Petsafe ScoopFree Manual De Instrucciones página 5

Ocultar thumbs Ver también para ScoopFree:
7
8
e
If your litter box came with a privacy cover, place it on top of the litter box,
lining up the tabs at the bottom of the privacy cover with the notches in the top
edge of the litter box. Press down firmly on the privacy cover to ensure all four
tabs snap into place.
If your cat has not used a covered litter box before, it may help to leave the
litter box uncovered until your cat is comfortable using it.
f
Si votre bac à litière était équipé d'un couvercle d'intimité, placez-le au-dessus
du bac, en alignant les languettes au bas de ce couvercle avec les encoches du
bord supérieur du bac à litière. Appuyez fermement sur le couvercle d'intimité pour
vous assurer que les quatre languettes s'enclenchent bien.
Si votre chat n'a pas utilisé de bac à litière couvert auparavant, il peut être
utile de ne pas couvrir le bac, tant qu'il n'aura pas pris ses marques.
d
Als er een privacykap bij de kattenbak zat, plaats je die bovenop de
kattenbak en zorg je dat je de lipjes aan de onderzijde van de privacykap op
één lijn brengt met de inkepingen in de bovenste rand van de kattenbak. Duw
stevig op de privacykap om ervoor te zorgen dat alle vier de lipjes op zijn
plaats klikken.
Als je kat niet eerder een overdekte kattenbak heeft gebruikt, kan het helpen
om de kap van de kattenbak te laten totdat je kat eraan gewend is.
s
Si el arenero tiene cubierta para arenero, póngala encima del arenero
de forma que las pestañas que tiene en la parte inferior queden alineadas
con las muescas del borde superior del arenero. Presione la cubierta para
arenero hacia abajo para asegurarse de que las cuatro pestañas se fijan
en su sitio.
Si su gato no ha usado nunca un arenero cubierto, puede ser aconsejable
no poner la tapa hasta que el gato se acostumbre a usarlo.
i
Se la lettiera è provvista di un tettuccio per privacy, collocalo sopra,
assicurandoti di fare combaciare le linguette sul fondo del tettuccio con le
aperture presenti sul bordo superiore della lettiera. Premi con decisione sul
tettuccio per privacy, per assicurarti che tutte e quattro le linguette scattino
in posizione.
Se il tuo gatto non ha mai usato una lettiera coperta prima d'ora, potrebbe
essere utile lasciarla scoperta fin quando non si troverà a suo agio a usarla.
g
Wenn Ihre Katzentoilette eine Haube hat, stellen Sie diese auf die Katzentoilette.
Richten Sie dabei die unten an der Haube befindlichen Laschen an den
Aussparungen auf dem Rahmen der Katzentoilette aus. Drücken Sie die Haube
fest auf den Rahmen, sodass alle vier Laschen einrasten.
Wenn Ihre Katze zuvor eine Katzentoilette ohne Haube hatte, kann es hilfreich
sein, die Haube zunächst wegzulassen, bis sich Ihre Katze an die neue
Katzentoilette gewöhnt hat.
Jeśli kuweta jest wyposażona w osłonę, umieść ją na wierzchu kuwety,
PL
ustawiając wypustki na spodzie osłony w jednej linii z wycięciami w górnej
krawędzi kuwety. Mocno naciśnij osłonę, aby wszystkie cztery wypustki
zatrzasnęły się na miejscu.
Jeśli Twój kot nigdy wcześniej nie korzystał z krytej kuwety, nie instaluj osłony.
Poczekaj, aż kot przyzwyczai się do nowego sprzętu.
Ha az alomdobozhoz fedelet is kapott, helyezze azt az alomdoboz
HU
tetejére úgy, hogy a fedél alján lévő fülek az alomdoboz felső szélén lévő
bevágásokkal egy vonalba kerüljenek. Nyomja le erősen a fedelet, hogy
mind a négy fül a helyére pattanjon.
Ha cicája még nem használt fedett alomdobozt, segíthet, ha az alomdobozt
fedetlenül hagyja, amíg a cica kényelmesen nem használja.
Ak je váš záchod vybavený ochranným krytom, umiestnite ho na vrch
SK
záchoda tak, aby úchytky v spodnej časti ochranného krytu boli zarovnané
so zárezmi na hornom okraji záchoda. Pevne zatlačte na ochranný kryt, aby
ste zaistili, že všetky štyri úchytky zapadnú na svoje miesto.
Ak vaša mačka predtým nepoužívala krytý záchod, môže pomôcť, ak
necháte záchod nezakrytý, kým ho vaša mačka nebude pohodlne používať.
Pokud je toaleta vybavena ochranným krytem, umístěte jej na horní část
CZ
toalety a zarovnejte výstupky na spodní straně krytu se zářezy v horním okraji
toalety. Pevně zatlačte na ochranný kryt, aby všechny čtyři výstupky zapadly
na místo.
Pokud vaše kočka dosud nepoužívala toaletu s krytem, může být vhodné
nechat toaletu nezakrytou, dokud si na ni kočka nezvykne.
Health counter reset button
Bouton de réinitialisation du compteur santé
Resetknop voor gezondheidsteller
Botón de reinicio del contador sanitario
Tasto di ripristino del contatore igienico
Rückstelltaste des Gesundheitsmonitors
Przycisk zerowania licznika stanu
Életciklus-számlálót visszaállító gomb
Tlačidlo resetovania počítadla hygieny
Tlačítko nulování počítadla stavu
e
Your new litter box is ready to use. Here's how it works:
Sensors inside the litter box recognise when your cat is present. When your
cat leaves the litter box, the rake button blinks blue and the rake timer starts
a 20-minute countdown.
• When the countdown is complete, the rake moves any solid waste into
the waste trap. (The crystal litter will absorb any liquid waste.)
• If your cat returns to the litter box during the countdown, the rake timer
stops. The rake timer resets when your cat leaves the litter box again.
• Each time the rake activates, the health counter increases by one. To
reset the health counter (recommended when you change the litter tray),
press and hold the health counter reset button.
• To activate the rake manually at any time, press the rake button. To
pause the rake while it is in motion, press the rake button again.
f
Votre nouveau bac à litière est prêt à être utilisé. Voici son
fonctionnement :
Des capteurs dans le bac à litière détectent la présence du chat. Lorsque votre
chat quitte le bac à litière, le bouton du râteau clignote en bleu et la minuterie du
râteau démarre un compte à rebours de 20 minutes.
• Lorsque le compte à rebours est terminé, le râteau transfère les matières solides
vers la trappe d'évacuation des déchets. (La litière de cristaux absorbera toutes
les déjections liquides).
• Si votre chat retourne au bac à litière durant le compte à rebours, la
minuterie du râteau s'interrompt. Elle reprend lorsque votre chat quitte à
nouveau le bac à litière.
• À chaque fois que le râteau se met en route, le compteur santé ajoute
automatiquement une unité. Pour réinitialiser le compteur santé (ce qui est
conseillé lorsque vous changez le sac de litière), appuyez sur le bouton de
réinitialisation de ce compteur et maintenez-le enfoncé.
• Pour activer le râteau manuellement à tout moment, appuyez sur le bouton
du râteau. Pour mettre le râteau en pause alors qu'il est en mouvement,
appuyez de nouveau sur le bouton du râteau.
Rake button
Bouton du râteau
Knop voor harken
Botón del rastrillo
Tasto del pettine
Rechen-Taste
Przycisk grabienia
Kotrógomb
Tlačidlo hrablí
Tlačítko hrabla
Health counter
Compteur santé
Gezondheidsteller
Contador sanitario
Contatore igienico
Gesundheitsmonitor
Licznik stanu
Életciklus-számláló
Počítadlo hygieny
Počítadlo stavu
The rake button lights to indicate litter box status:
Light colour
Status
Blue, solid
The litter box has power and is functioning normally, with the rake in the home
position.
Blue, blinking
The rake timer is counting down, or raking is currently in progress.
Blue, fast
The rake is paused. This happens if you press the rake button while the rake is in
motion.
blinking
Blue/red,
A mechanical error has occurred during the rake cycle. Clear any obstructions
near the rake, then press the rake button. The rake should finish the cycle and
blinking
return to the home position.
Red, solid
Clear any obstructions near the rake and clean the sensors. If the error persists,
contact our friendly team at Customer Care for assistance.
Le bouton du râteau s'allume pour indiquer le statut du bac à litière :
Couleur du voyant
Statut
Bleu, fixe
Le bac à litière est sous tension et fonctionne normalement, avec le râteau
en position de départ.
Bleu, clignotement
Le compte à rebours du ratissage a commencé, ou le ratissage est
actuellement en cours.
Bleu, clignotement
Le râteau est en pause. Cela se produit si vous appuyez sur le bouton du
rapide
râteau pendant que ce dernier est en mouvement.
Bleu/rouge,
Une erreur mécanique s'est produite pendant le cycle de ratissage.
clignotement
Supprimez toute obstruction près du râteau, puis appuyez sur le bouton
du râteau. Le râteau doit terminer le cycle et revenir à la position de
départ.
Rouge, fixe
Supprimez toute obstruction à proximité du râteau et nettoyez les
capteurs. Si l'erreur persiste, veuillez contacter notre équipe du Service
clientèle qui sera ravie de vous aider.
9
loading