Makita TD003G Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TD003G:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

EN
Cordless Impact Driver
Tournevis à Chocs sans Fil
FR
Akku-Schlagschrauber
DE
Avvitatore a massa battente a
IT
batteria
NL
Accuslagschroevendraaier
Atornillador de Impacto
ES
Inalámbrico
Parafusadeira de Impacto a
PT
Bateria
DA
Akku slagskruemaskine
Κρουστικό κατσαβίδι
EL
μπαταρίας
Akülü Darbel Tornav da
TR
TD003G
MANUAL DE
Ε
5
13
22
31
40
49
58
67
76
85
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita TD003G

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ISTRUZIONI PER L’ USO batteria Accuslagschroevendraaier GEBRUIKSAANW IJZING Atornillador de Impacto MANUAL DE Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira de Impacto a MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Bateria Akku slagskruemaskine BRUGSANVISNING Κρουστικό κατσαβίδι Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν μπαταρίας Akülü Darbel Tornav da KULLANMA KILAVUZU TD003G...
  • Página 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Página 3 Fig.8 Fig.11 Fig.9 Fig.12 Fig.10...
  • Página 4 Fig.13 Fig.14 Fig.15...
  • Página 5: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TD003G F a s t e n i n g c a p a c i t i e s M a c h i n e s c r e w M 4 - M 8...
  • Página 6: Safety Warnings

    Do not touch the bit or the w orkpiece immedi- Vibration ately after operation. They may be extremely hot and could burn your skin. T h e v i b r a t i o n t o t a l v a l u e ( t r i - a x i a l v e c t o r s u m ) d e t e r - Keep hands a w ay from rotating parts.
  • Página 7: Functional Description

    Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o and a personal injury.
  • Página 8: Overload Protection

    . If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Fig.6: 1. B u t t o n 2.
  • Página 9 Light mode Changing the application mode You can use the tool as a handy light. W hat' s the application mode? Turning on / o the light mode T h e a p p l i c a t i o n m o d e i s t h e v a r i a t i o n o f t h e d r i v i n g rotation and impact which are already preset in the tool.
  • Página 10 Application mode Maximum blo w s Purpose Example of application (Impact force grade displayed on panel) 1 ( S o f t ) 1, 4 00 m i n ( / m i n ) T i g h t e n i n g w i t h l e s s f o r c e t o a v o i d T i g h t e n i n g s a s h s c r e w s o r s m a l l s c r e w t h r e a d b r e a k a g e .
  • Página 11 The relation bet w een fastening torque and fasten- Installing hook ing time for standard bolt ( w hen impact force is 4) WARNING: Use the hanging/mounting parts for their intended purposes only, e.g., hanging the N•m tool on a tool belt bet w een jobs or w ork intervals. (kgf•cm) WARNING: Be careful not to overload the...
  • Página 12: Optional Accessories

    NOTE: W h e n f a s t e n i n g M 8 o r s m a l l e r s c r e w , c h o o s e are recommended for use w ith your Makita tool a proper impact force and carefully adjust pressure on speci ed in this manual.
  • Página 13 FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Mod è le : TD003G C a p a c i t é s d e s e r r a g e V i s à m a c h i n e...
  • Página 14: Déclaration De Conformité Ce

    Vibrations Consignes de sécurité pour le tournevis chocs sans l V a l e u r t o t a l e d e v i b r a t i o n s ( s o m m e d e v e c t e u r t r i a x i a l ) d é...
  • Página 15 épuisée. La batterie peut exploser au contact Makita d ’ origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e du feu.
  • Página 16: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU NOTE : S e l o n l e s c o n d i t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n e t l a t e m - pérature ambiante, l’indication peut tre légèrement FONCTIONNEMENT di érente de la capacité...
  • Página 17: Frein Électrique

    onctionnement de la g chette NOTE : En cas de surchau e de l’outil, les lampes a v a n t c l i g n o t e n t p e n d a n t u n e m i n u t e , p u i s l e t a b l e a u d e c o m m a n d e s ’...
  • Página 18 Changement de la force du choc Vous pouvez changer la force de percussion selon cinq niveaux : (max.), (rude), (moyenne), 1 (douce) et m o d e T . Ceci vous permet d’obtenir un serrage adapté au type de travail. L e m o d e «...
  • Página 19 Installation du crochet ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : N ’ utilisez les pi è ces ATTENTION : Assurez-vous toujours que d accrochage/de xation u aux ns pour les- l ’ outil est hors tension et que sa batterie est reti- quelles elles ont été conçues, par exemple, accro- rée avant d e ectuer toute t che dessus.
  • Página 20 ê t e d e l a v i s . A p p l i q u e z à l ’ o u t i l doivent tre e ectués par un centre d’entretien Makita une pression vers l’avant su sante pour que l’embout...
  • Página 21: Accessoires En Option

    ’ utili- sation avec l outil Makita spéci é dans ce mode d ’ emploi. L ’ u t i l i s a t i o n d e t o u t a u t r e a c c e s s o i r e o u pièce complémentaire peut comporter un risque de...
  • Página 22: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: TD003G An z u g s k a p a z i t ä t e n M a s c h i n e n s c h r a u b e M 4 - M 8...
  • Página 23: Allgemeine Sicherheitsw Arnungen Für Elektrow Erkzeuge

    Schw ingungen Sicherheitsw arnungen für Akku-Schlagschrauber S c h w i n g u n g s g e s a m t w e r t ( D r e i -A c h s e n - V e k t o r s u m m e ) e r m i t t e l t g e m ä...
  • Página 24 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - nen, selbst wenn er stark besch digt oder M a k i t a -A k k u s o d e r v o n A k k u s , d i e a b g e ä...
  • Página 25 B e s s e r u n g b r i n g t , w e n d e n S i e s i c h a n I h r e l o k a l e aufladen. Makita-Kundendienststelle. M ö g l i c h e r w e i s e l i e g t e i n e F u n k t i o n s s t ö...
  • Página 26 D i e L a m p e l e u c h t e t u n g e f ä h r e i n e S t u n d e l a n g . Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten.
  • Página 27 Ä ndern des Anw endungsmodus D e r A n w e n d u n g s m o d u s k a n n m i t d e r T a s t e o d e r d e r T a s t e g e ä...
  • Página 28 An w endungsmodus Maximale Schlagzahl Z w eck An w endungsbeispiel (auf dem Tastenfeld angezeigte Schlagkraftstufe) T -M o d u s * Ei n t r e i b e n v o n B o h r s c h r a u b e n i n An z i e h e n v o n B o h r s c h r a u b e n .
  • Página 29 Beziehung z w ischen Anzugsmoment und Montieren des Aufh ngers Anzugszeit für Standardschrauben (bei Einstellung der Schlagkraft auf 4) WARNUNG: Verwenden Sie die Aufh nge-/ Montageteile nur für den bestimmungsge- en ebrauch, z. B. zum Aufh ngen des N•m W erkzeugs an einem W erkzeuggürtel z w ischen (kgf•cm) Arbeitseins tzen oder Arbeitsintervallen.
  • Página 30 Vorrichtungen w erden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita- W erkzeug W e n n d e r A k k u n a h e z u e r s c h ö p f t i s t , f ä l l t d i e empfohlen.
  • Página 31: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: TD003G C a p a c i t à d i s e r r a g g i o V i t e p e r m e t a l l o...
  • Página 32: Avvertenze Di Sicurezza

    Vibrazioni Avvertenze di sicurezza relative all’ avvitatore a massa battente a V a l o r e t o t a l e d e l l e v i b r a z i o n i ( s o m m a v e t t o r i a l e t r i a s - batteria s i a l e ) d e t e r m i n a t o i n b a s e a l l o s t a n d a r d E N 6 28 4 1-2-2 : M o d a l i t à...
  • Página 33 Makita. L ’...
  • Página 34: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE Indicatori luminosi Carica residua FUNZIONI Illuminato Spento Lampeggiante Da l 75% ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l ’ uten- 100% sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia Da l 50% stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell ’...
  • Página 35 Protezione da altre cause Freno elettrico Il sistema di protezione è progettato anche per altre uesto utensile è dotato di un freno elettrico. ualora c a u s e c h e p o t r e b b e r o d a n n e g g i a r e l ’ u t e n s i l e , e l ’...
  • Página 36 Modalità luce Modi ca della modalit applicativa È p o s s i b i l e u t i l i z z a r e l ’ u t e n s i l e c o m e u n a c o m o d a l u c e . Che cos’...
  • Página 37 Modalità applicativa Numero massimo di Scopo Esempio di applicazione (Livello di forza degli colpi impulsi visualizzato sul pannello) 1 ( De b o l e ) 1.4 00 m i n S e r r a g g i o c o n u n a f o r z a m i n o r e p e r S e r r a g g i o d i v i t i p e r i n t e l a i a t u r e o d i evitare la rottura del filo delle viti.
  • Página 38 Rapporto tra la coppia e il tempo di serraggio per un Installazione del gancio bullone standard (quando la forza degli impulsi è 4) AVVERTIMENTO: Utilizzare le parti di sospensione o di montaggio esclusivamente per N•m gli scopi a cui sono destinate, ad es. appendere (kgf•cm) l ’...
  • Página 39: Accessori Opzionali

    . tensile Makita speci cato nel presente manuale.
  • Página 40: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: TD003G B e v e s t i g i n g s c a p a c i t e i t e n Kolomschroef M 4 - M 8 S t a n d a a r d b o u t...
  • Página 41: Gebruiksaanw Ijzing

    Trilling Veiligheidsw aarschuw ingen voor een accuslagschroevendraaier D e t o t a l e t r i l l i n g s w a a r d e ( t r i a x i a l e v e c t o r s o m ) z o a l s v a s t g e s t e l d v o l g e n s E N 6 28 4 1-2-2 : Houd elektrisch gereedschap vast bij het G e b r u i k s t o e p a s s i n g : b e v e s t i g e n m e t b e h u l p v a n s l a g -...
  • Página 42 12. Gebruik de accu ’ s uitsluitend met de gereed- Belangrijke veiligheidsinstructies schappen die door Makita zijn aanbevolen. A l s voor een accu d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e...
  • Página 43: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- d i g h e d e n e n d e o m g e v i n g s t e m p e r a t u u r , i s h e t m o g e - FUNCTIES lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading.
  • Página 44: De Trekkerschakelaar Gebruiken

    d e l a m p e n o p d e v o o r k a n t u i t t e s c h a k e l e n , s t e l t De trekkerschakelaar gebruiken u d e s t a t u s v a n d e l a m p i n o p u i t .
  • Página 45: De Bedieningsfunctie Veranderen

    D e b e d i e n i n g s f u n c t i e k a n w o r d e n v e r a n d e r d m e t d e De bedieningsfunctie veranderen k n o p o f d e k n o p...
  • Página 46 OPMERKING: Bij gebruik in de T-functie is de timing waarmee het indraaien stopt afhankelijk van het type schroef e n h e t m a t e r i a a l w a a r i n w o r d t g e d r a a i d . T e s t h e t i n d r a a i e n v o o r d a t u d e z e f u n c t i e g e b r u i k t . OPMERKING: Als geen van de lampjes op het bedieningspaneel brandt, knijpt u de trekkerschakelaar eenmaal in v o o r d a t u o p d e k n o p o f d e k n o p...
  • Página 47 De verhouding tussen aandraaimoment en aan- Het gat gebruiken draaitijd voor een bout met hoge trekvastheid ( w an- neer de slagkracht 4 is) WAARSCHUWING: Gebruik het ophanggat nooit voor iets w aar het niet voor bedoeld is, bijvoorbeeld om het gereedschap mee vast te N•m binden op een hoge plaats.
  • Página 48: Optionele Accessoires

    S c h r o e f b i t o f s c h r o e f d o p w orden aanbevolen voor gebruik met het Makita H e t a a n d r a a i m o m e n t v e r m i n d e r t a l s u n i e t e e n...
  • Página 49: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo: TD003G C a p a c i d a d e s d e a p r i e t e T o r n i l l o p a r a m e t a l e s M 4 - M 8 P e r n o e s t á...
  • Página 50: Advertencias De Seguridad

    Vibración Advertencias de seguridad para el atornillador de impacto inalámbrico E l v a l o r t o t a l d e l a v i b r a c i ó n ( s u m a d e v e c t o r e s t r i a x i a l e s ) d e t e r m i n a d o d e a c u e r d o c o n l a n o r m a Sujete la herramienta eléctrica por las super - E N 6 28 4 1-2-2 :...
  • Página 51: Instrucciones De Seguridad Importantes Para El Cartucho De Batería

    12. Utilice las baterías solamente con los produc- Instrucciones de seguridad tos especi cados por Makita. L a i n s t a l a c i ó n d e importantes para el cartucho de las baterías en productos no compatibles puede batería...
  • Página 52: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCI Ó N DEL Lámparas indicadoras Capacidad restante FUNCIONAMIENTO Iluminada Apagada Parpadeando a 100% PRECAUCIÓN: Aseg ú rese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería a 75% retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta.
  • Página 53: Protecciones Contra Otras Causas

    Protecciones contra otras causas Freno eléctrico También hay un sistema de protección dise ado para E s t a h e r r a m i e n t a e s t á e q u i p a d a c o n u n f r e n o e l é c t r i c o . otras causas que pueden da ar la herramienta y per- Si la herramienta consistentemente deja de pararse m i t e a l a h e r r a m i e n t a d e t e n e r s e a u t o m á...
  • Página 54: Cambio Del Modo De Aplicación

    Modo luz Cambio del modo de aplicación P u e d e u t i l i z a r l a h e r r a m i e n t a c o m o u n a c o n v e n i e n t e ¿...
  • Página 55: Montaje

    Modo de aplicación Percusiones máximas Propósito Ejemplo de aplicación (Grado de la fuerza de impacto visualizado en el panel) 1 ( S u a v e ) 1.4 00 m i n Ap r e t a d o c o n m e n o s f u e r z a p a r a e v i - Ap r e t a d o d e t o r n i l l o s d e b a s t i d o r o t a r l a r o t u r a d e l a r o s c a d e l t o r n i l l o .
  • Página 56: Instalación Del Gancho

    La relación entre el par de apriete y el tiempo de apriete Instalación del gancho para perno estándar (cuando la fuerza de impacto es 4) ADVERTENCIA: Utilice las partes para col- gar/montar solo para el propósito que han sido N•m pensadas, por ejemplo, colgar la herramienta (kgf•cm) de una correa para herramienta entre diferentes...
  • Página 57: Accesorios Opcionales

    NOTA: Cuando vaya a apretar un tornillo M8 o más herramienta Makita especi cada en este manual. peque o, elija una fuerza de impacto apropiada y E l u s o d e c u a l q u i e r o t r o a c c e s o r i o o a d i t a m e n t o ajuste cuidadosamente la presión en el gatillo inte-...
  • Página 58: Bateria E Carregador Aplicável

    ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: TD003G C a p a c i d a d e s d e a p e r t o P a r a f u s o d e m o n t a g e m...
  • Página 59: Manual De Instruçõ Es

    Vibração Avisos de segurança da parafusadeira de impacto a bateria V a l o r t o t a l d a v i b r a ç ã o ( s o m a v e t o r i a l t r i - a x i a l ) d e t e r m i - n a d o d e a c o r d o c o m a E N 6 28 4 1-2-2 : Agarre na ferramenta elétrica pelas partes iso-...
  • Página 60: Conselhos Para Manter A Máxima Vida Ú Til Da Bateria

    12. Utilize as baterias apenas com os produtos PRECAUÇÃO: especi cados pela Makita. In s t a l a r a s b a t e r i a s e m Segure rmemente a ferra- p r o d u t o s n ã o -c o n f o r m e s p o d e r á r e s u l t a r n u m i n c ê n - menta e a bateria quando instalar ou remover a bateria.
  • Página 61 Proteção contra descarga excessiva Indicação da capacidade restante da bateria uando a capacidade da bateria não é suficiente, a f e r r a m e n t a p a r a a u t o m a t i c a m e n t e . N e s t e c a s o , r e t i r e a b a t e r i a d a f e r r a m e n t a e c a r r e g u e - a .
  • Página 62: Acender A L Mpada Da Frente

    Travão elétrico Modo de iluminação E s t a f e r r a m e n t a e s t á e q u i p a d a c o m t r a v ã o e l é t r i c o . P o d e u t i l i z a r a f e r r a m e n t a c o m o u m a i l u m i n a ç...
  • Página 63 Mudança da força de impacto P o d e m u d a r a f o r ç a d e i m p a c t o e m c i n c o p a s s o s : 4 ( m á x i m o ) , 3 ( f o r t e ) , 2 ( m é d i o ) , 1 ( s u a v e ) e m o d o T . I s t o p e r m i t e u m a p e r t o a d e q u a d o a o t r a b a l h o .
  • Página 64 Instalar o gancho MONTAGEM AVISO: Utilize as peças de suspensão/mon- PRECAUÇÃO: Certi ue-se sempre de tagem exclusivamente para as respetivas nali- que a ferramenta está desligada e a bateria dades, por exemplo, pendurar a ferramenta num retirada antes de executar qualquer trabalho na cinto de ferramentas entre trabalhos ou intervalos ferramenta.
  • Página 65: Manutenção

    A relação entre o binário de aperto e o tempo de aperto OBSERVAÇÃO: Se utilizar uma bateria sobres- para um perno normal (quando a força de impacto é 4) salente para continuar a operação, deixe a ferra- menta descansar pelo menos 15 minutos. NOTA: U t i l i z e a b r o c a c o r r e t a p a r a a c a b e ç...
  • Página 66: Acessórios Opcionais

    Makita especi cada neste manual. A u t i l i z a - ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a p a r a a s p e s s o a s .
  • Página 67: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: TD003G S k r u e k a p a c i t e t M a s k i n s k r u e M 4 - M 8 S t a n d a r d b o l t M 5 - M 16 Højstyrkebolt...
  • Página 68: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Sørg for at st å p å et fast underlag. Vibration Sørg for at der ikke opholder sig personer under arbejdsomr å det, n å r De arbejder i V i b r a t i o n e n s t o t a l v æ r d i ( t r e - a k s i a l v e k t o r s u m ) b e s t e m t i højden.
  • Página 69 Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
  • Página 70 50% Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- t i l 25% s e r v i c e c e n t e r k o n t a k t e s .
  • Página 71 Elektrisk bremse Skift af brugstilstanden Denne maskine er udstyret med en elektrisk bremse. Hvad er brugstilstanden? H v i s m a s k i n e n k o n s e k v e n t u n d l a d e r a t s t o p p e h u r t i g t , efter at afbryderknappen slippes, skal der udføres ser- B r u g s t i l s t a n d e n e r v a r i a t i o n e n a f d r e v r o t a t i o n o g s l a g , v i c e p å...
  • Página 72 ndring af slage ekten Du kan ændre slagstyrken i fem trin: (maks.), (hård), (middel), 1 (blød) og T-tilstand. Dette muliggør en stramning, der er passende til arbejdet. T er en særlig tilstand til fastgørelse af selvborende skruer. Denne tilstand hjælper med at forhindre, at skruerne tilspændes for meget.
  • Página 73 Monteringskrog MONTERING ADVARSEL: Brug kun hængende/monte- FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er ringsdele til deres tilsigtede form å l, f.eks. ved slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres at hænge maskinen p å et maskinbælte mellem noget arbejde p å...
  • Página 74 1. T i l s p æ n d i n g s t i d ( s e k u n d e r ) 2. T i l s p æ n d i n g s m o m e n t justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- v i c e c e n t e r e l l e r f a b r i k s s e r v i c e c e n t e r m e d a n v e n d e l s e a f H o l d g o d t f a s t p å...
  • Página 75 EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr k a n u d g ø r e e n r i s i k o f o r p e r s o n s k a d e . A n v e n d k u n tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Página 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρ ικές οδηγίες Π ΔΙΑ Α ΕΣ οντέλο: TD003G Ικανότητες στερέωσης Κοχλίας M 4 - M 8 Κανονικό μπουλόνι M 5 - M 16 πουλόνι υ ηλού εφελκυσμού M 5 - M 14 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (σ.α.λ.) (Τρόπος λειτουργίας μέγιστης...
  • Página 77: Εει Ιδι Δη Ι Ν

    Π ΕΙΔ Π ΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΣ ΑΛΕΙΑΣ Η εκπομπή θορ βου κατά τη ρήση του ηλεκτρικο εργαλείου σε πραγμα- τικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- μένη τιμή ές ανάλογα με τους τρόπους ρήσης ενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας του...
  • Página 78 ρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα θήσετε τους κανόνες ασφάλειας που διατυπ - προ όντα που καθορί ει η Makita. ν τοποθετή- νονται στο παρόν εγ ειρίδιο οδηγι ν μπορεί να σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- προκαλέσει...
  • Página 79 ΠΕ Ι Α Η ΛΕΙ ΙΑΣ Ενδεικτικές λυ νίες πολειπόμενη ωρητικότητα Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντί ετε πάντα για την απε- νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της έως κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρ θ- 100% μιση ή έλεγ ο της λειτουργίας του. έως...
  • Página 80 Εάν δεν υπάρχει ελτίωση με την επαναφορά του συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό Τρα ήξτε τη σκανδάλη διακόπτη για να ανά ετε τις σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. μπροστινές λυχνίες. ια απενεργοποίηση, αφήστε τη σκανδάλη διακόπτη. Οι μπροστινές λυχνίες σ ήνουν...
  • Página 81 ρόπος λειτουργίας φακο Αλλαγή του τρόπου λειτουργίας εφαρμογής πορείτε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο ως έναν ι είναι ο τρόπος λειτουργίας εφαρμογής πρακτικό φακό. Ο τρόπος λειτουργίας εφαρμογής είναι η μετα ολή της καθοδη- Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση γητικής περιστροφής και κρούσης, οι οποίες είναι ήδη προρυθ- του...
  • Página 82 ρόπος λειτουργίας έγιστος αριθμός Σκοπός Παράδειγμα εφαρμογής εφαρμογής κρο σεων Η τιμή της κρουστικής δ ναμης εμφανί εται στον πίνακα ( εσαία) 2.6 00 m i n φίξιμο όταν απαιτείται καλό Τρυπάνισμα ιδών σε επιφάνειες φινίρισμα. τελειώματος ή γυ οσανίδες. 1 ( σθενής) 1.4 00 m i n φίξιμο...
  • Página 83 ΛΕΙ ΙΑ ΠΑ Α Η ΗΣΗ: ν η μύτη ιδώματος δεν έχει εισα- χθεί αρκετά αθιά μέσα στο τσοκ, το τσοκ δεν θα επιστρέ ει στην αρχική του θέση και η μύτη ιδώμα- σωστή ροπή στερέωσης μπορεί να διαφέρει ανάλογα τος...
  • Página 84 στημα από αυτό που απεικονίζεται στις εικόνες, η ίδα ή το πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- άκρο της μύτης ιδώματος μπορεί να υποστεί υπέρταση, θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. αποφλοίωση, ζημιά, κτλ. ριν αρχίσετε την εργασία σας, ύτες ιδώματος...
  • Página 85 T RK E Or j nal tal matlar TEKN K ELL KLER Model: TD003G Sıkıştırma kapas teler Mak ne v dası M 4 - M 8 Standart cıvata M 5 - M 16 Dayanıklı cıvata M 5 - M 14 Yüksüz hız (dev r/dak)
  • Página 86: Kullanma Kilavuzu

    şlem n hemen ardından uca ya da ş par asına T treş m dokunmayın. Bu par alar aşırıcı derece sıcak olab l r ve c lt yanıklarına yol a ab l r. T treş m toplam değer (üç eksenl vektör toplamı) Eller n z d nen par alardan uzak tutun.
  • Página 87 10. Alet n l tyum- yon bataryalar Tehl kel LEVSEL N TEL KLER Eşyalar Y netmel n n gereks n mler ne tab d r. T car nakl ye şlemler ç n, örneğ n üçüncü taraflar, nakl ye acenteler tarafından yapılan nakl yelerde, DİKKAT: Alet üzer nde ayarlama veya şley ş...
  • Página 88 Ters d nüş mandalı şlem NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, göster len değer gerçek kapas teden b raz farklılık göstereb l r. DİKKAT: Kullanmadan nce d nüş y nünü NOT: lk (en soldak ) gösterge lambası, batarya da ma kontrol ed n.
  • Página 89: Uygulama Modunun De Şt R Lmes

    Işık modu Uygulama modunun de şt r lmes Alet kullanışlı b r ışık olarak kullanab l rs n z. Uygulama modu ned r Işık modunun a ılması / kapatılması Uygulama modu, alette önceden ayarlanmış olan v da- lama yönü ve darbe değ ş m d r. şe bağlı olarak uygun Işığı...
  • Página 90 Uygulama modu Maks mum darbe Amaç Uygulama rne (Panelde görüntülenen darbe gücü dereces T m o d u * Matkap uçlu v daların nce b r metal Matkap uçlu v daları sıkma. (Darbe başladıktan kısa levhaya y b r yüzey elde edecek süre sonra alet dönmey şek lde v dalama.
  • Página 91: Del K Kullanımı

    Dayanıklı cıvata n sıkma torku le sıkma süres Del k kullanımı arasındak l şk darbe gücü 4 ken UYARI: Askı del rne n alet yüksek yer- lere ba lamak g b amacı dışında asla kullanma- N•m yın. Aşırı derecede yüklenm ş b r del ktek dayanma (kgf•cm) ger lmes del ğe zarar vererek s z n veya etrafınızdak (2550)
  • Página 92 NOT: L stedek parçaların bazıları alet paket çer - s nde standart aksesuar olarak dah l ed lm ş olab l r. Bunlar ülkeden ülkeye farklılık göstereb l r. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation...
  • Página 93 2006/42/EC and also fulfills all the relevant d e s i g n a z i o n e d e l t i p o o d e i t i p i : TD003G, è conforme a tutte provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/EU, le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC, e che è,...
  • Página 94 25. 7. 2022 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885A11-505...

Tabla de contenido