Página 3
English ............... 5 Deutsch ..............19 Français ..............33 Italiano ..............47 Nederlands .............. 61 Español ..............75 Português ..............89 Ελληνικά ..............103 Svenska ..............117 Norsk ..............131 Suomi ..............145 Dansk ..............159 Íslenska ..............173 Русский ..............187 Polski ..............
Stand Mixer use ....................13 Mixing time ....................... 14 Mixing tips ......................14 ATTACHMENTS ....................14 CARE AND CLEANING ..................15 TROUBLESHOOTING ..................16 WARRANTY AND SERVICE KitchenAid Stand Mixer warranty ..............17 Customer service ..................... 17 W11356007A.indb 5 3/18/2019 2:01:58 PM...
PARTS AND FEATURES Attachment hub Motor head (see the “Attachments*” section) Speed control lever Attachment knob Beater height adjustment Bowl lift lever screw (not shown) Beater Shaft Bowl support Bowl handle* Locating pins Bowl* Dough hook* Flat beater* Wire whip* Pouring shield** Lid** * Material, style, and size may differ depending on model.
STAND MIXER SAFETY *” IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid.
Página 8
14. Never leave the appliance unattended while it is in operation. 15. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 16. To avoid product damage, do not use the mixer bowls in areas of high heat such as an oven, microwave, or on a stovetop.
STAND MIXER SAFETY Electrical requirements Volts: 220-240 A.C. Hertz: 50-60 Hz Wattage: 315 Watts for model 5KPM5 500 Watts for models 5KSM7580X, 5SM7591X, and 5KSM6521X NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate, placed under your Stand Mixer.
ASSEMBLING THE STAND MIXER Attaching the bowl and beaters Turn speed control to “0” (OFF), and Place bowl lift lever into down position. unplug Stand Mixer. Spring Latch Locating Pin Fit bowl supports over locating pins; Slip a beater (flat, wire whip, or dough press down on back of the bowl until hook) onto the beater shaft and press bowl pin snaps into the spring latch.
ASSEMBLING THE STAND MIXER Adjusting beater to bowl clearance Your Stand Mixer is adjusted at the factory so the flat beater just clears the bottom of the bowl. If, for any reason, the flat beater hits the bottom of the bowl or is too far away from the bowl, you can correct the clearance easily.
OPERATING THE STAND MIXER Speed control guide - 10 speed Stand Mixers All speeds have the Soft Start feature that automatically starts the Stand Mixer at a lower speed to help avoid ingredient splash-out and “flour puff” at start-up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance.
OPERATING THE STAND MIXER Removing the bowl and beaters Turn speed control to “0” (OFF), and Lower the bowl to the down position. unplug Stand Mixer. Press the beater up as far as possible Grasp the bowl handle and lift it straight and turn left, then pull beater from up and off the locating pins.
The hub and shaft housings are tapered to assure a snug fit, even after prolonged use and wear. KitchenAid attachments require no extra power unit to operate them; the power unit is built-in.
CARE AND CLEANING ELECTRICAL SHOCK HAZARD ALWAYS BE SURE TO UNPLUG MIXER BEFORE CLEANING TO AVOID POSSIBLE ELECTRICAL SHOCK. Wipe mixer with a damp cloth. DO NOT IMMERSE IN WATER. Always be sure to unplug Stand Mixer Wipe off beater shaft frequently, before cleaning.
TROUBLESHOOTING 2. The Stand Mixer may emit a pungent odor, especially when new. This is common with electric motors. 3. If the Flat Beater hits the Bowl, stop the Stand Mixer. See the “Setting Up Your Stand Mixer” section. If your Stand Mixer should malfunction or fail to operate, please check the following: - Is the Stand Mixer plugged in?
KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INDIRECT DAMAGES. Customer service In U.K. and Ireland: For any questions, or to find the nearest KitchenAid Authorised Service Centre, please find our contact details below. NOTE: All service should be handled locally by an Authorised KitchenAid Service Centre.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Página 21
13. Benutzen Sie die Küchenmaschine nicht im Freien. 14. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist. 15. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 16. Um Schäden am Produkt zu vermeiden, schützen Sie die Rührschüsseln vor großer Hitze und verwenden Sie sie nicht in...
Página 22
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE 17. Hinweise zur Reinigung von Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, finden Sie im Abschnitt „Pflege und Reinigung“. 18. Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und für ähnliche Anwendungen vorgesehen, beispielsweise: - Mitarbeiter-Küchenbereichen in Läden, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen;...
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE Elektrische Anforderungen Spannung: 220–240 V Wechselstrom WARNUNG Frequenz: 50-60 Hz Leistung: 315 Watt (Modell 5KPM5) 500 Watt (Modelle 5KSM7580X, 5SM7591X und 5KSM6521X) HINWEIS: Die Leistungsaufnahme der Küchenmaschine ist auf dem Typenschild an der Unterseite des Geräts angegeben. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
TEILE UND MERKMALE Zubehörnabe Motorkopf (siehe „Zubehör*“) Geschwindigkeits- kontrollhebel Zubehörknopf Einstellschraube für den Rührer Hebel für Schüsselheber (nicht abgebildet) Schlagwelle Schüsselhalterung Schüsselgriff* Führungsstifte Schüssel* Knethaken* Flachrührer* Schneebesen* Spritzschutz** Deckel** * Material, Ausführung und Größe sind modellabhängig. ** Der Spritzschutz gehört zum Lieferumfang der Modelle 5KPM5, 5KSM7580X und 5KSM7591X. Der Deckel gehört zum Lieferumfang der Modelle 5KPM5 und 5KSM6521X.
MONTIEREN IHRER KÜCHENMASCHINE Anbringen von Schüssel und Rührbesen Bringen Sie den Hebel für den Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler Schüsselheber in die untere Stellung. in die Stellung „0“ (AUS) und ziehen Sie den Netzstecker der Küchenmaschine. Federriegel Führungsstift Richten Sie die Schüsselhalterungen über Stecken Sie ein Werkzeug (Flachrührer, den Führungsstiften aus und drücken Schneebesen oder Knethaken) auf die...
MONTIEREN IHRER KÜCHENMASCHINE Einstellen des Abstands zwischen Schüssel und Flachrührer Die Küchenmaschine ist ab Werk so eingestellt, dass der Flachrührer den Boden der Schüssel nicht ganz berührt. Falls aus irgendeinem Grund der Flachrührer den Boden der Schüssel berührt oder zu weit vom Boden entfernt ist, lässt sich der Abstand leicht korrigieren. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler Senken Sie die Schüssel ab.
BEDIENEN DER KÜCHENMASCHINE Auswählen der richtigen Geschwindigkeit – Küchenmaschine mit 10 Geschwindigkeitsstufen Für alle Geschwindigkeiten wird die Funktion Soft Start angeboten, bei der die Küchen- maschine automatisch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit anläuft, damit keine Zutaten verspritzt werden oder Mehl heraus stiebt. Danach wird die Geschwindigkeit schnell bis zur für optimale Leistung erforderlichen Sollgeschwindigkeit erhöht.
BEDIENEN DER KÜCHENMASCHINE Entfernen von Schüssel und Rührbesen Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler Senken Sie die Schüssel ab. in die Stellung „0“ (AUS) und ziehen Sie den Netzstecker der Küchenmaschine. Drücken Sie den Rührbesen so weit Halten Sie die Schüssel am Griff und wie möglich nach oben und drehen heben Sie sie gerade nach oben von Sie ihn nach links.
„Montieren Ihrer Küchenmaschine“. ZUBEHÖR Zubehör von KitchenAid ist so konstruiert, dass es lange hält. Die Antriebswelle für das Zubehör und die Zubehörnabe haben einen quadratischen Querschnitt, sodass das Zubehör bei der Übertragung der Antriebskraft nicht rutscht. Nabe und Gehäuse der Antriebswelle sind konisch, sodass selbst bei Verschleiß...
PFLEGE UND REINIGUNG WARNUNG STROMSCHLAGGEFAHR ZUR VERMEIDUNG EINES STROM- SCHLAGS VOR DEM REINIGEN IMMER DEN NETZSTECKER ZIEHEN. Das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen. NICHT IN WASSER TAUCHEN. Die Rührerwelle regelmäßig Immer den Netzstecker ziehen, abwischen und dort angesammelte ehe mit den Reinigungsarbeiten Nahrungsmittelreste beseitigen.
PROBLEMBEHEBUNG 2. Die Küchenmaschine kann einen WARNUNG unangenehmen Geruch entwickeln, insbesondere, wenn sie noch neu ist. Dies ist bei Elektromotoren normal. 3. Wenn der Flachrührer die Schüssel berührt, schalten Sie die Küchenmaschine ab. Siehe Abschnitt „Montieren Ihrer Küchenmaschine“. Wenn die Küchenmaschine nicht mehr Stromschlaggefahr funktioniert oder Fehlfunktionen aufweist, prüfen Sie zuerst folgende Fehlerquellen:...
Vorschriften verursacht wurden. KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI GARANTIE FÜR NEBEN- UND FOLGEKOSTEN. Kundendienst Wenn Sie Fragen haben oder ein KitchenAid-Kundendienstzentrum suchen, wenden Sie sich bitte an die folgenden Kontakte. HINWEIS: Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten KitchenAid-Kundendienstzentrum ausgeführt werden.
Página 33
Temps de mélange .................... 43 Conseils de mélange ..................43 ACCESSOIRES ...................... 43 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ................44 DÉPANNAGE ......................45 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Garantie du robot pâtissier multifonction KitchenAid ........46 Service après-vente ..................46 | 33 W11356007A.indb 33 3/18/2019 2:02:08 PM...
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les consignes de sécurité élémentaires doivent être respectées, et notamment les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. L’utilisation inappropriée de l’appareil peut entraîner des blessures. 2.
Página 35
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION 5. Union européenne uniquement : Cet appareil peut être utilisé par des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, si ces personnes sont placées sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité...
Página 36
14. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance alors qu’il est en fonctionnement. 15. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 16. Afin d’éviter d’endommager votre produit, n’utilisez jamais les bols du robot dans des endroits présentant une chaleur élevée, comme dans un four traditionnel, un four à...
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION Alimentation AVERTISSEMENT Tension : 220-240 V Fréquence : 50/60 Hz Puissance : 315 W (modèle 5KPM5) 500 W (modèles 5KSM7580X, 5SM7591X et 5KSM6521X) REMARQUE : la puissance nominale de votre robot pâtissier multifonction est indiquée sur la plaque du numéro de série, située sous Risque d’électrocution l'appareil.
PIÈCES ET FONCTIONS Moyeu de fixation Tête du robot (voir la section « Accessoires ») Levier de contrôle de la vitesse Vis de fixation des accessoires Vis de réglage de la hauteur du robot Levier lève-bol (non illustré) Axe du robot Support du bol Poignée du bol*...
ASSEMBLAGE DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION Fixation du bol et des accessoires Mettez le levier de contrôle de la vitesse Abaissez complètement le levier lève-bol. en position « 0 » (Arrêt) et débranchez le robot pâtissier multifonction. Loquet à ressort Ergot d’orientation Placez les supports du bol sur les Placez un accessoire (batteur plat, ergots d’orientation et appuyez vers le...
ASSEMBLAGE DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION REMARQUE : faites tourner le couvercle verseur/protecteur* afin que la tête du moteur couvre son ouverture en « u ». Le bec verseur se trouve juste à la droite du moyeu de fixation des accessoires si vous êtes en face du robot pâtissier multifonction. * Le couvercle verseur/protecteur est inclus avec les modèles 5KPM5, 5KSM7580X et 5KSM7591X.
UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION Guide de sélection des vitesses - robot pâtissier multifonction à 10 vitesses Toutes les vitesses disposent de la fonction « Soft Start » (démarrage progressif) qui démarre automatiquement le robot pâtissier multifonction à basse vitesse, afin d'éviter les éclaboussures et le «...
UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION Démontage du bol et des accessoires Mettez le levier de contrôle de la Abaissez complètement le bol. vitesse en position « 0 » (Arrêt) et débranchez le robot pâtissier multifonction. Tirez la poignée du bol bien droit vers Poussez le batteur plat vers le haut, le haut pour dégager celui-ci des ergots tournez-le vers la gauche et retirez-le...
épaisse pour éviter que les fruits ou les noix ACCESSOIRES Les accessoires en option KitchenAid sont conçus pour durer. L’arbre de commande et l’embase du moyeu de fixation des accessoires se caractérisent par une conception carrée qui élimine toute possibilité de patinage lors de la transmission de la puissance à l’accessoire.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DÉ AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION VEILLEZ À TOUJOURS DÉBRANCHER LE ROBOT AVANT DE LE NETTOYER AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Nettoyez le robot pâtissier multifonction à l’aide d’un chiffon humide. N’IMMERGEZ Assurez-vous toujours de débrancher PAS L’APPAREIL DANS L’EAU. Essuyez le robot pâtissier multifonction avant fréquemment l’axe d’accessoires pour de le nettoyer.
DÉPANNAGE 2. Le robot pâtissier multifonction peut AVERTISSEMENT dégager une odeur forte, particulièrement lorsqu’il est encore neuf. Ceci est fréquent avec les moteurs électriques. 3. Si le batteur plat heurte le bol, arrêtez le robot pâtissier multifonction. Voir la section « Assemblage du robot pâtissier multifonction ».
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS. Service après-vente Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid agréé le plus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous. REMARQUE : toutes les réparations doivent être prises en charge localement par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé.
Página 47
Consigli per l’impasto ..................57 ACCESSORI ......................57 MANUTENZIONE E PULIZIA ................58 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................. 59 GARANZIA E ASSISTENZA Garanzia del robot da cucina KitchenAid ............60 Servizio clienti ....................60 | 47 W11356007A.indb 47 3/18/2019 2:02:13 PM...
SICUREZZA DEL ROBOT DA CUCINA La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Página 49
13. Non utilizzare il robot da cucina all’aperto. 14. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in funzione. 15. L’utilizzo di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. SICUREZZA DEL ROBOT DA CUCINA | 49 W11356007A.indb 49...
Página 50
SICUREZZA DEL ROBOT DA CUCINA 16. Per evitare danni, non usare le ciotole in aree molto calde, come il forno, il forno a microonde o i fornelli. 17. Fare riferimento alla sezione “Manutenzione e pulizia” per istruzioni sulla pulizia delle superfici che vengono a contatto con gli alimenti.
SICUREZZA DEL ROBOT DA CUCINA Requisiti elettrici Voltaggio: 220-240 c.a. AVVERTENZA Hertz: 50 - 60 Hz Wattaggio: 315 Watt per il modello 5KPM5 500 Watt per i modelli 5KSM7580X, 5SM7591X e 5KSM6521X NOTA: La potenza nominale del robot da cucina è riportata sulla piastra con il numero di serie che si trova nella parte inferiore del robot da cucina.
COMPONENTI E FUNZIONI Attacco per accessory Testa motore (vedere la sezione “Accessori”) Leva di regolazione della velocità Manopola di sicurezza per accessori Leva di sollevamento Vite di regolazione della ciotola dell’altezza del (non mostrata) robot da cucina Albero impastatore Supporto per ciotola Maniglia della ciotola* Perni di...
MONTAGGIO DEL ROBOT DA CUCINA Montaggio della ciotola e delle fruste Ruotare la manopola per il controllo Posizionare la leva di sollevamento della della velocità su “0” (OFF, spento) ciotola nella posizione più bassa. e scollegare il robot da cucina. Blocco a molla Perno di posiziona- mento...
MONTAGGIO DEL ROBOT DA CUCINA Regolazione della distanza fra la frusta e la ciotola Secondo le regolazioni di fabbrica, la frusta piatta del robot da cucina deve risultare appena sollevata rispetto al fondo della ciotola. Se per un qualsiasi motivo la frusta piatta tocca il fondo della ciotola o è...
USO DEL ROBOT DA CUCINA Guida al controllo della velocità - Robot da cucina a 10 velocità Tutte le velocità sono dotate della funzione Soft Start che consente di avviare il robot da cucina a una velocità ridotta per evitare che all’accensione gli ingredienti fuoriescano e la farina si sollevi;...
USO DEL ROBOT DA CUCINA Rimozione della ciotola e delle fruste Ruotare la manopola per il controllo Portare la ciotola nella posizione della velocità su “0” (OFF, spento) più bassa. e scollegare il robot da cucina. Spingere la frusta il più in alto possibile Afferrare la ciotola per la maniglia e ruotare verso sinistra, quindi rimuovere e sollevare fino a disinserire i perni...
ACCESSORI Gli accessori opzionali di KitchenAid sono stati progettati per durare a lungo. L’albero di trasmissione per accessori e l’apertura di attacco per accessori hanno entrambi una sezione quadrata per evitare che un accessorio fuoriesca durante la trasmissione della corrente.
MANUTENZIONE E PULIZIA AVVERTENZA PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA ASSICURARSI SEMPRE DI SCOLLE- GARE LA SPINA DEL ROBOT DA CUCINA PRIMA DI PULIRLO PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. Pulire con un panno umido. Assicurarsi sempre di staccare la NON IMMERGERLO IN ACQUA. spina del Robot da Cucina prima Pulire spesso l’albero impastatore, di pulirlo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 2. E possibile che il robot da cucina emani AVVERTENZA WARNING un odore pungente, soprattutto se nuovo: questo fenomeno si verifica spesso nei motori elettrici. 3. Se la frusta piatta striscia contro la ciotola, spegnere il robot da cucina. Vedere la sezione “Montaggio del robot da cucina”.
Autorizzato KitchenAid. sull’energia elettrica. d’acquisto. KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI. Servizio clienti Per qualsiasi dubbio, o per avere informazioni sul centro di assistenza autorizzato KitchenAid più vicino, utilizzare i contatti di seguito.
Página 61
Gebruik van de mixer/keukenrobot ..............70 Mixtijd ....................... 71 Mixtips ......................71 HULPSTUKKEN ....................71 ONDERHOUD EN REINIGING ................72 PROBLEEMOPLOSSING ..................73 GARANTIE EN SERVICE Garantie voor KitchenAid mixer/keukenrobot ..........74 Klantencontact ....................74 | 61 W11356007A.indb 61 3/18/2019 2:02:17 PM...
VEILIGHEID VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Página 63
VEILIGHEID VAN DE MIXER/KEUKENROBOT 5. Alleen voor de Europese: Unie Apparaten mogen gebruikt worden door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren van het apparaat begrijpen.
Página 64
14. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking 15. Het gebruik van accessoires/toebehoren die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 16. Om schade aan het product te voorkomen mag de mengkom niet worden gebruikt in zeer hete gebieden, zoals een oven, magnetron of op een fornuis.
VEILIGHEID VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Elektrische vereisten Voedingsspanning: 220-240 volt AC WAARSCHUWING Frequentie: 50-60 hertz Vermogen: 315 watt voor model 5KPM5 500 watt voor modellen 5KSM7580X, 5SM7591X, en 5KSM6521X OPMERKING: Het elektrisch vermogen van de mixer/keukenrobot staat op het plaatje aan de onderkant van het apparaat. Gevaar voor elektrische schokken Gebruik geen verlengsnoer.
ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN Motorkop Hulpstukkenas (zie het gedeelte "Hulpstukken*") Snelheids- regelaar Hulpstukknop Bijstellingsschroef Komlifthendel voor de hoogte- (niet afgebeeld) afstelling van de kom As van garde Komsteun Komhendel* Uitlijningspennen Kom* Deeghaak* Menghaak* Draadgarde* Schenkschild** Deksel** * Materiaal, stijl en grootte kunnen verschillen per model. ** Schenkschild alleen inbegrepen bij modellen 5KPM5, 5KSM7580X en 5KSM7591X / Deksel alleen inbegrepen bij modellen 5KPM5 en 5KSM6521X.
MONTAGE VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Bevestiging van de kom en menghaken Draai de snelheidsregelaar op "0" (UIT) Zet de komlifthendel omlaag. en trek de stekker uit het stopcontact. Veervergrendeling Uitlijningspen Zet de komsteunen over de uitlijnings- Schuif een hulpstuk (platte menghaak, pennen;...
MONTAGE VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Speling tussen platte menghaak en kom instellen Uw mixer/keukenrobot is in de fabriek zodanig afgesteld, dat de platte menghaak de bodem van de kom net niet raakt. Indien de platte menghaak echter om een of andere reden de bodem van de kom wel raakt of zich te ver van de bodem bevindt, kan de speling eenvoudig worden gecorrigeerd.
BEDIENING VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Richtlijnen voor de snelheidsinstelling - mixers/keukenrobots met 10 snelheden Bij alle snelheden wordt gebruik gemaakt van het Soft Start-mechanisme. Dit zorgt ervoor dat de mixer/keukenrobot op een lagere snelheid start en vervolgens aanzienlijk versnelt voor een optimale prestatie. Hiermee wordt voorkomen dat ingrediënten rondspatten of meel opstuift bij het opstarten.
BEDIENING VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Verwijdering van de kom en menghaken Draai de snelheidsregelaar op "0" (UIT) Zet de kom in de laagste stand. en trek de stekker uit het stopcontact. Pak de hendel van de kom vast en Druk het hulpstuk zo ver mogelijk naar boven en draai naar links, trek dan het til de kom recht omhoog van de hulpstuk van de as.
HULPSTUKKEN De optionele KitchenAid-hulpstukken zijn ontworpen om lang mee te gaan. De aandrijfas voor hulpstukken en de naafbus zijn vierkant uitgevoerd, zodat er tijdens de overbrenging van vermogen naar het hulpstukken geen verlies ontstaat. De behuizing van naaf en as zijn taps, om een nauwsluitende montage te garanderen, zelfs na langdurig gebruik en slijtage.
ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN VOORKOM ELEKTRISCHE SCHOK- KEN EN HAAL ALTIJD DE STEKKER VAN DE KEUKENROBOT UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U HET APPARAAT GAAT SCHOONMAKEN. Veeg de keukenrobot af met een vochtige doek. DOMPEL HET APPA- Zorg er altijd voor dat u de stekker RAAT NIET IN WATER.
PROBLEEMOPLOSSING 2. De mixer/keukenrobot kan eventueel WAARSCHUWING een doordringende geur afgeven, vooral wanneer hij nieuw is. Dat is gebruikelijk bij elektromotoren. 3. Als de platte menghaak de kom raakt, zet de mixer/keukenrobot dan uit. Zie het gedeelte "Montage van de mixer/keukenrobot". Als uw mixer/keukenrobot slecht of helemaal niet werkt, controleer dan Gevaar voor elektrische schokken...
KITCHENAID AANVAARDT GEEN ENKELE VERANTWOORDELIJKHEID VOOR INDIRECTE SCHADE. Klantencontact Indien u nog vragen hebt of de dichtsbijzijnde KitchenAid geautoriseerde dienst- naverkoop/ after sales service zoekt, kunt u onderstaande contactpersonen raadplegen. OPMERKING: Alle service moet plaatselijk worden afgehandeld door een erkend KitchenAid Servicecentrum.
Página 75
Consejos para mezclar ..................85 ACCESORIOS ......................85 CUIDADO Y LIMPIEZA ..................86 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................87 GARANTÍA Y SERVICIO Garantía del robot de cocina KitchenAid ............88 Planificación del servicio ................... 88 | 75 W11356007A.indb 75 3/18/2019 2:02:22 PM...
SEGURIDAD DEL ROBOT DE COCINA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Página 77
SEGURIDAD DEL ROBOT DE COCINA 5. Solo Unión Europea: Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y de conocimientos, siempre que estén supervisados o reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del aparato de forma segura y que entiendan los peligros que conlleva.
Página 78
SEGURIDAD DEL ROBOT DE COCINA 15. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 16. Para evitar dañar el producto, no utilice el bol mezclador en zonas de mucho calor como un horno, microondas o cocina.
SEGURIDAD DEL ROBOT DE COCINA Requisitos eléctricos Voltaje: 220-240 CA. ADVERTENCIA Herzios: 50-60 Hz Potencia: 315 vatios en el modelo 5KPM5 500 vatios en los modelos 5KSM7580X, 5SM7591X y 5KSM6521X NOTA: La potencia de salida de su robot de cocina está impreso en la placa de serie, situada debajo del robot.
COMPONENTES Y FUNCIONES Cabezal del motor Toma de accesorios (véase la sección "Accesorios") Palanca de control de velocidad Tuerca de fijación de accesorios Tornillo para ajustar Palanca de la altura del batidor elevación del bol (no se muestra) Eje del batidor Soporte del bol Empuñadura del bol*...
MONTAJE DEL ROBOT DE COCINA Montaje del bol y los batidores Sitúe el control de velocidad en la Sitúe la palanca de elevación del bol posición “0” (apagada) y desenchufe el hacia abajo. robot. Cerrojo de resorte Clavijas posicionadoras Sitúe los soportes del bol sobre las Fije el batidor (plano, gancho amasador clavijas posicionadoras y presione hacia o batidor de varillas) sobre el eje del...
MONTAJE DEL ROBOT DE COCINA Ajuste de la distancia entre el batidor y el bol El robot de cocina viene ajustado de fábrica, de manera que el batidor plano no llega del todo al fondo del bol. Si, por cualquier motivo, el batidor plano golpea el fondo del bol o está demasiado alejado del bol, puede corregir fácilmente la distancia.
USO DEL ROBOT DE COCINA Guía de control de la velocidad - batidoras de 10 velocidades Todas las velocidades están dotadas de la función Soft Start, en virtud de la cual el robot de cocina comienzo a funcionar automáticamente a una velocidad reducida para evitar que los ingredientes salpiquen o "salgan por los aires"...
USO DEL ROBOT DE COCINA Desmontaje del bol y los batidores Sitúe el control de velocidad en la Baje el bol hasta la posición inferior. posición “0” (apagada) y desenchufe el robot. Presione el batidor hacia arriba tanto Agarre la empuñadura del bol y levántelo como sea posible y gírelo hacia la verticalmente hasta sacarlo de las clavijas izquierda.
ACCESORIOS Los accesorios KitchenAid están diseñados para tener una larga vida. El eje motor del accesorio y el receptáculo de la base para fijación de accesorios tienen una forma cuadrada para eliminar cualquier posibilidad de patinaje durante la transmisión de potencia al accesorio.
CUIDADO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ASEGÚRESE DE DESENCHUFAR LA BATIDORA ANTES DE LIMPIARLA, PARA EVITAR POSIBLES DESCARGAS ELÉCTRICAS. Limpie la batidora con un paño húmedo. NO LA SUMERJA EN AGUA. Asegúrese siempre de desenchufar el Limpie asiduamente con un paño el eje robot de cocina antes de su limpieza.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2. El robot de cocina puede desprender un ADVERTENCIA olor acre, sobre todo cuando es nuevo. Es algo habitual cuando se trata de motores eléctricos. 3. Si el batidor plano golpea el bol, detenga el robot. Consulte la sección "Montaje del robot de cocina".
Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid. Contacte con el distribuidor al que le compró la unidad para obtener el nombre del centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid más cercano.
Página 89
Tempo de mistura ..................... 99 Sugestões de utilização ..................99 ACESSÓRIOS ......................99 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ................100 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............... 101 GARANTIA E ASSISTÊNCIA Garantia da batedeira KitchenAid ..............102 Centros de assistência ..................102 | 89 W11356007A.indb 89 3/18/2019 2:02:26 PM...
SEGURANÇA DA BATEDEIRA A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Página 91
SEGURANÇA DA BATEDEIRA 5. Apenas União Europeia: Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, desde que tenham supervisão ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os riscos inerentes.
Página 92
SEGURANÇA DA BATEDEIRA 15. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 16. Para evitar danos no produto, não utilize as taças da batedeira em áreas com temperaturas elevadas, como o forno, o micro-ondas ou o fogão.
SEGURANÇA DA BATEDEIRA Requisitos elétricos Tensão: 220-240 CA AVISO Frequência: 50-60 Hz Potência: 315 W no modelo 5KPM5 500 W nos modelos 5KSM7580X, 5SM7591X e 5KSM6521X NOTA : A potência nominal da batedeira encontra-se inscrita na chapa do número de série, localizada na parte inferior da batedeira.
PEÇAS E CARACTERÍSTICAS Encaixe de ligação Cabeça do motor (consulte a secção "Acessórios") Alavanca de controlo de velocidade Botão de fixação Parafuso de regulação de Alavanca de altura do misturador levantamento da taça (não visível) Eixo do misturador Suporte da taça Pega da taça* Pinos de posicionamento...
MONTAR A BATEDEIRA Montar a taça e os misturadores Rode o controlo de velocidade para Coloque a alavanca de levantamento “0” (OFF) e, em seguida, desligue da taça para baixo. a Batedeira da tomada. Mola de engate taça* Pino de posicionamento Encaixe os suportes da taça nos pinos Encaixe o misturador (misturador, de posicionamento e empurre a parte...
MONTAR A BATEDEIRA Ajustar a distância entre o misturador e a taça A batedeira é ajustada na fábrica de modo a que o misturador quase toque no fundo da taça. Se, por qualquer motivo, o misturador tocar no fundo da taça ou estiver demasiado afastado da taça, pode alterar facilmente esta distância.
UTILIZAR A BATEDEIRA Guia de controlo de velocidade - batedeiras de 10 velocidades Todas as velocidades têm a função Soft Start, que inicia automaticamente o funcionamento da batedeira a uma velocidade mais baixa, para impedir que os ingredientes sejam projectados durante o arranque e, atinge rapidamente a velocidade seleccionada.
UTILIZAR A BATEDEIRA Remover a taça e os misturadores Rode o controlo de velocidade para Coloque a taça na posição para baixo. “0” (OFF) e, em seguida, desligue a Batedeira da tomada. Empurre o misturador o mais para Segure na taça pela pega e levante-a dos pinos de posicionamento.
Os compartimentos do encaixe e do veio são cónicos para garantirem um ajuste perfeito, mesmo após utilização e desgaste prolongados. Os acessórios da KitchenAid não precisam de alimentação eléctrica suplementar para funcionar, a alimentação do aparelho está integrada.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA AVISO PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO DESLIGUE A BATEDEIRA DA TOMADA ANTES DE A LIMPAR, PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Limpe a batedeira com um pano húmido. NÃO MERGULHE EM ÁGUA. Limpe regularmente o veio do misturador, Certifique-se sempre que a batedeira retirando quaisquer resíduos que está...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 2. A batedeira poderá emitir um odor forte, AVISO especialmente enquanto é nova. Esta situação é normal nos motores eléctricos. 3. Se o misturador tocar na taça, pare a batedeira. Consulte a secção "Montar a batedeira". Se a batedeira funcionar incorrectamente ou não funcionar, verifique o seguinte: Perigo de choque eléctrico - A batedeira está...
Noutros países: Para todas as questões relacionadas com o produto e com o pós-venda, contacte o seu representante para obter o nome do centro de assistência ao cliente KitchenAid autor- izado. Para mais informações, visite o nosso Web site em: www.kitchenaid.eu...
Página 103
Χρόνος ανάμειξης ......................113 Συμβουλές ανάμειξης ...................... 113 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ..........................113 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ..................114 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ....................115 ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ SERVICE Εγγύηση του μίξερ με βάση KitchenAid ..............116 Κέντρα service ........................116 | 103 W11356007A.indb 103 3/18/2019 2:02:30 PM...
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΑΣ Τόσο η δική σα ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ ση αντική. Στο συγκεκρι ένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά ηνύ ατα ασφαλεία καθώ επίση και πάνω στην ίδια τη συσκευή. ιαβάζετε πάντα ε προσοxή και εφαρ όζετε πιστά όλα τα ηνύ ατα ασφαλεία . Το...
Página 105
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ 5. Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση: Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση, έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση...
Página 106
14. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση ενώ λειτουργεί. 15. Η χρήση των εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται ή που δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσουν στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 16. Για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς στο προϊόν, μη...
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ Ηλεκτρικές απαιτήσεις Τάση: 220-240 A.C. ΠΡΟΣΟΧΗ Hertz: 50-60 Hz Ίσχύς: 315 Watt για το μοντέλο 5KPM5 500 Watt για τα μοντέλα 5KSM7580X, 5SM7591X και 5KSM6521X ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ισχύς του μίξερ με βάση σας βρίσκεται τυπωμένη στη σειριακή πλάκα που είναι τοποθετημένη...
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ Τοποθέτηση του μπολ και των χτυπητηριών Γυρίστε το χειριστήριο ελέγχου ταχύτητας Τοποθετήστε το μοχλό ανύψωσης του στη θέση «0» (σβηστό) και αποσυνδέστε μπολ στη θέση προς τα κάτω. το μίξερ με βάση από την πρίζα. Ελατήριο Καρφίδα...
ΧΡ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ Ρύθμιση της απόστασης του χτυπητηριού από το μπολ Το συγκεκριμένο μίξερ με βάση ρυθμίζεται στο εργοστάσιο με τέτοιο τρόπο ώστε το χτυπητήρι απλά και μόνο να καθαρίζει τη βάση του μπολ. Εάν, για οποιοδήποτε λόγο, το...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ Οδηγός ελέγχου ταχυτήτων Μίξερ με βάση 10 ταχυτήτων Όλες οι ταχύτητες έχουν τη λειτουργία σταδιακής εκκίνησης που ξεκινάει αυτόματα τη λειτουργία του μίξερ με βάση με χαμηλή ταχύτητα έτσι ώστε να αποτρέπεται το πιτσίλισμα υλικών ή αλευριού στο ξεκίνημα, ενώ...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΣΥ Αφαίρεση του μπολ και των χτυπητηριών Γυρίστε το χειριστήριο ελέγχου ταχύτητας Χαμηλώστε το μπολ στην κάτω θέση. στη θέση «0» (σβηστό) και αποσυνδέστε το μίξερ με βάση από την πρίζα. Πιέστε το χτυπητήρι όσο το δυνατόν Πιάστε...
παχύ ώστε τα φρούτα ή τα καρύδια να μην ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Τα προαιρετικά εξαρτήματα της KitchenAid σχεδιάζονται έτσι ώστε να διασφαλίζουν μεγάλη διάρκεια ζωής. Τόσο ο άξονας περιστροφής εξαρτήματος όσο και η υποδοχή εξαρτήματος έχουν τετραγωνισμένο σχήμα, προκειμένου να μειωθεί οποιαδήποτε πιθανότητα μετακίνησης...
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΕΠ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ, ΒΕΒΑΙ ΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΑΠΟΣΥΝ ΕΣΕΙ ΤΟ ΜΙΞΕΡ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΠΡΟΣ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΙΘΑΝΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. Σκουπίστε το ίξερ ε ένα νωπό πανί. ΜΗ ΤΟ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. Σκουπίζετε Πάντα...
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 2. Το μίξερ με βάση ενδέχεται να εκπέμψει ΠΡΟΣΟΧΗ WARNING μια έντονη μυρωδιά, ειδικά όταν είναι τελείως καινούριο. Αυτό συμβαίνει συνήθως με τα ηλεκτρικά μοτέρ. 3. Στην περίπτωση που το χτυπητήρι χτυπάει το μπολ, σταματήστε το μίξερ. Ανατρέξτε στην ενότητα «Συναρμολόγηση...
Κέντρα service Όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από τα κατά τόπους εξουσιοδοτημένα κέντρα ser- vice της KitchenAid. Επικοινωνήστε με τον έμπορο από τον οποίο αγοράσατε τη συσκευή προκειμένου να μάθετε το όνομα του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου κέντρου service της KitchenAid.
Página 117
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKER ANVÄNDNING AV KÖKSMASKINEN Viktiga säkerhetsföreskrifter ................118 Krav på elektrisk utrustning ................121 Avfallshantering av elektrisk utrustning ............121 DELAR OCH FUNKTIONER ................122 MONTERING AV DIN KÖKSMASKIN Montera skålen och visparna ................123 Justering av avståndet mellan visp och skål ............. 124 ANVÄNDNING AV DIN KÖKSMASKIN Guide för hastighetsinställning - köksmaskin med 10 hastigheter ....
SÄKER ANVÄNDNING AV KÖKSMASKINEN SÄ Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Página 119
13. Använd inte köksmaskinen utomhus. 14. Lämna aldrig produkten obevakad när den är i drift. 15. Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan ge upphov till brand, elektriska stötar eller personskador. SÄKER ANVÄNDNING AV KÖKSMASKINEN | 119 W11356007A.indb 119...
Página 120
SÄKER ANVÄNDNING AV KÖKSMASKINEN SÄ 16. För att undvika produktskador, använd inte mixerskålarna på platser med hög värme, såsom en ugn, mikrovågsugn eller en spis. 17. Se avsnittet “Skötsel och rengöring” för instruktioner på hur du rengör de ytor som vidrör livsmedel. 18.
SÄKER ANVÄNDNING AV KÖKSMASKINEN Krav på elektrisk utrustning Spänning: 220-240 V VARNING Hertz: 50-60 Hz Watt: 315 watt för modell 5KPM5 500 watt för modell 5KSM7580X, 5SM7591X och 5KSM6521X OBS! Märkeffekten för din köksmaskin är tryckt på serieplattan, placerad under din köksmaskin.
DELAR OCH FUNKTIONER Motorhuvud Tillbehörskoppling (se avsnittet ”Tillbehör”) Hastighets- reglage Låsskruv Höjdjusterings-skruv Reglage för lyft av skål (inte visad) Drivkoppling Hävarm Skålhandtag* Styrstift Skål* Degkrok* Flatblandare* Ballongvisp* Stänkskydd** Lock** * Material, utformning och storlek kan variera beroende på modell. ** Stänkskydd medföljer endast modellerna 5KPM5, 5KSM7580X och 5KSM7591X/Lock medföljer endast modellerna 5KPM5 och 5KSM6521X.
MONTERING AV DIN KÖKSMASKIN Montera skålen och visparna Vrid hastighetsreglaget till ”0” (AV) Sätt skålens lyftreglage i den och koppla ur köksmaskinen. nedre positionen Fjäderhake dtag* Styrstift Placera skålens fästen över styrstiften Trä på en visp (flatblandare, ballongvisp och tryck nedåt på skålens bakre del eller degkrok) på...
MONTERING AV DIN KÖKSMASKIN Justering av avståndet mellan visp och skål Din köksmaskin är fabriksinställd så att planvispen nätt och jämt snuddar vid skålens botten. Om flatblandaren av någon orsak slår i skålens botten eller är för långt ifrån skålen så är det enkelt att justera avståndet.
ANVÄNDNING AV DIN KÖKSMASKIN Guide för hastighetsinställning - köksmaskin med 10 hastigheter Alla hastigheter har funktionen Soft Start som automatiskt startar köksmaskinen vid en lägre hastighet för att förhindra att ingredienserna stänker ut och att "mjölpuffar" uppstår vid igångkörningen: sedan ökar hastigheten snabbt till inställd hastighet för optimal prestanda.
ANVÄNDNING AV DIN KÖKSMASKIN Ta bort skålen och visparna Vrid hastighetsreglaget till ”0” (AV) Sänk skålen till den lägre positionen. och koppla ur köksmaskinen. Ta tag i skålhandtaget och lyft rakt upp Tryck vispen uppåt så långt det går och vrid åt vänster.
TILLBEHÖR KitchenAid tillbehör (tillval) har utformats för att garantera en lång livslängd. Tillbehörens drivaxel och tillbehörskopplingen har en fyrkantig form för att eliminera all eventuell slirning vid kraftöverföringen till tillbehören. Nav- och axelhus är avsmalnande för att säkerställa god passning även efter lång användning och slitage.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR KOPPLA ALLTID BORT KÖKSMASKINEN INNNAN RENGÖRING FÖR ATT UNDVIKA MÖJLIG ELEKTRISK STÖT. Torka av köksmaskinen med en mjuk, fuktig trasa. SÄNK INTE NER DEN Se alltid till att köksmaskinens sladd I VATTEN. Torka ofta av vispaxeln är urdragen före rengöring.
FELSÖKNING 2. Köksmaskinen kan avge en stickande lukt, VARNING WARNING särskilt när den är ny. Detta är vanligt för elektriska motorer. 3. Stanna köksmaskinen om flatblandaren slår i skålen. Se avsnittet för ”Montering av din köksmaskin”. Om det blir fel på köksmaskinen eller om den inte fungerar kontrolleras följande: Risk för elektriska stötar...
KITCHENAID TAR INGET ANSVAR FÖR INDIREKTA SKADOR. Servicecenter All service måste utföras lokalt av ett auktoriserat KitchenAid servicecenter. Kontakta återförsäljaren för enheten för att få namnet på närmaste auktoriserade KitchenAid servicecenter. KUNDTJÄNST Allmänt direktnummer: Om du vill ha mer information ska du besöka vår webbplats på: www.KitchenAid.eu...
Página 131
Bruk av kjøkkenmaskin ................... 140 Blandetid ......................141 Blandetips ....................... 141 TILLEGGSUTSTYR ..................... 121 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING ..............142 FEILSØKING ......................143 GARANTI OG SERVICE Garanti for KitchenAid kjøkkenmaskin ............144 Servicesentre ....................144 | 131 W11356007A.indb 131 3/18/2019 2:02:40 PM...
SIKKERHET VED BRUK AV KJØKKENMASKIN Din og andres sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Página 133
13. Ikke bruk kjøkkenmaskinen utendørs. 14. La aldri apparatet være uten tilsyn når det er i bruk. 15. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. SIKKERHET VED BRUK AV KJØKKENMASKIN | 133 W11356007A.indb 133...
Página 134
SIKKERHET VED BRUK AV KJØKKENMASKIN 16. For å unngå skader på produktet, må ikke miksebollene brukes i nærheten av varme områder, slik som mikrobølgeovn, ovn eller platetopp. 17. Se avsnittet ”Pleie og rengjøring” for anvisninger om rengjøring av overflatene i kontakt med mat. 18.
SIKKERHET VED BRUK AV KJØKKENMASKIN Krav til strømforsyning Volt: 220-240 A.C. ADVARSEL Hertz: 50 - 60 Hz Watt: 315 W for modell 5KPM5 500 for modellene 5KSM7580X, 5SM7591X og 5KSM6521X MERK: Kjøkkenmaskinens nominelle effekt er trykket på serieplaten på kjøkkenmaskinens underside. Skjøteledning skal ikke brukes.
DELER OG FUNKSJONER Motorhus Tilbehørsfeste (se avsnittet "Tilleggsutstyr") Hastighetsregulator Tilbehørsbryter Skrue til justering Bolleløftespak (ikke vist) av vispens høyde Vispaksel Bollestøtte Styrestift Bolle* Bollehåndtak* Eltekrok* Flatvisp* Visp* Skjold til miksebolle** Lokk** * Materiale, stil og størrelse kan variere, avhengig av modellen. ** Helleskjoldet inkluderes kun for modellene 5KPM5, 5KSM7580X og 5KSM7591X / Lokk inkluderes kun for 5KPM5 og 5KSM6521X.
MONTERING AV KJØKKENMASKINEN Feste bolle og visper Slå hastigheten til 0 (AV) og trekk Trykk bolleløftespaken ned. ut kontakten. Fjærlås Styrestift Fest bollestøttene over styrestiftene og Sett en visp (flatvisp, ballongvisp eller trykk ned bollens bakside til bollens stift eltekrok) inn i vispeskaftet og press klikker på...
MONTERING AV KJØKKENMASKINEN Justere avstand mellom visp og bolle Kjøkkenmaskinen er justert på fabrikken slik at bakevispen går akkurat klar av bunnen i bollen. Dersom flatvispen av en eller annen grunn skulle berøre bunnen i bollen eller er for langt fra bunnen, er det enkelt å...
BRUKE KJØKKENMASKINEN Hastighetskontrollveiledning - 10-trinns kjøkkenmaskin Alle hastighetene har Soft Start-funksjon som automatisk starter kjøkkenmaskinen på en lavere hastighet for å unngå at ingrediensene spruter ut og tørre ingredienser blåses opp når maskinen starter, for deretter å raskt øke hastigheten til det som er valgt. Hastighet Brukes til Tilbehør...
BRUKE KJØKKENMASKINEN Fjerne bolle og visper Slå hastigheten til 0 (AV) og trekk Senk bollen slik at den er trykket ned. ut kontakten. Dytt vispen så langt opp det går og vri Grip bollens håndtak og løft den rett til venstre, og trekk deretter vispen opp slik at den løsner fra styrespakene.
TILLEGGSUTSTYR Det valgfrie tilbehøret til KitchenAid er utformet for å sikre lang levetid. Tilbehørets drivaksel og kobling er firkantede slik at det ikke er noen fare for at de sklir når energi overføres til utstyret.
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING ADVARSEL FARE FOR ELEKTRISK STØT SØRG ALLTID FOR Å FRAKOPLE MIKSEREN FØR DEN RENGJØRES FOR Å UNNGÅ ELEKTRISK STØT. Tørk mikseren med en fuktig klut. IKKE SENK NED I VANN. Husk alltid på å trekke ut stikkontakten Tørk vispakselen ofte for å...
FEILSØKING 2. Kjøkkenmaskinen kan avgi en skarp lukt, ADVARSEL spesielt når den er ny. Dette er normalt for elektriske motorer. 3. Hvis flatvispen treffer bollen, stans kjøkken- maskinen. Se avsnittet "Montering av kjøkkenmaskinen". Hvis kjøkkenmaskinen fungerer dårlig eller ikke starter, kontroller dette først: Fare for elektrisk støt - Er ledningen til kjøkkenmaskinen koblet til? - Er sikringen i strømkursen som kjøkken-...
KITCHENAID PÅTAR SEG IKKE ANSVAR FOR INDIREKTE SKADE. Servicesentre All service bør utføres lokalt av et servicesenter som er autorisert av KitchenAid. Kontakt forhandleren som du kjøpte maskinen fra for å få navnet på ditt nærmeste servicesenter som er autorisert av KitchenAid.
YLEISKONEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Página 147
12. Poista litteä vispilä, lankavispilä tai taikinakoukku yleiskoneesta ennen pesua. 13. Älä käytä yleiskonetta ulkona. 14. Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta ilman valvontaa. 15. Muiden kuin KitchenAid-yhtiön suosittelemien tai myymien lisälaitteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon. YLEISKONEEN TURVALLISUUS | 147 W11356007A.indb 147...
Página 148
YLEISKONEEN TURVALLISUUS 16. Tuotteen vahingoittumisen välttämiseksi älä käytä sekoituskulhoja hyvin kuumissa paikoissa, kuten uunissa, mikroaaltouunissa tai liedellä. 17. Kohdassa Huolto ja puhdistus on ohjeet elintarvikkeiden kanssa kosketuksissa olevien pintojen puhdistamiseen. 18. Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksiin ja vastaaviin tarkoituksiin, esim: - henkilökunnan keittiötilat kaupoissa, toimistoissa tai muissa työympäristöissä;...
OSAT JA OMINAISUUDET Moottorin suojus Lisälaitteen kiinnityspää (Ks. kappale Lisälaitteet) Nopeuden säätövipu Lukitusnuppi Sekoittimen korkeudensäätöruuvi Kulhonnostovipu (ei kuvassa) Sekoittimen akseli Kulhon pidike Kulhon kahva* Kohdistustapit Kulho* Taikinakoukku* Sekoitin* Lankavispilä* Syöttönokka** Kansi** * Materiaali, tyyli ja koko voivat vaihdella mallin mukaan. ** Syöttönokka sisältyy vain malleihin 5KPM5, 5KSM7580X ja 5KSM7591X.
YLEISKONEEN KOKOAMINEN Vispilän ja kulhon välisen etäisyyden säätäminen Yleiskone on säädetty tehtaalla niin, että sekoitusmela ylettyy melkein kulhon pohjaan asti. Jos sekoitin jostain syystä osuu kulhon pohjaan tai on liian kaukana pohjasta, voit korjata sen etäisyyttä helposti. Aseta nopeudensäädin asentoon 0 Laske kulho ala-asentoon.
YLEISKONEEN KÄYTTÖ Nopeudensäätöopas – 10nopeuksiset yleiskoneet Kaikissa nopeuksissa on Soft Start -toiminto, joka käynnistää yleiskoneen automaattisesti pienellä nopeudella ja kasvattaa nopeuden valitulle tasolle, jotta ainesosat eivät roiskuisi yli eivätkä aiheuttaisi “jauhopilveä”. Nopeus Käyttötarkoitus Lisävarusteet Kuvaus Hämmentäminen Hitaaseen hämmennykseen, ainesosien yhdistämiseen, muusin valmistukseen, kaikkien sekoitusten aloittamiseen.
YLEISKONEEN KÄYTTÖ Kulhon ja sekoittimien irrottaminen Aseta nopeudensäädin asentoon Laske kulho ala-asentoon. 0 (OFF = pois päältä) ja irrota yleiskoneen virtajohto sähkörasiasta. Paina sekoitinta ylöspäin niin pitkälle kuin Ota kiinni kulhon kädensijasta ja mahdollista, käännä se vasemmalle ja nosta kulho suoraan ylös ja irti vedä...
Tahmeat hedelmäpalat tulee jauhottaa, jotta ne tarttuvat paremmin kiinni taikinaan. LISÄLAITTEET Valinnaiset KitchenAid-lisälaitteet on suunniteltu kestämään kauan. Lisälaitteen voimansiirtoakseli ja lisälaitteen kiinnityspää ovat neliömäisiä, jotta lisälaite ei luiskahda paikoiltaan, kun se välittää tehoa lisälaitteeseen. Lisälaitteen kiinnityspää ja akselin suojus on viistetty tiiviin istuvuuden varmistamiseksi myös pitkäaikaisessa käytössä...
HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS SÄHKÖISKUN VAARA MUISTA AINA IRROTTAA YLEISKONE PISTORASIASTA ENNEN SEN PUHDISTAMISTA, JOTTA VÄLTYT SÄHKÖISKULTA. Pyyhi yleiskone kostealla liinalla. ÄLÄ UPOTA LAITETTA VETEEN. Tarkista aina, että yleiskone on irrotettu Pyyhi sekoittimen akseli säännöllisesti pistorasiasta ennen puhdistamista. poistaen kaikki siihen mahdollisesti Pyyhi yleiskone pehmeällä, kostealla kertyneet jäämät.
VIANETSINTÄ 2. Yleiskoneesta saattaa lähteä kitkerää VAROITUS hajua erityisesti silloin, kun laite on uusi. Se on tavallinen ilmiö sähkömoottoreita käytettäessä. 3. Jos sekoitin osuu kulhoon, pysäytä yleiskone. Katso kappale "Yleiskoneen kokoaminen". Jos yleiskoneesi toimii väärin tai se ei käynnisty, tarkista seuraavat seikat: Sähköiskun vaara - Onko yleiskone kiinni pistorasiassa? Irrota kone pistorasiasta ennen huoltoa.
KITCHENAID EI VASTAA VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA. Huoltoliikkeet Kaikkeen huoltoon tulee käyttää alueenne valtuutettua KitchenAid-huoltoliikettä. Ottakaa yhteyttä myyjään, jolta hankitte laitteen, jotta saisitte lähimmän valtuutetun KitchenAid huoltoliikkeen yhteystiedot. ASIAKASPALVELU Yleinen asiakaspalvelunumero: Lisätietoja on verkkosivustossa: www.KitchenAid.eu...
Página 159
Brug af mixeren ....................168 Blandingstid ....................169 Blandingstips ....................169 TILBEHØR ......................169 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ............170 FEJLFINDING ...................... 171 GARANTI OG SERVICE Garanti for KitchenAid Mixer ................. 172 Servicecentre ....................172 | 159 W11356007A.indb 159 3/18/2019 2:02:48 PM...
SIKKER BRUG AF MIXEREN Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der ndes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre.
Página 161
14. Lad aldrig apparatet være uden opsyn, når det er i brug. 15. Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, da dette kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. SIKKER BRUG AF MIXEREN | 161 W11356007A.indb 161...
Página 162
SIKKER BRUG AF MIXEREN 16. Med henblik på at forebygge produktskade må mixerskålene ikke anvendes steder med høj varme, som f.eks. i en ovn, mikroovn eller en kogesektion. 17. Der henvises til afsnittet ”Vedligeholdelse og rengøring” vedrørende anvisninger om rengøring af overflader, der kommer i kontakt med levnedsmidler.
SIKKER BRUG AF MIXEREN Elektriske krav Volt: 220-240 A.C. ADVARSEL Hertz: 50-60 Hz Watt: 315 watt for model 5KPM5 500 watt for modellerne 5KSM7580X, 5SM7591X og 5KSM6521X BEMÆRK: Mixerens effekt er angivet på typeskiltet under bunden af mixeren. Brug ikke forlængerledninger. Hvis netledningen er for kort, skal en faguddannet Fare for elektrisk stød elektriker eller servicetekniker montere en...
DELE OG FUNKTIONER Motorhoved Tilbehørsmuffe (se afsnittet “Tilbehør*”) Hastigheds- regulator Låseknap Skrue til justering af piskerisets højde Løftearm til skålen (ikke afbildet) Piskeraksel Skålholder Skålens håndtag* Positioneringsstifter Skål* Dejkrog* Fladt piskeris* Piskeris* Plastskærm** Låg** * Materiale, stil og størrelse kan variere afhængigt af model. ** Plastskærmen følger med modellerne 5KPM5, 5KSM7580X og 5KSM7591X / Låg følger med modellerne 5KPM5 og 5KSM6521X.
SAMLING AF MIXEREN Påsætning af skål og pisker Drej hastighedskontrollen til "0" (OFF), Drej løftearmen til skålen, så den og tag mixerens stik ud af stikkontakten. vender nedad. Låsefjeder Positioneringsstift Tilpas skålholderne over positionerings- Sæt en pisker (flad, tråd eller dejkrog) på stifterne og tryk skålens bagside piskerakslen og tryk op så...
SAMLING AF MIXEREN Justering af afstanden mellem pisker og skål Mixeren er fra fabrikken indstillet således, at det flade piskeris lige netop er fri af bunden. Hvis det flade piskeris af en eller anden grund rører ved bunden af skålen eller er for langt over skålens bund, kan afstanden nemt indstilles således: Drej hastighedskontrollen til "0"...
BETJENING AF MIXEREN Oversigt over hastigheder - mixer med 10 hastigheder Alle hastighedsindstillingerne har Soft Start- funktion, som automatisk starter mixeren ved en lavere hastighed for at forhindre stænk og "melskyer" ved opstart, og som derefter hurtigt øger hastigheden i henhold til indstillingen.
BETJENING AF MIXEREN Aftagning af skål og pisker Drej hastighedskontrollen til "0" (OFF), Sænk skålen til laveste position. og tag mixerens stik ud af stikkontakten. Tryk piskeren op, så langt som muligt, Tag fat i skålens håndtag, og løft den lige og drej til venstre, og træk derefter opad og ud af positioneringsstifterne.
Muffen og akselhuset er koniske for at sikre, at der ikke opstår slør, selv efter mange års brug. KitchenAid tilbehøret kræver ikke nogen ekstra el-tilslutning, tilslutningen er indbygget.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL FARE FOR ELEKTRISK STØD HUSK ALTID AT TRÆKKE STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN FØR RENGØRING FOR AT UNDGÅ FAREN FOR ELEKTRISK STØD. Tør køkkenmaskinen af med en fugtig klud. KØKKENMASKINEN MÅ IKKE Husk altid at trække stikket ud NEDSÆNKES I VAND.
FEJLFINDING 2. Mixeren kan udsende en stærk lugt, især ADVARSEL når den er ny. Dette er helt almindeligt for eldrevne motorer. 3. Hvis det flade piskeris rammer skålen, skal mixeren standses. Se afsnittet "Samling af mixeren". Hvis din mixer ikke fungerer, eller ikke fungerer korrekt, skal du Fare for elektrisk stød kontrollere følgende:...
KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSVARET FOR INDIREKTE SKADER. Servicecentre Al service skal udføres lokalt af et autoriseret KitchenAid servicecenter. Kontakt forhan- dleren, du har købt apparatet af, for at få navnet på det nærmeste autoriserede Kitch- enAid servicecenter.
Página 173
Notkun hrærivélar ..................182 Blöndunartími ....................183 Ráð um blöndun ..................... 183 AUKAHLUTIR ..................... 183 UMHIRÐA OG HREINSUN ................184 BILANALEIT ......................185 ÁBYRGÐ OG ÞJÓNUSTA Ábyrgð fyrir KitchenAid borðhrærivél ............186 Þjónustuaðili ....................186 | 173 W11356007A.indb 173 3/18/2019 2:02:52 PM...
ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR Ö Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Página 175
áður en hún er hreinsuð. 13. Ekki nota hrærivélina utan dyra. 14. Yfirgefið aldrei tækið eftirlitslaust þegar það er í notkun. 15. Notkun fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR | 175 W11356007A.indb 175...
Página 176
ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR Ö 16. Ekki nota hrærivélarskálarnar þar sem er mikill hiti eins og í ofni, örbylgjuofni eða ofan á eldavélinni til að koma í veg fyrir skemmdir. 17. Skoðaðu kaflann „Umhirða og hreinsun“ fyrir leiðbeiningar um þrif á yfirborði þar sem matvæli hafa verið.
ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR Kröfur um rafmagn Volt: 220-240 riðstraumur VIÐVÖRUN Hertz: 50-60 Hz Rafafl: 315 vött fyrir gerð 5KPM5 500 vött fyrir gerðir 5KSM7580X, 5SM7591X og 5KSM6521X ATH.: Afl borðhrærivélarinnar þinnar er prentað á raðplötuna sem er undir borðhrærivélinni. Ekki skal nota framlengingarsnúru. Ef Hætta á...
HLUTAR OG EIGINLEIKAR Mótorhús Naf fyrir aukahluti (sjá hlutann „Aukahlutir“) Hraðastilling Festing fyrir aukahluti Lyftistöng fyrir Stilliskrúfa fyrir skál (ekki sýnd) hæð hrærara Hræraraöxull Skálarstoð Handfang skálar* Staðsetningarpinnar Skál* Hnoðari* Hrærari* Þeytari* Hveitibraut** Lok** * Efni, stíll og stærð kunna að vera breytileg eftir gerð. ** Hveitibraut fylgir aðeins með...
BORÐHRÆRIVÉLIN SETT SAMAN Skálin og hrærarar sett á Snúðu hraðastýringu á „0“ (SLÖKKT) Settu lyftistöng skálar í niður-stöðu. og taktu borðhrærivélina úr sambandi. Fjaðurlás Staðsetningarpinni Settu skálarstoðirnar yfir staðsetningar- Renndu hrærara (flötum, vírþeytara eða pinnana og þrýstu skálinni niður að deigkrók) upp á...
BORÐHRÆRIVÉLIN SETT SAMAN Bilið á milli hrærara og skálar stillt Frá verksmiðju er hrærivélin stillt þannig að aðeins örlítið bil er á milli hrærara og skálar. Ef hann af einhverjum ástæðum snertir skálina eða hann er of langt frá botni má stilla bilið á...
BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ Leiðarvísir um hraðastýringu - 10 þrepa borðhrærivélar Allar hraðastillingar byrja sjálfkrafa með Soft Start-eiginleikanum, sem þýðir að borð- hrærivélin byrjar á hægum hraða þegar hún er sett í gang til að koma í veg fyrir skvettur og „hveitirok“ í byrjun. Hún eykur svo hraðann fljótlega upp í...
BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ RÁ Skálin og hrærarar fjarlægð Snúðu hraðastýringu á „0“ (SLÖKKT) Láttu skálina síga í niður-stöðuna. og taktu borðhrærivélina úr sambandi. Þrýstu hræraranum eins langt upp Gríptu í handfang skálar og lyftu henni og mögulegt er og snúðu honum beint upp og af staðsetningarpinnunum.
í veg fyrir að öxullinn snuði í tenginu. Nöfin og öxulhúsið eru kónísk til að tryggja að þau falli þétt inn í tengið þrátt fyrir langa notkun og slit. KitchenAid aukahlutir þurfa ekki aukaorkugjafa, aflgjafi er innbyggður.
UMHIRÐA OG HREINSUN VIÐVÖRUN HÆTTA Á RAFLOSTI GÆTTU ÞESS ALLTAF AÐ TAKA HRÆRIVÉLINA ÚR SAMBANDI ÁÐUR EN HÚN ER HREINSUÐ, TIL AÐ FORÐAST MÖGULEGT RAFLOST. Þurrkaðu hrærivél með rökum klút. DÝFÐU VÉLINNI EKKI Í VATN. Takið hrærivélina alltaf úr sambandi fyrir Þurrkaðu oft af hræraraöxlinum hreinsun.
BILANALEIT 2. Borðhrærivélin getur gefið frá sér sterka VIÐVÖRUN lykt, sérstaklega þegar hún er ný. Þetta á almennt við um rafmagnsmótora. 3. Ef hrærarinn rekst í skálina skal stöðva borðhrærivélina. Sjá hlutann „Borðhrærivélin sett saman“. Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi ef borðhrærivélin bilar eða virkar ekki: - Er borðhrærivélin í...
í landinu. KITCHENAID TEKUR ENGA ÁBYRGÐ Á ÓBEINUM SKEMMDUM. Þjónustuaðili Öll þjónusta á hverjum stað skal veitt af viðurkenndum KitchenAid þjónustuaðila. Hafðu samband við þann söluaðila sem tækið var keypt af til að fá nafnið á næsta viðurkennda KitchenAid þjónustuaðila.
Página 187
Советы по смешиванию ....................197 НАСАДКИ ............................. 197 УХОД И ЧИСТКА ........................198 ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..........199 ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Гарантийное обслуживание миксера KitchenAid ..........200 Центры обслуживания ....................200 | 187 W11356007A.indb 187 3/18/2019 2:02:56 PM...
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ИН « » « ». ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании бытовых электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в частности: 1. Прочтите все инструкции. Неправильное использование устройства может привести к серьезным травмам. 2. Во избежание поражения электрическим током не погружайте...
Página 189
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 5. Только для Европейского Союза: Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, либо не имеющие надлежащего опыта использования и знаний, могут пользоваться электробытовыми приборами только в том случае, если они находятся под присмотром или проинструктированы по вопросу безопасного использования...
Página 190
повреждения блендера. Можно использовать скребок, но только при неработающем блендере. 15. Использование насадок, не рекомендованных фирмой KitchenAid, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме. 16. Во избежание повреждений не используйте чашу миксера там, где она может подвергаться сильному...
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Требования к электропитанию Вольт: 220-240 A.C. Герц: 50-60 Гц Мощность: 315 Ватт — модель 5KPM5 500 Ватт — модели 5KSM7580X, 5SM7591X и 5KSM6521X ПРИМЕЧАНИЕ: Данные о номинальной мощности вашего миксера указаны на табличке с серийным номером, которая находится...
ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ СБ Моторный блок Фиксатор насадки (см. раздел "Насадки") Рычаг регулировки частоты вращения Ручка крепления Винт регулировки Рычаг высоты взбивалки поднятия чаши (не показан) Вал взбивалки Опора чаши Ручка чаши* Фиксирующие штифты Чаша* Крюк для замешивания теста* Лопатка для смешивания* Проволочный...
ИС СБОРКА МИКСЕРА Расстояние между насадкой и стенками чаши Ваш миксер отрегулирован на заводе-изготовителе так, что лопатка для смешивания и венчик сразу устанавливаются в чаше с соблюдением нужного расстояния. Если же по какой-то причине взбивалка упирается в дно чаши или слишком удаляется от него, это...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА Руководство по выбору частоты вращения и скорости Все скорости имеют функцию плавного пуска, которая при запуске автоматически начинает работать на нижней скорости, затем быстро возрастает до выбранной скорости для обеспечения оптимальной производительности.Функция необходима для предотвращения выплескивания ингредиентов и «расслоения теста». Используется...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА Снятие чаши и насадок Переключите регулятор скорости Опустите чашу вниз. на “0” (выключение) и отсоедините от сети миксер. Потяните взбивалку как можно Возьмитесь за ручку чаши и поднимите выше и поверните влево, а затем ее вверх, пока она не освободится от снимите...
исключения любой возможности холостого вращения при передаче мощности к насадке. Отверстие в корпусе втулки и конец вала имеют коническую форму для обеспечения плотной посадки даже после длительного использования, приводящего к износу. Насадки миксера KitchenAid не требуют дополнительного блока для их привода – он уже встроен. Вал привода насадки* Колпачок** Гнездо...
УХОД И ЧИСТКА В ВНИМАНИЕ Всегда обязательно отключайте миксер перед очисткой. Протрите миксер мягкой влажной тканью. Не используйте бытовые / коммерческие моющие средства. Протирайте вал насадки как можно чаще, удаляя остаток, который может накапливаться. Не погружайте миксер в воду. Чашу, плоскую взбивалку и крюк для ВНИМАНИЕ: Проволочный...
ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 2. Миксер может выделять резкий запах, WARNING ВНИМАНИЕ особенно если он новый. Это обычное явление для электромоторов. 3. Если плоская взбивалка упирается в чашу, выключите миксер. См. раздел «Наладка вашего стационарного миксера » . Если ваш настольный миксер вышел из...
КIТСНЕNАID НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. Центры обслуживания Любое обслуживание должно осуществляться местным авторизованным центром обслуживания KitchenAid. Свяжитесь с продавцом, у которого вы приобрели прибор и узнайте название ближайшего авторизованного центра обслуживания KitchenAid. ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ Более подробную информацию можно узнать на нашем сайте: www.kitchenaid.eu...
Página 201
Czas miksowania ........................ 211 Wskazówki dotyczące miksowania ................211 PRZYSTAWKI ..........................211 MYCIE I KONSERWACJA ......................212 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..................213 GWARANCJA I SERWIS Gwarancja miksera stojącego KitchenAid ..............214 Serwis ............................. 214 | 201 W11356007A.indb 201 3/18/2019 2:03:01 PM...
MIKSER STOJĄCY – PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i ich przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia.
Página 203
MIKSER STOJĄCY – PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 5. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, o ile będą one nadzorowane lub zostaną...
Página 204
MIKSER STOJĄCY – PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 14. Zabrania się pozostawiania działającego urządzenia bez nadzoru. 15. Nie należy używać nieoryginalnych części, gdyż może to powodować obrażenia. 16. Aby uniknąć uszkodzenia produktu, nie należy używać dzieży miksera stojącego w miejscach występowania wysokich temperatur, takich jak piekarniki, kuchenki mikrofalowe lub płyty grzejne.
MIKSER STOJĄCY – PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Wymagania elektryczne Napięcie: 220–240 V pr. przem. UWAGA Częstotliwość: 50-60 Hz Moc: 315 W w przypadku modelu 5KPM5 500 W w przypadku modeli 5KSM7580X, 5SM7591X i 5KSM6521X UWAGA: Moc znamionowa miksera stojącego jest podana na tabliczce znamionowej urządzenia, znajdującej się pod jego podstawą.
CZĘŚCI I FUNKCJE Gniazdo przystawek Głowica z silnikiem (patrz rozdział „Przystawki*”) Dźwignia prędkości Pokrętło przystawki Śruba do regulacji wysokości mieszadła Dźwignia podnośnika misy (niepokazana) Trzpień mieszadła Ramię podtrzymujące misę Uchwyt misy* Kołki mocujące Misa* Hak spiralny* Mieszadło płaskie* Rózga* Osłona z podajnikiem** Pokrywa** * Materiał, styl i rozmiar mogą...
MIKSER STOJĄCY – PRZYGOTOWANIE DO PRACY Montaż misy i mieszadeł Ustawić dźwignię prędkości Ustawić dźwignię podnośnika misy w pozycji „0” (OFF) i odłączyć w dolnej pozycji. mikser stojący od zasilania. Zapadka sprężynująca misy* Kołek mocujący Osadzić ramiona podtrzymujące misę Nasunąć mieszadło (mieszadło płaskie, na kołkach mocujących.
MIKSER STOJĄCY – PRZYGOTOWANIE DO PRACY Regulacja odległości mieszadła do misy Mikser opuszczający fabrykę jest wyregulowany tak, aby odległość mieszadła płaskiego do dna misy była minimalna. Jeśli z jakichkolwiek przyczyn mieszadło płaskie uderza o dno misy lub przeciwnie, jest od niego zbyt oddalone, należy wykonać łatwą regulację odległości. Ustawić...
MIKSER STOJĄCY – OBSŁUGA Opis czynności na poszczególnych biegach – 10-biegowe miksery stojące Mikser wyposażony jest w funkcję Soft Start dla wszystkich prędkości. Automatycznie uruchamia ona mikser z mniejszą prędkością w celu zapobieżenia rozchlapywaniu płynnych składników lub pyleniu mąki na początku mieszania, a następnie zwiększa prędkość...
MIKSER STOJĄCY – OBSŁUGA Demontaż misy i mieszadeł Ustawić dźwignię prędkości Opuścić misę do dolnej pozycji. w pozycji „0” (OFF) i odłączyć mikser stojący od zasilania. Trzymając misę za uchwyt, podnieść Wcisnąć mieszadło tak daleko do góry, jak to możliwe, następnie obrócić ją do góry z kołków mocujących. w lewo i ściągnąć...
Eliminuje to prawdopodobieństwo ślizgania się w gnieździe podczas pracy. Gniazdo i obudowa trzpienia mają kształt zwężający się ku końcowi, co ułatwia mocowanie nawet po długim okresie eksploatacji i zużyciu. Przystawki KitchenAid nie wymagają dodatkowego źródła zasilania, ponieważ napęd jest przenoszony bezpośrednio z silnika miksera.
MYCIE I KONSERWACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM PRZED CZYSZCZENIEM NALEŻY ZAWSZE UPEWNIĆ SIĘ, ŻE MIKSER JEST ODŁĄCZONY OD SIECI ELEKTRYCZNEJ, BY UNIKNĄĆ EWENTUALNEGO PORAŻENIA PRĄDEM. Mikser należy czyścić miękką ściereczką. Przed przystąpieniem do mycia NIE WOLNO ZANURZAĆ GO W WODZIE. miksera stojącego upewnić...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 2. Nowy mikser stojący może wydawać UWAGA ostry zapach. Jest to normalne zjawisko dla silników elektrycznych. 3. Jeśli mieszadło płaskie stuka o ścianki misy, należy zatrzymać mikser. Patrz rozdział „Mikser stojący – Przygotowanie do pracy”. Jeśli mikser stojący nie pracuje prawidłowo lub wcale, należy Niebezpieczeństwo porażenia prądem sprawdzić poniższe możliwości:...
Página 215
Doba mixování........................225 Tipy pro mixování ......................225 DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ ................... 226 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ........................226 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ ..................... 227 ZÁRUKA A SERVIS Záruka na kuchyňský robot KitchenAid ..............228 Zákaznické služby ......................228 | 215 W11356007A.indb 215 3/18/2019 2:03:06 PM...
BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Página 217
BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU 5. Pouze Evropská unie: Tento spotřebič smí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či bez patřičných zkušeností a znalostí používat pouze za podmínky, že nejsou bez dozoru či byly poučeny o jeho bezpečném používání a uvědomují si možná...
Página 218
BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU 17. V sekci „Péče a čistění“ se seznamte s pokyny o čistění povrchu v kontaktu s potravinami. 18. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a k podobným účelům jako např: - v kuchyňských koutech pro zaměstnance v obchodech, kancelářích nebo jiných pracovištích;...
BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Elektrotechnické požadavky Napětí: 220-240 A.C. UPOZORNĚNÍ Frekvence: 50-60 Hz Příkon: 315 Wattů pro model 5KPM5 500 Wattů pro model 5KSM7580X, 5SM7591X a 5KSM6521X Poznámka: Výkon kuchyňského robotu je uveden na typovém štítku, který se nachází na spodní straně robotu. Nebezpečí...
SOUČÁSTI A FUNKCE Otvor na doplňkové Hlava motoru příslušenství (viz „Doplňkové příslušenství*“) Ovladač nastavení rychlosti Upevňovací šroub Šroub na nastavení Zvedací páka výšky šlehače na mísu (není vidět) Hřídel šlehače Podstavec na mísu Držák* Upevňovací kolíky Mísa* Hnětací hák* Plochý šlehač* Šlehací...
MONTÁŽ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Upevňování nádoby a šlehačů Otočte ovládání rychlosti na „0“ (VYP) Zvedací páku na mísu dejte do a odpojte mixér od napájení. dolní polohy. Pružinová pojistka Upevňovací kolík Podpěry nádoby natlačte na vodicí čepy; Nasuňte šlehač (plochý, drátěný nebo zatlačte na zadní část nádoby, dokud hák na těsto) na hřídel šlehače a zatlačte čepy nezacvaknou.
MONTÁŽ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Nastavování odstupu nádoby a šlehače Robot je nastaven již z továrny tak, že šlehač stírá dno mísy, ale nenaráží na něj. Jestliže z jakéhokoliv důvodu šlehač naráží na dno mísy nebo je ode dna mísy příliš daleko, upravíte rozestup mezi šlehačem a mísou takto: Ovládání...
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM Průvodce nastavením rychlosti – 10 rychlostí mixování Všechny rychlosti jsou vybaveny funkcí Soft Start, která spouští robot při nižší rychlosti, takže při startu nedojte k rozstříkání přísad a vyfouknutí mouky. Rychlost se pak rychle zvyšuje až na rychlost zvolenou pro optimální výkon. Rychlost Používá...
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM Demontáž nádoby a šlehačů Ovládání rychlosti otočte na „0“ (VYP) Mísu spusťte do dolní polohy. a odpojte mixér od napájení. Zatlačte šlehač maximálně nahoru Uchopte rukojeť nádoby a zvedněte a otočte ho doleva, poté stáhněte ji přímo nahoru a z úchytných čepů. šlehač...
DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Volitelná příslušenství KitchenAid jsou navržena tak, aby zajišťovala dlouhou životnost. Koncovka hřídele doplňkového příslušenství a otvor na příslušenství mají čtvercový průřez, aby byla eliminována možnost prokluzování během přenosu energie na zařízení.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ VAROVÁNÍ RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM PŘED ČIŠTĚNÍM VŽDY ODPOJTE PŘÍSTROJ ZE ZÁSUVKY, ABY JSTE ZABRÁNILI ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. Přístroj otřete navlhčeným hadříkem. NIKDY NEPONOŘUJTE DO VODY. Před čištěním se vždy ujistěte, že Topůrko šlehače často otírejte, aby jste kuchyňský...
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ 2. Robot může vydávat ostrý pach, zvláště WARNING VAROVÁNÍ když je nový. To je u elektrických motorů naprosto běžné. 3. Jestliže plochý šlehač naráží na stěny nebo dno mísy, robot okamžitě vypněte. Viz část „Montáž kuchyňského robotu“. Jestliže spotřebič nepracuje tak, jak by měl, zkontrolujte následující: - Je kuchyňský...
STANTLI MİKSER GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de ba kalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya ba kalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Página 231
8. Parçaları takmadan ve çıkartmadan önce ve temizlik işlemlerinden önce cihazı KAPATIN ve kullanılmıyorsa fişini prizden çekiniz. Fişi prizden çekmek için, fişten tutun ve prizden çıkartınız. Asla elektrik kablosundan tutarak çekmeyiniz. 9. Kablosu veya fişi hasarlı bir cihazı çalıştırmayınız veya cihaz arıza yaptıktan sonra ya da düşürülürse veya herhangi bir şekilde hasar görürse çalıştırmayınız. Cihazı, incelemesi, tamir etmesi veya ayarlaması için size en yakın Yetkili Servise götürünüz. 10. Eğer elektrik kablosu hasarlı ise, tehlikeden kaçınmak amacıyla imalatçı, yetkili servis veya benzer kalifiye kişiler tarafından değiştirilmelidir. 11. Kablonun masa veya tezgah kenarından sarkmasına izin vermeyin. 12. Yıkamadan önce, düz çırpıcıyı, tel çırpıcıyı veya hamur kancasını Stand Mikserden çıkartınız. 13. Stand Mikseri dış mekanda kullanmayınız. 14. Cihaz kullanımdayken, asla gözetimsiz durumda bırakmayınız. 15. Önerilmeyen veya KitchenAid tarafından satılmayan eklentilerin kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya neden olabilir. STANTLI MİKSER GÜVENLİĞİ | 231 W11356007A.indb 231 3/18/2019 2:03:11 PM...
Página 232
STANTLI MİKSER GÜVENLİĞİ 16. Ürünün hasar görmesini önlemek için, mikser kaselerini fırın, mikrodalga veya ocak üstü gibi yüksek ısılı yerlerde kullanmayınız. 17. Gıda ile temas eden yüzeylerin temizliği hakkında talimatlar için “Bakım ve Temizlik” bölümüne bakınız. 18. Bu cihaz, evde ve aşağıdakiler gibi benzer uygulamalarda kullanım tasarlanmıştır: - mağazalar, ofisler veya diğer çalışma ortamlarındaki personel mutfakları; - çiftlik evleri; - oteller, moteller ve diğer ikamet tipi ortamlarda müşteriler tarafından; - yatak ve kahvaltı odası tipi ortamlar.. BU TALİMATLARI SAKLAYIN 232 | STANTLI MİKSER GÜVENLİĞİ W11356007A.indb 232 3/18/2019 2:03:11 PM...
STANTLI MİKSER GÜVENLİĞİ Elektriksel gereklilikler Gerilim: 220 - 240 A.C. UYARI Frekans: 50-60 Hz Elektrik gücü miktarı: 5KPM5 modeli için 315 Watt, 5KSM7580X, 5SM7591X ve 5KSM6521X modelleri için 500 Watt NOT: Stantlı Mikseriniz için güç derecesi, Stantlı Mikserinizin altında bulunan seri numarasının yer aldığı levha üzerinde bulunmaktadır. Elektrik Çarpması Tehlikesi Uzatma kablosu kullanmayınız. Eğer elektrik Topraklı bir prize takın. kablosu çok kısa ise, kalifiye bir elektrikçiye veya servis teknisyenine cihazın yakınına bir priz Toprak hattını çıkarmayın. monte ettiriniz. Bir uyarlayıcı kullanmayın. Maksimum derece, en yüksek düzeyde Bir uzatma kablosu kullanmayın. yük (güç) çeken eklentiye dayalıdır. Diğer önerilen eklentiler, çok daha az güç çekebilir.
PARÇALAR VE ÖZELLIKLER Eklenti göbeği (bkz. Motor başlığı “Eklentiler*” bölümü) Hız kontrol kolu Eklenti düğmesi Çırpıcı yükseklik Kase kaldırma kolu ayar vidası (gösterilmemektedir) Çırpıcı mili Kase desteği Kase tutacağı* Konumlandırma pimleri Kase* Hamur çengeli* Düz çırpıcı* Çırpma teli* Boşaltma siperi** Kapak** * Malzeme, stil ve boyut, modele bağlı olarak farklılık gösterebilir.
STANTLI MIKSERIN KURULMASI Kasenin ve çırpıcıların takılması Kase kaldırma kolunu aşağı konuma Hız kontrolünü “0” (KAPALI) olarak getirin. ayarlayın ve Stantlı Mikseri prizden çıkarın. Yaylı mandal Konumlandırma pimi Kase desteklerini konumlandırma Bir çırpıcıyı (düz, çırpma teli veya pimlerinin üzerine yerleştirin ve kase hamur çengeli) çırpıcı miline kaydırarak pimi yaylı mandala oturana kadar yerleştirin ve mümkün olduğunca kasenin arkasına doğru bastırın. Kase, yukarı doğru bastırın. Çırpıcıyı çırpıcı yerine doğru şekilde sabitlenmediğinde mili üzerindeki pime geçirmek için sağa dengesini kaybeder ve kullanım sırasında doğru çevirin. sallanır. eli* Dökme kanalı Boşaltma siperini kullanacağınızda* Stantlı Kase kaldırma kolunu dik konuma Mikserin ön kısmından, kase üzerinden gelecek şekilde saat yönünün tersine kaydırarak ortaya getirin. Boşaltma çevirerek kaseyi karıştırma konumuna siperinin alt kenarı, kasenin içine kaldırın. Karıştırma sırasında kase her oturmalıdır. zaman kaldırılmış konumda olmalıdır. NOT: Boşaltma siperini* motor başlığı siperdeki U şeklindeki boşluğu kapatana kadar döndürün. Dökme kanalı, yüzünüzü Stantlı Miksere döndüğünüzde eklenti göbeğinin sağında yer alacaktır.
STANTLI MIKSERIN KURULMASI Çırpıcı ile kase arasındaki açıklığın ayarlanması Stantlı Mikseriniz, fabrikada düz çırpıcı kasenin hemen üzerinde olacak şekilde ayarlanmış olarak gönderilir. Herhangi bir nedenle, düz çırpıcı kasenin tabanına temas ederse ya da kaseden fazla uzaklaşırsa, açıklığı kolaylıkla ayarlayabilirsiniz. Hız kontrolünü “0” (KAPALI) olarak Kaseyi aşağı konuma indirin. ayarlayın ve Stantlı Mikseri prizden çıkarın. NOT: Düz çırpıcı, uygun şekilde ayarlandığında kasenin dibine veya kenarlarına çarpmayacaktır. Düz çırpıcı ya da çırpma teli kasenin tabanına çarpacak şekilde yaklaşırsa, düz çırpıcının kaplaması çıkabilir (kaplamalı çırpıcılar için) ya da çırpma tellerinde aşınma oluşabilir. Belirli durumlarda, çırpıcı ayarından bağımsız olarak kasenin yanlarının sıyrılması gerekebilir. Kasenin sıyrılması için Stantlı Mikser durdurulmalıdır, aksi takdirde mikser hasar görebilir. Çırpıcı yükseklik ayar vidasını (A) düz çırpıcıyı kaldırmak için hafifçe saat yönünün tersine (sol) ya da indirmek için hafifçe saat yönüne (sağ) çevirin. Çırpıcıyı kase yüzeyine temas etmeyecek şekilde ayarlayın. Vidayı fazla ayarlamanız durumunda kase kaldırma kolu yerine sabitlenmeyebilir. 236 | STANTLI MIKSERIN KURULMASI W11356007A.indb 236 3/18/2019 2:03:12 PM...
STANTLI MIKSERIN ÇALIŞTIRILMASI Hız kontrol kılavuzu - 10 hızlı Stantlı Mikserler Tüm hızlarda, malzemelerin dışarı sıçramasını önlemeye yardımcı olmak ve başlangıçta „unun köpürmesini“ önlemek için Stantlı Mikserde bir yumuşak başlatma özelliği bulunmaktadır; cihaz yavaş başlar ve daha sonra hızlıca en iyi performans için seçilmiş hıza çıkar. Hız Kullanım Amacı Aksesuarlar Açıklama Karıştırma Yavaş karıştırmak, birleştirmek, ezmek, tüm karıştırma işlemlerine başlamak için. Hamura un ve kuru malzemeleri eklemek ve kuru malzemelere sıvı eklemek için kullanın. Mayalı hamurları karıştırırken Hız 1‘i kullanmayın. Yavaş karıştırma, Yavaş karıştırma, ezme ve daha hızlı yoğurma karıştırma için. Mayalı hamurları, yoğun hamurları ve şekerleri karıştırmak ve yoğurmak, patates veya diğer sebzeleri ezme işlemine başlamak, una katı yağ eklemek, ince veya sulu hamurları karıştırmak için kullanın. Karıştırma, çırpma Kurabiye hamuru gibi yarı yoğun hamurları karıştırmak için. Şeker ve katı yağı karıştırmak ve beze yapımı için...
STANTLI MIKSERIN ÇALIŞTIRILMASI Kasenin ve çırpıcıların çıkarılması Hız kontrolünü “0” (KAPALI) olarak Kaseyi aşağı konuma indirin. ayarlayın ve Stantlı Mikseri prizden çıkarın. Çırpıcıyı mümkün olduğunca yukarı Kase tutacağını kavrayın doğrudan doğru bastırın ve sola çevirin ve daha yukarı kaldırın ve konumlandırma sonra da çırpıcıyı çırpıcı milinden pimlerinden çıkarın. çıkarın. HARIKA SONUÇLAR ELDE ETMEK IÇIN IPUÇLARI Stantlı Mikser kullanımı Kase ve çırpıcı, sıyırma işlemi olmadan UYARI derinlemesine karıştırma sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Karıştırma işlemi sırasında kasenin bir veya iki defa sıyrılması genellikle YARALANMA TEHLIKESI yeterli olacaktır. Karıstırıcı aparatlara dokunmadan Stantlı Mikser, kullanım sırasında ısınabilir. önce Mikser'i șten çekiniz. Uzun süreli karıştırmalarda ve ağır Buna uyulmaması...
HARIKA SONUÇLAR ELDE ETMEK IÇIN IPUÇLARI Karıştırma süresi KitchenAid Stantlı Mikser, diğer elektrikli karıştırma süresini belirlemeye yardımcı olmak mikserlerden daha hızlı ve daha iyi bir için hamur veya karışımı izleyin ve karıştırma karıştırma sunar. Bu nedenle, aşırı çırpmadan işlemini yalnızca bu hamur ya da karışım kaçınmak için çoğu tarifte verilen karıştırma „pürüzsüz ve kremsi“ gibi tarifte açıklanan süreleri yeniden düzenlenmelidir. İdeal görünüme ulaşana kadar sürdürün. En iyi karıştırma hızlarının seçmek için „Hız kontrol kılavuzu“ bölümüne bakın. Karıştırma ipuçları Malzemelerin eklenmesi Hamur,meyve veya fındıkların pişirme sırasında kabın altına batmasını önleyecek Her zaman, malzemeleri kaseye mümkün kalınlıkta olmalıdır. Yapışkan nitelikteki olduğunca yakın bir konumdan ekleyin, meyveler, hamurda daha iyi dağılım için unla doğrudan hareketli hamura eklemeyin. kaplanmalıdır. Malzeme ekleme işleminin kolaylaştırılması için boşaltma siperi kullanılabilir. Malzemeler Sıvı karışımlar harmanlanana kadar Hız 1‘i kullanın. Büyük miktarda sıvı malzeme içeren karışımlar, Ardından kademeli olarak istediğiniz hıza sıçramayı önlemek için düşük hızlarda çıkın.
BAKIM VE TEMIZLEME UYARI ELEKTRIK ÇARPMA TEHLIKESI OLASI ELEKTRIK ÇARPMASINI ENGELLEMEK ADINA YIKAMA- DAN ÖNCE DAIMA MAKINEYI FISTEN ÇEKINIZ. Mikser’i bir bez parçasıyla siliniz. SUYA BATIRMAYIN. Temizlemeden önce her zaman, Stantlı Karıstırıcı uçları herhangi bir Mikseri prizden çektiğinizden emin kalıntı olmaması için sık sık olun. Stantlı Mikseri yumuşak, nemli siliniz. bir bezle silin. Evde kullanıma uygun/ ticari temizleyiciler kullanmayın. Kalıntı...
SORUN GIDERME WARNING 2. S tantlı Mikser, özellikle yeni alındığı UYARI zamanlarda keskin bir koku yayabilir. Bu, elektrikli motorlarda sık görülen bir durumdur. 3. D üz çırpıcının kaseye çarpması durumunda Stantlı Mikseri durdurun. “Stantlı Mikserin ayarlanması” bölümünü inceleyin. Stantlı Mikseriniz arızalanır ya da çalışmazsa lütfen aşağıdaki kontrolleri Elektrik Çarpması Tehlikesi yapın: Bakım öncesi cihazın sini çekin. -Stantlı Mikser takılı mı? Bu talimata uymamak ölüm veya - S tantlı Mikser devresindeki sigorta çalışır durumda mı? Bir devre kesici kutunuz elektrik çarpmasıyla sonlanabilir.
Satın alım tarihinden itibaren Merkezi tarafından elektrik kanunları ile uyumsuz geçerli olmak üzere beş yıllık gerçekleştirilmelidir. kurulum/çalıştırmadan kaynaklı tam garanti. hasarlar. KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI GARANTIE FÜR NEBEN- UND FOLGEKOSTEN. Müşteri hizmetleri Herhangi bir sorunuz olursa ya da size en yakın KitchenAid Yetkili Hizmet Merkezini bulma konusunda yardıma ihtiyaç duyarsanız, aşağıda verilen irtibat bilgilerini kullanarak bizimle iletişime geçebilirsiniz. NOT: Tüm servis işlemlerinin Yetkili bir KitchenAid Hizmet Merkezi tarafından yerel olarak gerçekleştirilmesi gerekmektedir. İTHALATÇI BİLGİSİ: İPEK GIDA DTM. ELK. EŞYA TİC. VE SAN. LTD. ŞTİ. Macun Mah. Batı Bulvarı ATB İş Mrkz.
Página 243
النسبة لكافة األسئلة المتعلقة بالمنتج بعد إجراء عملية الشراء، الرجاء االتصال بالموزع الخاص بك للحصول . على اسم أقرب مركز خدمة مركز خدمة عمالءKitchenAid .المعتمد KitchenAid .مالحظة: يجب أن تتم جميع عمليات الخدمة محل ي ًا من قبل مركز خدمة معتمد :للحصول على المزيد من المعلومات، تفضل بزيارة موقعنا على الويب...
Página 244
استكشاف األخطاء وإصالحها 2. قد ينبعث من الخالط الثابت رائحة نفاذة، خاصة عندما يكون جدي د ً ا. و ي ُعد ذلك أمر ً ا شائ ع ًا مع األجهزة التي .تعمل بمحرك كهربائي 3. إذا ارتطم المضرب المسطح بالكبة، فقومي بإيقاف ."الخالط...
Página 245
العناية والتنظيف ا تأكدي دائ م ًا من فصل قابس الخالط الثابت عن مأخذ الكهرباء قبل التنظيف. امسحي الخالط .الثابت باستخدام قطعة قماش ناعمة ورطبة ال تستخدمي المنظفات المخصصة لالستخدام المنزلي أو التجاري. قومي مسح عمود المضرب بشكل متكرر، مما سيساعدك ِ على إزالة أية .رواسب...
Página 246
.الدقيق عليها لضمان توزيعها بشكل جيد في المخيض الملحقات لضمان فترة خدمة طويلة. حيث تم تصميم عمود القدرة الملحق وفتحة محورKitchenAid تم تصميم الملحقات االختيارية من الملحق بشكل مربع لتجنب حدوث أي انزالق أثناء تحويل الطاقة إلى الملحق. كما تم تصميم المحور ومبيت العمود بتصميم...
Página 247
تشغيل الخالط الثابت إزالة الوعاء والمضربين قومي بتغيير وضع مفتاح تحكم السرعة إلى الوضع .قومي بخفض الوعاء إلى أسفل ."0" (إيقاف)، ثم قومي بفصل الخالط الثابت ا أمسكي مقبض الكبة وقومي برفعها ألعلى بشكل ،قومي بالضغط على المضرب ألعلى بقدر اإلمكان .مستقيم...
Página 248
تشغيل الخالط الثابت دليل التحكم في السرعة - 01 مستويات للتحكم في سرعة الخالط الثابت تتميز جميع السرعات بميزة البدء الهادئ حيث يبدأ الخالط الثابت تلقائ ي ًا على سرعة أقل للمساعدة في تجنب تناثر المكونات و"تطاير الدقيق" عند بدء التشغيل، ثم تتزايد السرعة...
Página 249
ت تجميع الخالط الثابت ضبط ارتفاع المضرب عن الوعاء ،تم ضبط الخالط الثابت في المصنع بحيث يمر المضرب المسطح فوق قاع الكبة تما م ًا. إذا كان المضرب، ألي سبب .يصطدم بقاع الكبة أو إذا كان بعي د ً ا للغاية عن الكبة، يمكنك ضبط المسافة الصحيحة بينهما بسهولة .قومي...
Página 250
تجميع الخالط الثابت تركيب الوعاء والمضربين قومي بتغيير وضع مفتاح تحكم السرعة إلى الوضع .قومي بتغيير وضع ذراع رفع الوعاء إلى أسفل ."0" (إيقاف)، ثم قومي بفصل الخالط الثابت اللسان الزنبركي مسمار التثبيت قومي بإدخال المضرب (المسطح أو المخفقة قومي بمحاذاة حاملي الوعاء مع مسماري التثبيت، ثم ذات...
Página 252
سالمة الخالط الثابت المتطلبات الكهربائية الجهد الكهربائي بالفولت: من 022 إلى 042 تيار متردد التردد: 05/06 هرتزالقدرة 5KPM5 الكهربائية بالواط: 513 واط للطراز 5KSM7580X 005 واط للطراز 5KSM6521X5 وSM7591Xو مالحظة: تتم طباعة معدل قوة الخالط الثابت على .ملصق الرقم التسلسلي الموجود أسفل الخالط الثابت ال...
Página 253
.ال تستخدم خالط سطح الطاولة هذا في الخارج في بيئة مفتوحة .ال تترك الجهاز أبدا بال مراقبة أثناء تشغيله قد يتسبب استخدام الملحقات التي ال توصي بهاKitchenAid أو التي .ال تبيعها في حدوث حريق، أو صدمة كهربائية، أو إصابة...
Página 254
سالمة الخالط الثابت إجراءات وقائية هامة ،عند استخدام األجهزة الكهربائية، يجب اتباع إجراءات السالمة األساسية دائ م ً ا :والتي تتضمن ما يلي للحماية من خطر التعرض للصدمة الكهربائية، ال تضع خالط سطح .الطاولة في الماء أو في السائ اقرئي جميع اإلرشادات. قد ينتج عن االستخدام الخاطئ للجهاز حدوث .إصابات...