Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

POWER & CONTROL
BATTERY MONITORS
SS12-100
Split relay battery monitor
EN
Operating manual.......................................... 2
Split-Relais-Batterieüberwachung
DE
Bedienungsanleitung......................................8
Moniteur de batterie à relais divisé
FR
Manuel d'utilisation.......................................14
Monitor de batería de relé dividido
ES
Instrucciones de uso.....................................20
Monitor de bateria de relé dividido
PT
Manual de instruções................................... 26
Monitoraggio della batteria a relè diviso
IT
Istruzioni per l'uso........................................ 32
Gesplitste relais batterijmonitor
NL
Gebruiksaanwijzing...................................... 38
Split relæ batteri monitor
DA
Betjeningsvejledning.................................... 44
Split relä batterimonitor
SV
Bruksanvisning.............................................50
Split relé batterimonitor
NO
Bruksanvisning.............................................56
Jaetun releen akkumonitori
FI
Käyttöohje...................................................62
Dzielony przekaźnik monitorowania baterii
PL
Instrukcja obsługi......................................... 67
Monitor batérie deleného relé
SK
Návod na obsluhu........................................73
Monitor baterie rozděleného relé
CS
Návod k obsluze..........................................78
Osztott relé akkumulátor monitor
HU
Használati utasítás........................................ 83
Monitor baterije s podijeljenim relejem
HR
Upute za rukovanje...................................... 89
Bölünmüş röle pil monitörü
TR
Kullanma Kılavuzu.........................................95
Monitor baterije z ločenim relejem
SL
Navodilo za uporabo.................................. 100
Monitor de baterie cu releu divizat
RO
Instrucţiuni de operare................................ 106
Монитор на батерията с разделно реле
BG
Инструкция за експлоатация........................112
Jagatud relee aku monitor
ET
Kasutusjuhend............................................ 118
Μόνιτορ μπαταρίας διαιρούμενου ρελέ
EL
Οδηγίες χειρισμού .................................... 123
Padalintos relės akumuliatoriaus monitorius
LT
Naudojimo vadovas.................................... 129
Sadalīta releja akumulatora monitors
LV
Lietošanas rokasgrāmata.............................. 135
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic NDS SS12-100

  • Página 1 POWER & CONTROL BATTERY MONITORS SS12-100 Split relay battery monitor Monitor batérie deleného relé Operating manual.......... 2 Návod na obsluhu........73 Split-Relais-Batterieüberwachung Monitor baterie rozděleného relé Bedienungsanleitung........8 Návod k obsluze..........78 Moniteur de batterie à relais divisé Osztott relé akkumulátor monitor Manuel d’utilisation........14 Használati utasítás........
  • Página 2 Copyright © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Página 3: List Of Figures

      List of Figures...
  • Página 4: Explanation Of Symbols

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Página 5: Safety Instructions

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 4 Safety instructions WARNING! Electrocution hazard, Fire hazard •...
  • Página 6: Choosing A Location

      After a few seconds with the engine or a charging source running, the device switches on the internal relay to create the parallel between the two batteries, that will charge them both at the same time. During this stage, the LED indica- tor is on.
  • Página 7: Using The Device

      Item in wiring diagram Description Starting battery House battery Battery charger Inverter Power output, electrical appliances Fuse, 80 A 1. Connect the device according to the wiring diagram. NOTICE! Damage hazard • Use cables with a section of at least 16 mm² and protect the house battery and also the starting battery with a 80 A fuse.
  • Página 8: Technical Data

    10 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Página 9   SS12-100 Weight 0.35 kg Certification...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumenta- tion können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole WARNUNG! Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die jeweiligen...
  • Página 11: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 4 Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr, Brandgefahr •...
  • Página 12: Technische Beschreibung

      5 Technische Beschreibung Das Gerät ist ein intelligentes Trennrelais mit vier Funktionen: 1. Herstellung einer Parallelschaltung zwischen der Bordbatterie und der Starterbatterie (nur bei laufendem Fahrzeugmotor oder einer Ladequelle) 2. Schutz der Starterbatterie 3. Schutz der Bordbatterie 4. Manuelle elektronische Trennung der Batterie Nach einigen Sekunden bei laufendem Motor oder an einer eingeschalteten Ladequelle schaltet das Gerät das in- terne Relais ein, um eine Parallelschaltung zwischen den beiden Batterien herzustellen, durch die beide gleichzeitig aufgeladen werden.
  • Página 13: Verwendung Des Geräts

      Installationsverfahren Abb. 2 auf Seite 1 Position im Schaltplan Beschreibung SS12-100 Standard-Generator Starting battery Bordbatterie Batterieladegerät Wechselrichter Leistungsabgabe, elektrische Geräte Sicherung, 80 A 1. Schließen Sie das Gerät gemäß dem Schaltplan an. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Verwenden Sie Kabel mit einem Querschnitt von mindestens 16 mm² und schützen Sie die Bor- dbatterie und die Starterbatterie auch mit einer Sicherung mit 80 A.
  • Página 14: Reinigung Und Pflege

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlas- sung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Página 15   SS12-100 Einschaltspannung für ladenden Generator >13,3 V Ausschaltspannung von ladendem Generator <12,7 V Einschaltspannung für Batteriewächter <10,6 V Ausschaltspannung für Batteriewächter >12 V Temperaturbereich -5 °C … 60 °C Abmessungen in mm 121 × 108 × 50 Gewicht 0.35 kg Zertifikate...
  • Página 16: Remarques Importantes

    Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com. 2 Signification des symboles AVERTISSEMENT ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire...
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et d’incendie •...
  • Página 18: Installation

      Après quelques secondes lorsque le moteur est en marche ou qu’une source de charge est active, l’appareil allume le relais interne pour connecter les deux batteries en parallèle et les recharger simultanément. Pendant cette phase, le voyant LED est allumé. Si, pendant l’utilisation de la batterie interne, l’appareil détecte une tension inférieure à...
  • Página 19: Utilisation De L'appareil

      Élément du schéma de raccorde- Description ment SS12-100 Alternateur standard Starting battery Batterie interne Chargeur de batterie Onduleur Puissance de sortie, appareils électriques Fusible, 80 A 1. Connectez l’appareil conformément au schéma de raccordement. AVIS ! Risque d’endommagement • Utilisez des câbles d’une section minimum de 16 mm² et protégez la batterie interne et la batterie de démarrage avec un fusible de 80 A.
  • Página 20: Nettoyage Et Entretien

    La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Página 21   SS12-100 Tension d’activation de la charge de l’alternateur >13,3 V Tension de désactivation de la charge de l’alternateur <12,7 V Tension d’activation du moniteur de batterie <10,6 V Tension de désactivation du moniteur de batterie >12 V Plage de température -5 °C …...
  • Página 22: Notas Importantes

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el pro- ducto, visite la página documents.dometic.com. 2 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA!
  • Página 23: Indicaciones De Seguridad

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 4 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución, peligro de incendio...
  • Página 24: Conexión

      4. Seccionador de batería electrónico manual Cuando el motor o una fuente de carga llevan unos segundos en funcionamiento, el aparato enciende el relé interno para crear la conexión en paralelo entre las dos baterías que las cargará al mismo tiempo. Durante esta etapa, el indi- cador LED está...
  • Página 25: Uso Del Aparato

      Elemento en el esquema de cablea- Descripción SS12-100 Alternador estándar Starting battery Batería doméstica Cargador de batería Inversor Salida de potencia, aparatos eléctricos Fusible, 80 A 1. Conecte el aparato. de acuerdo con el esquema de cableado. ¡AVISO! Peligro de daños •...
  • Página 26: Limpieza Y Mantenimiento

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, contacte con su punto de venta (véase dometic.com/dealer) o con la sucursal del fabricante en su país. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Página 27   SS12-100 Tensión de activación para la carga del alternador >13,3 V Tensión de desactivación de la carga del alternador <12,7 V Tensión de activación para controlador de batería <10,6 V Tensión de desactivación para controlador de batería >12 V Rango de temperaturas -5 °C …...
  • Página 28: Notas Importantes

    ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. 2 Explicação dos símbolos AVISO! indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará...
  • Página 29: Indicações De Segurança

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 4 Indicações de segurança AVISO! Risco de eletrocussão, risco de incêndio •...
  • Página 30: Montagem

      Após alguns segundos com o motor ou uma fonte de carregamento a trabalhar, o aparelho liga o relé interno para criar o paralelo entre as duas baterias, o que permitirá carregá-las ao mesmo tempo. Durante este estágio, o indi- cador LED está...
  • Página 31: Utilizar O Aparelho

      Item no esquema de ligações Descrição Alternador convencional Starting battery Bateria de bordo Carregador da bateria Inversor Saída de potência, aparelhos elétricos Fusível, 80 A 1. Conecte o aparelho de acordo com o esquema de ligações. NOTA! Risco de danos •...
  • Página 32: Armazenar

    10 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou o seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Página 33   SS12-100 Dimensões em mm 121 × 108 × 50 Peso 0.35 kg Certificação...
  • Página 34: Note Importanti

    Il presente manuale del prodot- to, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. 2 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provoca lesioni gravi o mortali.
  • Página 35: Istruzioni Per La Sicurezza

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 4 Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche, pericolo di incendio •...
  • Página 36: Installazione

      4. sezionatore elettronico manuale della batteria. Dopo alcuni secondi con il motore o una fonte di carica in funzione, l’apparecchio attiva il relè interno per creare il parallelo tra le due batterie e caricarle contemporaneamente. Durante questa fase, l’indicatore a LED è acceso. Se durante l’uso della batteria di bordo l’apparecchio rileva una tensione inferiore a 10,5 V, l’apparecchio scollega immediatamente la batteria dai carichi.
  • Página 37: Impiego Dell'apparecchio

      Elemento nello schema elettrico Descrizione SS12-100 Alternatore standard Starting battery Batteria di bordo Caricabatterie Inverter Potenza in uscita, apparecchi elettrici Fusibile, 80 A 1. Collegare l’apparecchio in base allo schema elettrico. AVVISO! Rischio di danni • Utilizzare cavi con una sezione di almeno 16 mm² e proteggere la batteria di bordo e la batteria di avviamento con un fusibile da 80 A.
  • Página 38: Immagazzinamento

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del fabbricante nel pro- prio Paese (vedi dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispos- itivo: •...
  • Página 39   SS12-100 Intervallo di temperatura -5 °C … 60 °C Dimensioni in mm 121 × 108 × 50 Peso 0.35 kg Certificazione...
  • Página 40: Belangrijke Opmerkingen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigin- gen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. 2 Verklaring van de symbolen...
  • Página 41: Beoogd Gebruik

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 4 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken, gevaar voor brand •...
  • Página 42: Installatie

      1. Tot stand brengen van parallelle verbinding tussen de huishoudaccu en de startaccu (alleen als de voertuigmo- tor of een andere laadbron draait) 2. Accumonitor voor startaccu 3. Accumonitor voor huishoudaccu 4. Handmatig elektronisch loskoppelen van de accu Als de motor of de laadbron enkele seconden draait, schakelt het toestel het interne relais in om de parallelle verbinding tot stand te brengen tussen de twee accu’s, waardoor ze tegelijkertijd worden opgeladen.
  • Página 43: Het Toestel Gebruiken

      Montageprocedure afb. 2 op pagina 1 Nr. in schakelschema Beschrijving SS12-100 Standaard dynamo Starting battery Huishoudaccu Acculader Omvormer Uitgangsvermogen, elektrische apparatuur Zekering, 80 A 1. Sluit het toestel aan volgens het schakelschema. LET OP! Gevaar voor schade • Gebruik kabels met een minimale doorsnede van 16 mm² en beveilig de huishoudaccu en de star- taccu met een zekering van 80 A.
  • Página 44: Reiniging En Onderhoud

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Neem contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of met uw dealer als het product defect is. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Página 45   SS12-100 Spanning waarbij opladen door dynamo wordt gedeactiveerd <12,7 V Spanning waarbij accumonitor wordt geactiveerd <10,6 V Spanning waarbij accumonitor wordt gedeactiveerd >12 V Temperatuurbereik -5 °C … 60 °C Afmetingen in mm 121 × 108 × 50 Gewicht 0.35 kg Certificering...
  • Página 46: Vigtige Henvisninger

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Página 47: Sikkerhedshenvisninger

    • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Fare for elektrisk stød, brandfare •...
  • Página 48: Montering

      Eer få sekunder, hvor motoren eller en ladekilde kører, tænder apparatet for det interne relæ, så det danner en parallelforbindelse mellem de to batterier, som oplader dem begge samtidigt. Under dette trin er LED-indikatoren tændt. Hvis apparatet registrerer en spænding på under 10,5 V under brugen af forsyningsbatteriet, afbryder apparatet straks batteriet fra dets laster.
  • Página 49: Anvendelse Af Apparatet

      Position i strømskema Beskrivelse Starting battery Forsyningsbatteri Batterilader Inverter Effektudgang, elektriske apparater Sikring, 80 A 1. Tilslut apparatet i overensstemmelse med strømskemaet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Brug kabler med et tværsnit på mindst 16 mm², og beskyt forsyningsbatteriet samt startbatteriet med en 80 A-sikring.
  • Página 50: Opbevaring

    10 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Página 51   SS12-100 Mål i mm 121 × 108 × 50 Vægt 0.35 kg Godkendelse...
  • Página 52: Observera

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. 2 Förklaring av symboler VARNING! Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder till döden eller allvarlig personskada.
  • Página 53: Säkerhetsanvisningar

    • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 4 Säkerhetsanvisningar VARNING! Risk för elchock/brand •...
  • Página 54: Installation

      Eer några sekunder med motorn eller en laddningskälla igång, tillkopplar apparaten det interna reläet för att skapa parallellkopplingen mellan de två batterierna, vilket laddar båda batterierna samtidigt. I detta stadium är LED-indik- eringen på. Om apparaten, medan fritidsbatteriet används, känner av en spänning lägre än 10,5 V, frånkopplar apparaten omedelbart batteriet från elförbrukarna.
  • Página 55: Använda Apparaten

      Del i kopplingsschema Beskrivning Starting battery Fritidsbatteri Batteriladdare Växelriktare Strömutgång, elapparater Säkring, 80 A 1. Anslut apparaten enligt kopplingsschemat. OBSERVERA! Risk för skada • Använd kablar med en tvärsnittsarea på minst 16 mm² och skydda fritidsbatteriet och startbatteriet med en säkring på 80 A. Detta kan ökas om särskilda behov finns. •...
  • Página 56: Förvaring

    10 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din åter- försäljare om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: •...
  • Página 57   SS12-100 Mått i mm 121 × 108 × 50 Vikt 0.35 kg Certifiering...
  • Página 58: Viktige Merknader

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Página 59: Sikkerhetsinstruksjoner

    • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 4 Sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL! Fare for elektrisk støt / brannfare •...
  • Página 60: Installasjon

      Hvis apparatet oppdager en spenning lavere enn 10,5 V mens forbruksbatteriet er i bruk, kobler apparatet umiddel- bart batteriet fra belastningene. LED-indikatoren slår seg av hvis dette skjer. Apparatet kobler batteriet til belastnin- gen igjen hvis en ladekilde kobles til, for eksempel en dynamo, batterilader eller solcelleregulator. Knappen på...
  • Página 61: Bruk Av Apparatet

      Punkt i koblingsskjema Beskrivelse Batterilader Vekselretter Utgangsbelastning, elektriske apparater Sikring, 80 A 1. Koble til apparatet i henhold til koblingsskjemaet. PASS PÅ! Fare for skader • Bruk kabler med et tverrsnitt på minst 16 mm² og beskytt forbruksbatteriet og startbatteriet med en 80 A-sikring.
  • Página 62: Garanti

      10 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Página 63   SS12-100 Sertifisering...
  • Página 64: Tärkeitä Huomautuksia

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. 2 Symbolien selitykset VAROITUS! Viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä...
  • Página 65: Turvallisuusohjeet

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Tappavan sähköiskun vaara, palovaara •...
  • Página 66: Asennus

      Kun moottori tai latauslaite on ollut käynnissä muutaman sekunnin ajan, laite kytkee sisäisen releen, joka muodostaa akkujen välille rinnankytkennän, niin että niitä ladataan samanaikaisesti. Tässä vaiheessa LED-näyttö palaa. Jos laite havaitsee rakennuksen akkua käytettäessä jännitteen olevan alle 10,5 V, laite irrottaa akun välittömästi sähkölaitteista.
  • Página 67: Laitteen Käyttö

      Kohta johdotuskaaviossa Kuvaus Rakennuksen akku Akkulaturi Invertteri Virtalähtö, sähkölaitteet Sulake, 80 A 1. Liitä laite johdotuskaavion mukaisesti. HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Johdon poikkipinta-alan täytyy olla vähintään 16 mm² ja sekä rakennuksen akku että käynnistysakku täytyy suojata 80 A:n sulakkeella. Näitä voidaan suurentaa tarpeen vaatiessa. •...
  • Página 68: Takuu

      10 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus Huomaa, että...
  • Página 69: Ważne Wskazówki

    Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz pow- iązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. 2 Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE!
  • Página 70: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 4 Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem, ryzyko pożaru • Montaż, instalacja, oprzewodowanie oraz wszelkie inne prace mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane w zakresie elektrotechniki.
  • Página 71: Opis Techniczny

      5 Opis techniczny Urządzenie jest inteligentnym separatorem akumulatorów, realizującym cztery funkcje: 1. Tworzenie równoległego połączenia pomiędzy akumulatorem pokładowym a rozruchowym (tylko przy włąc- zonym silniku pojazdu lub źródle ładowania) 2. Zabezpieczenie akumulatora rozruchowego 3. Zabezpieczenie akumulatora pokładowego 4. Ręczny elektroniczny odłącznik akumulatora Po kilku sekundach od włączenia silnika lub źródła ładowania urządzenie aktywuje wewnętrzny przekaźnik, łączący równolegle oba akumulatory, przez co są...
  • Página 72: Wybór Miejsca Montażu

      Wybór miejsca montażu Urządzenie należy zamontować w czystym obszarze wewnątrz pojazdu kempingowego, w którym nie będzie ono wystawione na działanie wibracji, materiałów wybuchowych, wilgoci, ciepła ani zanieczyszczeń. Instrukcja montażu rys. 2 na stronie 1 Pozycja na schemacie połączeń Opis SS12-100 Standardowy alternator Starting battery Akumulator pokładowy Ładowarka akumulatora Przetwornica...
  • Página 73: Czyszczenie I Konserwacja

    10 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do od- działu producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Uwaga: Samodzielne lub nieprofesjonalne wykonywanie napraw może mieć...
  • Página 74: Dane Techniczne

      12 Dane techniczne SS12-100 Napięcie znamionowe 12 V (9 V … 16 V) Maksymalny prąd ładowania/rozładowywania 100 A Zużycie własne 5 mA Napięcie aktywujące ładowanie przez alternator >13,3 V Napięcie dezaktywujące ładowanie przez alternator <12,7 V Napięcie aktywujące monitor akumulatora <10,6 V Napięcie dezaktywujące monitor akumulatora >12 V...
  • Página 75: Dôležité Oznámenia

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese docu ments.dometic.com. 2 Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Označuje nebezpečnú...
  • Página 76: Bezpečnostné Pokyny

    • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 4 Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, nebezpečenstvo požiaru •...
  • Página 77: Montáž

      Ak, počas používania prevádzkovej batérie, deteguje zariadenie napätie nižšie ako 10,5 V, zariadenie okamžite odpojí batériu od záťaží. Ak k tomu dôjde, LED indikátor zhasne. Zariadenie opätovne pripojí batériu k záťažiam, ak je pripojený zdroj nabíjania, ako napríklad alternátor, nabíjačka batérií alebo ovládač solárneho panela. Tlačidlo na zariadení...
  • Página 78: Používanie Zariadenia

      Položka v schéme zapojenia Opis Nabíjačka batérií Striedač Výstupný výkon, elektrické spotrebiče Poistka, 80 A 1. Pripojte zariadenie podľa schémy zapojenia. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Použite káble s prierezom minimálne 16 mm² a chráňte prevádzkovú batériu a tiež štartovaciu batériu s poistkou 80 A. Táto hodnota sa môže zvýšiť v prípade špeciálnych potrieb. •...
  • Página 79: Záruka

    10 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho výrobcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, •...
  • Página 80: Důležité Poznámky

    Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. 2 Vysvětlení symbolů...
  • Página 81: Bezpečnostní Pokyny

    • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 4 Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem / nebezpečí požáru •...
  • Página 82: Montáž

      Zjistí-li zařízení, že během využívání domovní baterie došlo k poklesu napětí pod 10,5 V, okamžitě odpojí baterii od zátěže. Pokud se tak stane, kontrolka LED zhasne. Když je připojen nabíjecí zdroj, například alternátor, nabíječka baterie nebo regulátor solárních panelů, zařízení baterii k zátěži opět připojí. Tlačítko na zařízení...
  • Página 83: Použití Přístroje

      Položka ve schématu zapojení Popis Nabíječka baterie Měnič Výstupní výkon, elektrické spotřebiče Pojistka, 80 A 1. Připojte zařízení podle schématu zapojení. POZOR! Nebezpečí poškození • Používejte kabely s průřezem alespoň 16 mm² a chraňte domovní i startovací baterii pojistkou o hodnotě 80 A. V případě speciálních potřeb lze tuto hodnotu zvýšit. •...
  • Página 84: Záruka

      10 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • kopii účtenky s datem zakoupení, • uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
  • Página 85: Fontos Információk

    és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. 2 Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS!
  • Página 86: Biztonsági Útmutatások

    • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 4 Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye, tűzveszély •...
  • Página 87: Szerelés

      4. Kézi elektronikus akkumulátor leválasztó Néhány másodperc múlva, amikor a motor vagy egy töltőforrás üzemel, a készülék bekapcsolja a belső relét és párhuzamos kapcsolást hoz létre a két akkumulátor között, így egyszerre tölti mindkettőt. Ebben a fázisban a LED jelző...
  • Página 88: Készülék Használata

      A kapcsolási rajzon szereplő elem Leírás SS12-100 Szabványos generátor Starting battery Házi akkumulátor Akkumulátortöltő Inverter Teljesítménykimenet, elektromos készülékek Biztosíték, 80 A 1. A kapcsolási rajz szerint csatlakoztassa a készüléket. FIGYELEM! Károsodás veszélye • Használjon legalább 16 mm² keresztmetszetű kábeleket, és védje a házi akkumulátort és az in- dítóakkumulátort is 80 A biztosítékkal.
  • Página 89: Tárolás

    áramfelvételt, amely a házi akkumulátor mélylemerülését okozhatja. 10 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Página 90   SS12-100 Méretek mm-ben 121 × 108 × 50 Súly 0.35 kg Tanúsítvány...
  • Página 91: Važne Napomene

    Ako ne pročitate i ne poštujete ovdje navedene upute i upozorenja, tada to može dovesti do ozljeđivanja vas i drugih oso- ba, do oštećenja proizvoda ili druge imovine u blizini. Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu molimo posjetite documents.dometic.com. 2 Objašnje simbola UPOZORENJE! Naznačuje opasnu situaciju, koja će, ako se ne izbjegne, rezultirati smrću ili teškim ozljedama.
  • Página 92: Sigurnosne Upute

    • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. 4 Sigurnosne upute UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara, opasnost od požara • Montažu, sastavljanje i ožičenje, ali i sve druge radove, smiju izvoditi samo kvalificirani električari.
  • Página 93: Instalacija

      Nakon nekoliko sekundi rada motora ili izvora punjenja, uređaj uključuje interni relej kako bi uspostavio paralelni spoj između dva akumulatora koji omogućava njihovo istovremeno punjenje. Tijekom ove faze, LED pokazivač je uključen. Ako tijekom uporabe servisnog akumulatora uređaj detektira napon niži od 10,5 V, uređaj odmah razdvaja akumula- tor od trošila.
  • Página 94: Uporaba Uređaja

      Pozicija u shemi ožičenja Opis Standardni alternator Starting battery Servisni akumulator Punjač akumulatora Inverter Izlaz snage, električni uređaji Osigurač, 80 A 1. Spojite uređaj prema shemi ožičenja. POZOR! Opasnost od oštećenja • Koristite kabele presjeka barem 16 mm² te zaštitite servisni akumulator i također pokretački aku- mulator osiguračem 80 A.
  • Página 95: Spremanje

    10 Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, molimo obratite se podružnici proizvođača u Vašoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili Vašem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: • presliku računa s datumom kupnje •...
  • Página 96   SS12-100 Dimenzije u mm 121 × 108 × 50 Težina 0.35 kg Certifikacija...
  • Página 97: Önemli Notlar

    Talimatların ve uyarıların burada verildiği gibi okunmaması veya bunlara uyulmaması sonucu kendiniz ve diğer insanlar yaralanabilir veya ürününüz veya yakınında bulunan diğer mallar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve gün- cellemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için lütfen documents.dometic.com adresini ziyaret edin. 2 Sembollerin açıklanması...
  • Página 98: Güvenlik Uyarıları

    • Yanlış bakım veya üretici tarafından sağlanan orijinal yedek parçalardan başka yedek parçalar kullanılması • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. 4 Güvenlik uyarıları UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi, yangın tehlikesi •...
  • Página 99: Montaj

      Araç içi akünün kullanıldığı durumlarda cihaz, 10,5 V altında gerilim algıladığında bağlı olan tüm yükleri hemen akü- den ayırır. Bu gerçekleştiğinde LED göstergesi söner. Alternatör, akü şarj cihazı veya güneş paneli regülatörü gibi bir şarj kaynağı bağlıysa cihaz aküyü yüklere yeniden bağlar. Cihaz üzerindeki düğme, araç...
  • Página 100: Cihaz Kullanımı

      Kablo bağlantı şemasındaki öge Adı İnvertör Güç çıkışı, elektrikli aletler Sigorta, 80 A 1. Cihazı kablo bağlantı şemasına göre bağlayın. İKAZ! Hasar tehlikesi • En az 16 mm² kesite sahip kablolar kullanın ve araç içi akü ile marş aküsünü 80 A sigorta ile ko- ruyun.
  • Página 101: Garanti

      10 Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa ülkenizdeki üretici şubesi (bkz. dometic.com/dealer) veya satıcını- zla iletişime geçin. Onarım ve garanti işlemleri için, cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası • Talebinizin nedeni veya hatanın açıklanması...
  • Página 102: Pomembna Obvestila

      Slovenian Pomembna obvestila........................100 Razlaga simbolov.........................100 Predvidena uporaba........................100 Varnostni napotki......................... 101 Tehnični opis..........................101 Namestitev..........................102 Uporaba naprave.........................103 Čiščenje in vzdrževanje........................ 103 Shranjevanje..........................103 Garancija............................104 Odstranjevanje........................... 104 Tehnični podatki..........................104 1 Pomembna obvestila Pozorno preberite in upoštevajte vsa navodila, smernice in opozorila iz tega priročnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrževanje izdelka. Ta navodila MORATE hraniti skupaj z izdelkom.
  • Página 103: Varnostni Napotki

    • neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih ni dobavil proizvajalec; • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. 4 Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost električnega udara, nevarnost požara •...
  • Página 104: Namestitev

      Če naprava med uporabo bivalne baterije zazna napetost pod 10,5 V, naprava takoj odklopi baterijo od porabnikov. V tem primeru se LED indikator izklopi. Naprava znova vzpostavi povezavo s porabniki baterije, če je priključen vir na- pajanja, kot je alternator, polnilnik baterij ali regulator solarnih plošč. Gumb na napravi se uporablja za ročni izklop bivalne baterije od porabnikov in zagonske baterije.
  • Página 105: Uporaba Naprave

      Element na vezalnem načrtu Opis Baterijski polnilnik Pretvornik Izhodna moč, električni aparati Varovalka, 80 A 1. Napravo priključite v skladu z vezalnim načrtom. OBVESTILO! Nevarnost poškodb • Uporabite kable s presekom vsaj 16 mm² in zaščitite bivalno baterijo in zagonsko baterijo z 80 A varovalko.
  • Página 106: Garancija

    10 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na svojega trgovca. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo doku- mentacijo: •...
  • Página 107   SS12-100 Certifikat...
  • Página 108: Observaţii Importante

    Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertis- mentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com.
  • Página 109: Instrucţiuni De Siguranţă

    • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. 4 Instrucţiuni de siguranţă AVERTIZARE! Pericol de electrocutare, pericol de incendiu •...
  • Página 110: Instalare

      După câteva secunde cu motorul sau o sursă de încărcare în funcţiune, dispozitivul porneşte releul intern pentru a crea circuitul paralel dintre cele două baterii, care le va încărca pe amândouă în acelaşi timp. În această etapă, indica- torul cu LED este aprins. Dacă, în cursul folosirii bateriei staţionare, dispozitivul detectează...
  • Página 111: Utilizarea Aparatului

      Elementul din schema electrică Denumire Alternator standard Starting battery Baterie staţionară Încărcător de baterii Invertor Ieşire de alimentare, aparatură electrică Siguranţă, 80 A 1. Conectaţi dispozitivul conform schemei electrice. ATENŢIE! Pericol de defectare • Folosiţi cabluri cu o secţiune de cel puţin 16 mm² şi protejaţi bateria staţionară şi bateria de pornire cu o siguranţă...
  • Página 112: Stocarea

    10 Garanţie Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, contactaţi reprezentanţa producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: • O copie a facturii cu data cumpărării •...
  • Página 113   SS12-100 Dimensiuni în mm 121 × 108 × 50 Greutate 0.35 kg Certificare...
  • Página 114: Важни Бележки

    инструкциите и предупрежденията, това може да доведе до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продукта, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. 2 Обяснение на символите...
  • Página 115: Инструкции За Безопасност

    от производителя • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. 4 Инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от токов удар, опасност от пожар • Монтажът, сглобяването и окабеляването, както и всички други работи могат да се извършват само...
  • Página 116: Монтиране

      3. Предпазител на акумулатора на къщата 4. Ръчен електронен прекъсвач на акумулатора След няколко секунди с работещ двигател или източник на зареждане, устройството включва вътрешното реле, за да създаде паралел между двете батерии, който ще ги зарежда едновременно. По време на този етап светодиодният...
  • Página 117: Употреба На Уреда

      Елемент в електрическата схема Описание SS12-100 Стандартен алтернатор Starting battery Батерия на къщата Зарядно устройство за акумулатори Инвертор Изходна мощност, електрически уреди Предпазител, 80 A 1. Свържете устройството според електрическата схема. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда • Използвайте кабели със секция поне 16 mm²и защитете акумулатора на къщата, а също и стартовия...
  • Página 118: Почистване И Поддръжка

    10 Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на производителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: •...
  • Página 119   SS12-100 Самопотребление 5 mA Напрежение на активиране за зареждане на алтернатора >13,3 V Напрежение на деактивиране на зареждане на алтернатора <12,7 V Напрежение на активиране за пестене на батерията <10,6 V Изключване на напрежението за пестене на батерията >12 V Температурен...
  • Página 120: Olulised Märkused

    õigusaktide ja eeskirjadega. Siin sätestatud juhiste ja hoiatuste lugemise ja järgimise eiramine võib põhjustada vigastusi teile ja kolmandatele isikutele, kahjustada teie toodet või läheduses asuvat muud vara. Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse muuta ja uuendada. Värskeima tooteteabe leiate veebisaidilt documents.dometic.com. 2 Sümbolite selgitus HOIATUS! viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral lõpeb surma või raske vigastusega.
  • Página 121: Ohutusjuhised

    • valesti hooldamine või tootja poolt ette nähtud originaalvaruosadest erinevate varuosade kasutamine; • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. 4 Ohutusjuhised HOIATUS! Elektrilöögi oht, tuleoht •...
  • Página 122: Paigaldamine

      Kui seade tuvastab majaaku kasutamise ajal pinge, mis on madalam kui 10,5 V, lahutab seade aku koormuse kohe. Sellisel juhul lülitub LED-näidik välja. Seade ühendab aku koormusega uuesti, kui laadimise allikas, näiteks generaa- tor, akulaadija või päikesepaneeli regulaator, on ühendatud. Seadmel oleva nupuga saab majaaku ja käivitusaku koormuse käsitsi lahutada.
  • Página 123: Seadme Kasutamine

      Ese elektriskeemil Tähistus Akulaadija Inverter Toiteväljund, elektriseadmed Kaitse, 80 A 1. Ühendage seade elektriskeemi järgi. TÄHELEPANU! Kahjustuste oht • Kasutage kaableid, mille ristlõige on vähemalt 16 mm², ja kaitske majaakut ja käivitusakut 80 A kaitsmega. Teatud kasutusotstarbe jaoks võib see olla suurem. •...
  • Página 124: Garantii

      10 Garantii Kehtib seadusega ettenähtud garantii. Kui toode on defektne, võtke ühendust tootja kohaliku filiaaliga (vt domet ic.com/dealer) või edasimüüjaga. Remondi- ja garantiitööde töötlemiseks lisage palun alljärgnevad dokumendid, kui seadme meile saadate: • ostukuupäevaga arve koopia; • kaebuse põhjus või vea kirjeldus. Pange tähele, et kui parandate ise või lasete mittekutselisel parandajal seda teha, võib see ohutust mõjutada ja garan- tii kehtetuks muuta.
  • Página 125: Σημαντικές Σημειώσεις

    προϊόν σας ή υλικές ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμένες πληροφορίες προϊόντος, παρακαλώ επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. 2 Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Página 126: Προβλεπόμενη Χρήση

    • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος. 4 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, κίνδυνος πυρκαγιάς...
  • Página 127: Τεχνική Περιγραφή

      5 Τεχνική περιγραφή Η συσκευή είναι ένα έξυπνο ρελέ διαιρούμενης φόρτισης με τέσσερις λειτουργίες: 1. Διάταξη δημιουργίας παράλληλης σύνδεσης ανάμεσα στην μπαταρία οικιακής χρήσης και στην μπαταρία εκκίνησης (μόνο όταν λειτουργεί ο κινητήρας του οχήματος ή μια πηγή φόρτισης) 2.
  • Página 128: Χρήση Της Συσκευής

      Επιλογή τοποθεσίας Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια καθαρή περιοχή στο εσωτερικό του RV, σε ένα σημείο που είναι προστατευμένη από κραδασμούς, εκρηκτικά υλικά, υγρασία, υψηλές θερμοκρασίες και ρύπανση. Διαδικασία εγκατάστασης σχ. στη σελίδα 1  2 Στοιχείο στο διάγραμμα Περιγραφή καλωδίωσης...
  • Página 129: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    10 Εγγύηση Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν παρουσιάζει ελαττώματα, παρακαλούμε να απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλέπε dometic.com/dealer) ή στο κατάστημα αγοράς. Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα παρακάτω...
  • Página 130: Απόρριψη

      11 Απόρριψη Ανακύκλωση προϊόντων με μη αντικαθιστώμενες μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή φωτεινές πηγές: • Εάν το προϊόν περιέχει μη αντικαθιστώμενες μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή φωτεινές πηγές, δεν χρειάζεται να τις αφαιρέσετε πριν από την απόρριψή του. • Εάν επιθυμείτε την τελική απόρριψη του προϊόντος, ζητήστε από το τοπικό κέντρο ανακύκλωσης...
  • Página 131: Svarbios Pastabos

    Nesusipažinus su šioje instrukcijoje pateiktomis instrukcijomis ir perspėjimais ir jų nesilaikius galite susižaloti patys ir sužaloti kitus asmenis, pažeisti gaminį arba pridaryti žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu documents.dometic.com. 2 Simbolių paaiškinimas ĮSPĖJIMAS!
  • Página 132: Saugos Instrukcijos

    • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. 4 Saugos instrukcijos ĮSPĖJIMAS! Elektros smūgio pavojus, gaisro pavojus • Montavimo, surinkimo ir laidų instaliacijos, taip pat visus kitus darbus gali atlikti tik kvalifikuoti elektros specialistai.
  • Página 133: Montavimas

      Veikiant varikliui arba įkrovimo šaltiniui, po kelių sekundžių prietaisas įjungia vidinę relę, kad sukurtų lygiagrečią jungtį tarp dviejų akumuliatorių, kuri juos įkraus tuo pačiu metu. Šiuo etapu šviečia šviesdiodiniai indikatoriai. Jei naudojant akumuliatorių prietaisas nustato žemesnę nei 10,5 V įtampą, jis iš karto atjungia akumuliatorių nuo ap- krovų.
  • Página 134: Prietaiso Naudojimas

      Elementas laidų instaliacijos Aprašymas schemoje Standartinis kintamosios srovės generatorius Starting battery Namelio akumuliatorius Akumuliatoriaus kroviklis Inverteris Galios išvestis, elektros prietaisai Saugiklis, 80 A 1. Prijunkite prietaisą pagal laidų instaliacijos schemą. PRANEŠIMAS! Žalos pavojus • Naudokite bent 16 mm² skerspjūvio laidus bei apsaugokite namelio akumuliatorių ir užvedimo akumuliatorių...
  • Página 135: Laikymas

    10 Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, susisiekite su jūsų šalyje veikiančiu gaminto- jo filialu (žr. dometic.com/dealer) arba prekiautoju. Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami prietaisą pateikite šiuos dokumentus: • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data •...
  • Página 136   SS12-100 Akumuliatoriaus apsauginio įtaiso suaktyvinimo įtampa <10,6 V Akumuliatoriaus apsauginio įtaiso išaktyvinimo įtampa >12 V Temperatūros intervalas -5 °C … 60 °C Matmenys (mm) 121 × 108 × 50 Svoris 0.35 kg Sertifikatas...
  • Página 137: Svarīgas Piezīmes

    Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojājumus pašam produktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. 2 Simbolu skaidrojums BRĪDINĀJUMS!
  • Página 138: Drošības Norādes

    • nepareiza apkope vai tādu neoriģinālo rezerves daļu, kuras nav piegādājis ražotājs, lietošana; • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. 4 Drošības norādes BRĪDINĀJUMS! Elektrošoka risks, ugunsdrošības apdraudējums •...
  • Página 139: Uzstādīšana

      Dažas sekundes pēc tam, kad sācis darboties dzinējs vai lādēšanas avots, ierīce ieslēdz iekšējo releju, lai starp abiem akumulatoriem izveidotu paralēlu slēgumu, tādā veidā ļaujot tos lādēt vienlaicīgi. Šajā posmā LED indikators ir ies- lēgts. Ja dzīvojamās zonas akumulatora izmantošanas laikā ierīce konstatē spriegumu, kas ir zemāks par 10,5 V, tā nekavējoties atslēgs akumulatoru no patērētājiem.
  • Página 140: Ierīces Lietošana

      Elements vadojuma shēmā Apraksts Standarta ģenerators Starting battery Dzīvojamās zonas akumulators Akumulatora lādētājs Strāvas pārveidotājs Izejas jauda, elektroierīces Drošinātājs, 80 A 1. Pievienojiet ierīci saskaņā ar vadojuma shēmu. ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks • Izmantojiet vadus ar vismaz 16 mm² šķērsgriezumu un aprīkojiet dzīvojamās zonas akumulatoru un startera akumulatoru ar 80 A drošinātāju.
  • Página 141: Uzglabāšana

    10 Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar ražotāja filiāli savā valstī (skati- et dometic.com/dealer) vai tirgotāju. Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums;...
  • Página 142   SS12-100 Izmēri, mm 121 × 108 × 50 Svars 0.35 kg Sertifikācija...

Este manual también es adecuado para:

Ss12-100

Tabla de contenido