Página 1
MASSAGE GUN / PISTOLET DE MASSAGE SMGB A1 MASSAGE GUN MASSAGE GUN Operating instructions Bedienungsanleitung PISTOLET DE MASSAGE MASSAGE GUN Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MASÁŽNÍ PISTOLE MASSAGE GUN - PISTOLET DO Návod k obsluze MASAŻU Instrukcja obsługi MASÁŽNY PRÍSTROJ PISTOLA DE MASAJE Návod na obsluhu...
Página 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Si no se evita la situación de peligro, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de muerte o de lesiones graves. ■ 142 │ SMGB A1...
Conecte el adaptador de red exclusivamente a una toma ► eléctrica instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe corresponderse con los datos de la placa de características del aparato/adaptador de red. │ SMGB A1 143 ■...
Página 147
No utilice el adaptador de red si el enchufe o el ca- ble de conexión están dañados. Si los contactos del adaptador de red están defectuosos o doblados, el adap- tador de red no puede repararse y debe desecharse. ■ 144 │ SMGB A1...
Página 148
No utilice el aparato bajo mantas o cojines. No utilice el ► aparato nunca cerca de gasolina ni de otras sustancias fácilmente inflamables. │ SMGB A1 145 ■...
Página 149
Proteja el aparato y los accesorios frente a los golpes, el ► polvo, las sustancias químicas o los campos electromagnéti- cos. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor (ra- diadores, hornos o dispositivos similares) y no lo someta a oscilaciones fuertes de temperatura. ■ 146 │ SMGB A1...
► ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES POR FUGAS EN LA BATERÍA! Las altas temperaturas pueden afectar a la batería. Evite la ► radiación solar directa y la cercanía a fuentes de calor, como, p. ej., radiadores. │ SMGB A1 147 ■...
3) Retire la lámina protectora de la pantalla. INDICACIÓN ► Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que carezca de daños inmediatamente después de desembalarlo. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. ■ 148 │ SMGB A1...
Cable de carga USB (USB tipo A a USB tipo C) Adaptador de red Alojamiento para los accesorios Figura B: Cabezal de bola Cabezal plano Cabezal de espiral Cabezal con forma de U Estuche │ SMGB A1 149 ■...
Aparato en carga, nivel de la batería de al menos el verde 30 %. Iluminado en Aparato encendido, batería totalmente cargada. verde 4) Desconecte el aparato de la red eléctrica y el cable de carga USB 9 del aparato. ■ 150 │ SMGB A1...
Estimulación potente y uniforme sobre 2 puntos de la muscu- latura profunda de la parte inferior de la espalda (excepto la columna vertebral), en la nuca y en el tendón de Aquiles. │ SMGB A1 151 ■...
No coloque los cabezales directamente sobre los huesos, sino solo sobre los tejidos musculares. Ejemplos de uso en los brazos (fig. 3), muslos (fig. 4), planta del pie (fig. 5) y talón de Aquiles (fig. 6): Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 ■ 152 │ SMGB A1...
Después de 15 minutos de funciona- miento continuo, el aparato se apaga automáticamente. Deje que el apa- rato se enfríe durante un mínimo de 15 minutos antes de volver a ponerlo en funcionamiento. │ SMGB A1 153 ■...
4) Para limpiar los cabezales de forma higiénica, lávelos con agua y un producto de limpieza suave y enjuáguelos después con agua limpia. 5) Tras esto, deje que todas las piezas se sequen completamente antes de guardar el aparato o de volver a ponerlo en funcionamiento. ■ 154 │ SMGB A1...
Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente, le rogamos que se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ SMGB A1 155 ■...
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. El producto y el embalaje son reciclables, se some- ten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. ■ 156 │ SMGB A1...
Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos Fuente de alimentación conmutada Clase de aislamiento (aislamiento doble) Temperatura ambiente 45 °C nominal (ta) IP20 Grado de protección Protección contra objetos sólidos de más de 12,5 mm de diámetro │ SMGB A1 157 ■...
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. ■ 158 │ SMGB A1...
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 391896_2201. │ SMGB A1 159 ■...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 160 │ SMGB A1...