FUTURAS ambiental permitida: 40 °C CONSULTAS! Grado de protección: IP20 Alimentador (identificación de modelo: KL-AD-120100) Certificado por la TÜV Rheinland/GS ¡PELIGRO DE MUERTE Cojín para masaje Shiatsu en Y ACCIDENTE PARA BEBÉS...
  • Página 63 llevarse a cabo por niños sin D esconecte siempre la fuente vigilancia. de alimentación de la toma ¡PRECAUCIÓN! La superficie de corriente antes de limpiar y del producto se calienta. No después de cada uso. utilizar este producto con per- Mantenga el cable de alimen- sonas insensibles al calor.
  • Página 64 Antes de la puesta en marcha Usar función de calor Nota: Retire completamente el material de em- Para encender la función de calor oprima el balaje del producto. botón para función de luz y calor . El LED Utilice el cojín de masaje únicamente con rojo se iluminará.
  • Página 65 lavadora. Elija un programa de lavado para El producto y el material de embalaje prendas delicadas a 30 °C. son reciclables. Separe los materiales Nota: en caso de no observarse las siguien- para un mejor tratamiento de los resi- tes advertencias de uso, la funda podría duos.
  • Página 66 La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com- ponentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse pie- zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejem- plo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
  • Página 67 De anvendte piktogrammers legende ............... Side 68 Indledning ..........................Side 68 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 68 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 69 Tekniske data........................... Side 69 Leverede dele ..........................Side 70 Sikkerhedshen visninger ....................Side 70 Inden ibrugtagningen ......................
  • Página 68 EU-direktiver gældende for produktet. Shiatsu nakkemassagepude / beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle Shiatsu rygmassagepude papirer, hvis du giver produktet videre til tredjem- SSNR 12 B2 and. Indledning Formålsbestemt anvendelse Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
  • Página 69 anvendelse en den før beskrevne anvendelse er Beskyttelsesklasse: II / ikke tilladt og kan føre til personskader og / eller Indgangsstrøm: 0,7A materielle skader af produktet. For skader som Højeste dimensionerede skyldes uhensigtsmæssig anvendelse, hæfter pro- omgivelsestemperatur: 40 °C ducenten ikke. Beskyttelsesgrad: IP20 Stik (modelidentifikation: SW-0796)
  • Página 70 Børn kan ikke registrere farerne Leverede dele ved brug af elektriske produkter. Kontrollér altid umiddelbart efter udpakningen,  D ette produkt kan benyttes af om leveringen er fuldstændig samt om produktet børn fra 8-årsalderen og opad, er i upåklagelig tilstand. Fjern alt emballagemateriale inden ibrugtagningen.
  • Página 71 Kontrollér, at informationerne Anvend aldrig produktet, hvis på typeskiltet stemmer overens du er skadet eller har smerter i med den lokale netspænding. nakken, ryggen eller rygraden.  I tilfælde af en funktionsforstyr- Ingen forholdsregler er påkræ- relse, fjern strømforsyningen vet, for at indstille produktet på fra stikkontakten.
  • Página 72 Anvendelse af varmefunktion Må ikke tørres i tørretumbler. For at tænde for varmefunktionen, tryk på tasten til lys- og varmefunktion . Den røde LED lyser. Må ikke stryges. Obs: varmefunktionen kan kun aktiveres, når massagehovederne roterer. Må ikke renses kemisk. Sluk for produktet Tryk på...
  • Página 73 skal afleveres til en fagmæssig korrekt angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på bortskaffelse. De kan informere Dem forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller vedrørende opsamlingssteder og deres på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der åbningstider hos deres ansvarlige for- forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal valtning.
  • Página 74 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08390A / HG08390B Version: 10 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

Este manual también es adecuado para:

Hg08390aHg08390b