Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PRESSURE WASHER
OPERATOR's
MANUAL
MANUEL D'UTILISATION DU LAVEUSES À PRESSION
MANUAL DEL OPERADOR DE LA LAVADORA A PRESIÓN
04-2022
85.609.006
04-2022
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para BE Power Equipment B4014VTBA

  • Página 1 PRESSURE WASHER OPERATOR’s MANUAL MANUEL D’UTILISATION DU LAVEUSES À PRESSION MANUAL DEL OPERADOR DE LA LAVADORA A PRESIÓN 04-2022 85.609.006 04-2022...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION SAFETY OVERVIEW PRESSURE WASHER COOLING SYSTEM FUEL AND OIL TYPES COMPONENT DIAGRAMS GAS PRESSURE WASHERS COMPONENT DIAGRAMS ELECTRIC PRESSURE WASHERS ASSEMBLY PRE-OPERATION GAS ENGINE START PROCEDURE GAS ENGINE STOP PROCEDURE ELECTRIC MOTORS WITH AUTO STOP-START SYSTEM ELECTRIC MOTOR STOP PROCEDURE CLEANING WITH DETERGENTS STORAGE...
  • Página 4: Introduction

    All the information in this manual is based on the latest product information available at the time of printing. BE Power Equipment reserves the right to make changes at any time without notice or incurring any obligation.
  • Página 5: Safety Overview

    SAFETY OVERVIEW SAVE THESE INSTRUCTIONS - SAFETY RULES This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. The safety alert symbol ( ) is used with a signal word (DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and a safety message to alert you to hazards.
  • Página 6: Personal Safety

    SAFETY OVERVIEW PERSONAL SAFETY WARNING - Always wear correct personal protection equipment because the high-pressure spray can launch debris at high velocity creating a risk of injury or damage. • ALWAYS wear safety goggles for eye protection. Other protective equipment such as hearing protection, steel toe boots, safety apparel, work gloves and face shield are all recommended.
  • Página 7 SAFETY OVERVIEW • ALWAYS ensure proper drainage to avoid water flooding into unwanted areas. • NEVER operate machinery that is damaged or missing components. • NEVER modify the machine in any way. • DO NOT move the machine by pulling on the hoses or cords. Instead, use the handle on the frame to move the machine when needed.
  • Página 8 SAFETY OVERVIEW DANGER – FUEL RELATED FIRE AND EXPLOSIONS • Fuel and its vapors are highly flammable and explosive. • Fire and explosion can cause severe burns and death. • NEVER fill the fuel tank while the unit is running. •...
  • Página 9 SAFETY OVERVIEW DANGER – GROUNDING • This product must be grounded. If this machine malfunctions, grounding provides a path of least resistance for electric current, reducing the risk of electrocution. • Ensure the plug has all three prongs it came with and is plugged into an appropriate outlet that is grounded in accordance with local regulations.
  • Página 10: Pressure Washer Cooling System

    PRESSURE WASHER COOLING SYSTEM DO NOT OVERHEAT YOUR MACHINE Do not let your machine overheat. Failure to do so will result in damage, void warranty, or cause injury. Gas engines and electric motors are air-cooled. Always ensure that the machine is operated in a well-ventilated area where it can draw a steady supply of fresh air.
  • Página 11: Fuel And Oil Types

    FUEL AND OIL TYPES ENGINE FUEL TYPE Use only regular unleaded gasoline rated at 86 octane or higher. The best fuel to use will have a 0% ethanol blend. However, the engine can use a fuel with an ethanol blend of up to 10%. ENGINE OIL TYPE Use only SAE 10W30 motor oil for the engine.
  • Página 12 COMPONENT DIAGRAMS The following diagrams are intended for general reference. Your pressure washer may differ from the models shown in the following pages. For specific model information, please visit bepowerequipment.com Conn high-pressure hose to the outlet. Connections vary by model. Muffler/Exhaust - Reduces noise of the engine and expels heat.
  • Página 13 COMPONENT DIAGRAMS Spray Gun - Controls the application of water onto the cleaning surface with a trigger device. Includes trigger lock. Allows you to switch between various spray nozzles. Spray Nozzles - 0°, 15°, 40° and Detergent: for various high-pressure cleaning applications.
  • Página 14 COMPONENT DIAGRAMS Spray Gun - Controls the application of water onto the cleaning surface with a trigger device. Includes trigger lock. Allows you to switch between various spray nozzles. High-Pressure Hose - Designed to withstand the pressure created by the pump. Fuel Tank - Fill tank with regular, unleaded fuel.
  • Página 15 COMPONENT DIAGRAMS Spray Gun - Controls the application of water onto the cleaning surface with a trigger device. Includes trigger lock. Allows you to switch between various spray nozzles. Spray Nozzles - 0°, 15°, 40° and Detergent: for various high-pressure cleaning applications.
  • Página 16 COMPONENT DIAGRAMS Spray Gun - Controls the application of water onto the cleaning surface with a trigger device. Includes trigger lock. Allows you to switch between various spray nozzles. High Pressure Hose - Designed to withstand the pressure created by the pump. Spray Nozzles - 0°, 15°, 40°...
  • Página 17 COMPONENT DIAGRAMS Spray Gun - Controls the application of water onto the cleaning surface with a trigger device. Includes trigger lock. Allows you to switch between various spray nozzles. High Pressure Hose - Designed to withstand the pressure created by the pump. Spray Nozzles - 0°, 15°, 40°...
  • Página 18: Assembly

    ASSEMBLY Your pressure washer will require some assembly. If you have any trouble with this process, please call our tech support department (1-866-850-6662) with your model number. Unpack your pressure washer • Remove all the components, including bags and manuals. •...
  • Página 19: Hose Connections

    ASSEMBLY 5. Assemble the gun wand. The trigger assembly will be threaded onto the wand. Hand tighten only. HOSE CONNECTIONS • Quick connect fittings: pull back the collar of the coupler, insert plug, and release the collar. Tug on fittings to confirm a secure lock. •...
  • Página 20: Pre-Operation

    PRE - OPERATION 1. Before operating the pressure washer, ensure you are familiar with all the warnings and safety recommendations. 2. Wear proper clothing and eye protection. 3. Always setup the machine where: 3.1 It is on a level surface. If the machine is not level, it may not start or cause failures.
  • Página 21: Gas Engine Start Procedure

    GAS ENGINE START PROCEDURE 1. Fill the fuel tank with gasoline. Use regular unleaded, 86 octane or higher that has no more than 10% ethanol blend. 2. Do not overfill the fuel tank. Always leave a space to allow the tank to breathe and the fuel to expand.
  • Página 22 GAS ENGINE START PROCEDURE 6. Put engine switch to the ON position. On the Honda GX, Powerease, and Kohler SH270 engines it will be switch on the side of the engine like the picture below. The Kohler CH440 has the ON/OFF built into the fuel valve. For the Honda GC and Vanguard engines move the throttle lever to maximum.
  • Página 23: Gas Engine Stop Procedure

    GAS ENGINE STOP PROCEDURE In normal operation, to stop the engine: 1. Review all the safety warnings at the beginning of this manual. 2. Throttle down the machine. 3. While holding the spray gun trigger, turn off the engine. If you do not hold down the trigger while turning it off, then trapped pressure may cause the hose and spray wand fittings to seize.
  • Página 24: Electric Motor Stop Procedure

    ELECTRIC MOTORS WITH AUTO STOP - START SYSTEM ELECTRIC MOTOR START PROCEDURE 1. Review all the safety warnings at the beginning of the manual. Turn the motor to the off position. 2. Follow all the pre-operation steps before starting. 3. Connect pressure washer to a power source that matches the unit’s requirements.
  • Página 25: Cleaning With Detergents

    CLEANING WITH DETERGENTS CLEANING WITH DETERGENTS 1. The black soaper nozzle must be installed on the spray gun wand. It is the only nozzle that will draw soap through the pressure washer system. 2. The detergent being used must have thin viscosity (similar to water). 3a.For models without an onboard soap tank;...
  • Página 26: Storage

    RV anti-freeze must be cycled through the pumps water ways. 3. We recommend using BE Power Equipment Pump Saver Anti-Freeze. It has a specially designed cap to thread right onto the garden hose fitting of the pump.
  • Página 27: Maintenance

    MAINTENANCE GASOLINE ENGINE Refer to the engine manual that came with your pressure washer for details. Routinely check: 1. Oil level and condition 2. Air filter 3. Sparkplug 4. Watch for leaks ENGINE MAINTENANCE SCHEDULE Every Use Check After the first 20 hours of operation. Engine Oil After every 100 hours there after.
  • Página 28 MAINTENANCE PUMP MAINTENANCE SCHEDULE Oil Condition Inspect before every use First oil change 25 hours Every 250 hours of use, 12 months. Then Change after Inspection shows oil is dirty If oil is milky in color, then water has leaked into the crankcase. Further inspections will be needed, including pump seals and ceramics plungers.
  • Página 29: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING GAS ENGINE TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Fill with fresh regular unleaded No Fuel. fuel Remove old fuel, replace with Fuel is stale or fresh fuel. May need to clean fuel contaminated. system. Low Oil. Fill with 10W30 motor Oil. Engine is switched off.
  • Página 30 TROUBLESHOOTING Remove old fuel, replace it with Fuel is stale or fresh fuel. May need to clean any Engine runs then contaminated. fuel valves, carburator or filters. stops Leaking fuel. Inspect for leaks and repair. Choke is still engaged. Turn choke off. Engine not at full throttle.
  • Página 31 TROUBLESHOOTING Need to clean or replaces Clogged Check Valve. valves. Recommend call service center. Pressure Trigger flaw, intermittedly Fluctuation Gun failure. siezed. May need to clean or replace. Worn valves and/or seals Need to replaces seals. in head of pump. Recommend call service center.
  • Página 32 TROUBLESHOOTING Try running machine without Motor doesn’t Nozzle size too small. colored nozzle, if it works then start. get a larger nozzle. (Trips wall breakers) Confirm voltage and amp (Trips reset on Power source not requirements of the machine, motor) compatible.
  • Página 33: Warranty

    BE Power Equipment Inc. warrants the original retail purchaser that this pressure washer is free from defects in material and workmanship for the periods set forth below. If defects are found in BE Power Equipment products within the limitations outlined in this warranty statement, BE Power Equipment, at its sole discretion, will repair or replace the product free of charge.
  • Página 34 To obtain warranty, the claimant must take the product, with their original proof of purchase, to an authorized service center. BE Power Equipment service centers can be found on the website: https://www.bepowerequipment.com/service-centers If you cannot resolve the warranty claim satisfactorily, contact the BE Power Equipment Warranty Department (1-866-850-6662).
  • Página 35: Maintenance Notes

    MAINTENANCE NOTES www.bepowerequipment.com...
  • Página 36 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE RETAILER CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE if you need assistance with the assembly, operation, or if you experience a problem with your pressure washer, please call 1-866-850-6662 Monday - Friday. 8AM to 430PM PST. NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU DÉTAILLANT, CONTACTEZ NOTRE SERVICE À...
  • Página 37 MANUEL D’OPÉRATEUR DE LAVEUSE À PRESSION PRESSURE WASHER OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA LAVADORA A PRESIÓN 04-2022 85.609.006 08.2021...
  • Página 39 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION SURVOL DE LA SÉCURITÉ SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT LAVEUSE À PRESSION TYPE D’ESSENCE ET HUILE SCHÉMA DES COMPOSANTES LAVEUSE À PRESSION À ESSENCE SCHÉMA DES COMPOSANTES LAVEUSES ÉLECTRIQUE MONTAGE AVANT D’OPÉRER PROCÉDURE DE DÉMARRAGE MOTEUR À GAS PROCÉDURE D’ARRÊT MOTEUR À...
  • Página 40: Introduction

    INTRODUCTION Félicitations pour votre achat d’une laveuse BE Power Equipment. Vous pouvez avoir confiance que cette laveuse à pression est construite et testée avec une performance optimale et de qualitée à l’esprit. Lire ce manuel vous permettra d’avoir les meilleurs résultats pour préparer, mettre en marche, entretenir et éviter des blessures personnelles ou dommage...
  • Página 41: Survol De La Sécurité

    SURVOL DE LA SÉCURITÉ SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS - RÈGLES DE SÉCURITÉ Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Utilisé pour vous avertir des riques de blessures potentiels. Obéir à tous les messages de sécurité suivant ce symbole afin d’éviter des blessures ou mort possible.
  • Página 42 SURVOL DE LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ PERSONNEL AVERTISSEMENT - Toujours porter un équipement de protection approprié car la pulvérisation à haute pression peut faire voler des débris à une grande viloscité créant un risque de blessure ou dommage. • TOUJOURS porter des lunettes de sécurité pour protéger les yeux. Toutes les autres équipements tel que protection auditive, bottes à...
  • Página 43 SURVOL DE LA SÉCURITÉ • JAMAIS modifier la machine d’aucune façon. • NE PAS bouger l’appareil en tirant sur le boyau ou les cordes. À la place, utiliser la poignée sur le chariot pour bouger l’appareil au besoin. • Faites ATTENTION lorsque vous pulvérisez des matériaux mous tel que des plantes ou bois car la pulvérisation à...
  • Página 44 SURVOL DE LA SÉCURITÉ DANGER – INCENDIES ET EXPLOSIONS LIÉS AU CARBURANT • Le carburant et ses vapeurs sont extrêment inflammables et explosives. • Le feu et explosion peut causer des brulures sévères ou mort. • JAMAIS remplir le réservoir à essence lorsque l’unité est en marche. •...
  • Página 45 SURVOL DE LA SÉCURITÉ • TOUJOURS s’assurer que la source d’alimentation correspond aux exigences de la laveuse à pression. • TOUJOURS faire appel à un électricien certifié si un travail électrique doit être fait. • TOUJOURS débrancher le moteur de la source d’alimentation avant de tenter des réparations et entretien.
  • Página 46: Système De Refroidissement Laveuse À Pression

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT LAVEUSE À PRESSION NE PAS SURCHAUFFÉ VOTRE APPAREIL Ne pas laisser votre appareil surchauffer. le non-respect de cette consigne entraînera des dommages, annulation de garantie et causer des blessures. Les moteurs à gaz et les moteurs électriques sont avec air conditionné. Toujours s’assurer que l’appareil est opéré...
  • Página 47: Type D'essence Et Huile

    TYPES D’ESSENCE ET HUILE TYPE D’ESSENCE À MOTEUR Utilise du gaz sans plomb évalué à 86 octane ou plus. Le meilleur carburant a utiliser aura 0% de mélange d’éthanol. Cependant, le moteur peut utiliser de l’essence mélangé jusqu’à 10% d’éthanol. TYPE D’HUILE À...
  • Página 48 DIAGRAMES DES COMPOSANTES Les diagrammes suivants sont à titre de référence général Votre laveuse à pression peut différer des modèles montrées dans les prochaines pages. Pour de l’information sur un modèle spécifique, svp visiter bepowerequipment.com PISTOLET - Contrôle l’application d’eau sur la surface de nettoyage avec un dispositif de déclenchement.
  • Página 49 DIAGRAMES DES COMPOSANTES PISTOLET - Contrôle l’application d’eau sur la surface de nettoyage avec une gâchette. Inclus un verrouillage de la gâchette. Vous permet de changer entre des buses différentes. BUSES DE PULVÉRISATION - 0°, 15°, 40° et à détergent: pour différentes applications pression de nettoyage.
  • Página 50 DIAGRAMES DES COMPOSANTES PISTOLET - Contrôle l’application de l’eau sur la surface de nettoyage avec une gâchette. Inclus un verrouillage de la gâchette. Vous permet de changer entre les buses différentes. BOYAU À HAUTE PRESSION - Conçu pour résister à la pression créer par la pompe. RÉSERVOIR À...
  • Página 51 DIAGRAMES DES COMPOSANTES PISTOLET - Contrôle l’application de l’eau sur la surface de nettoyage avec une gâchette. Inclus un verrouillage de la gâchette. Vous permet de changer entre les buses différentes. BUSES DE PULVÉRISATION - 0°, 15°, 40° et à détergent: pour différentes applications pression de nettoyage.
  • Página 52 DIAGRAMME DES COMPOSANTES PISTOLET - Contrôle l’application de l’eau sur la surface de nettoyage avec une gâchette. Inclus un verrouillage de la gâchette. Vous permet de changer entre les buses différentes. BOYAU À HAUTE PRESSION - Conçu pour résister la pression créer par la pompe. BUSES DE PULVÉRISATION - 0°, 15°, 40°...
  • Página 53 DIAGRAMME DES COMPOSANTES PISTOLET - Contrôle l’application de l’eau sur la surface de nettoyage avec une gâchette. Inclus un verrouillage de la gâchette. Vous permet de changer entre les buses différentes. BOYAU À HAUTE PRESSION - Conçu pour résister à la pression créer par la pompe. BUSES DE PULVÉRISATION - 0°, 15°, 40°...
  • Página 54 ASSEMBLÉE Votre laveuse à pression nécessitera un peu d’assemblage. Si vous avez des problèmes avec le processus, svp appeler notre département de support technique ( 1 866 850 6662) avec votre numéro de modèle. Déballer votre laveuse à pression • Retirer toutes les composantes, incluant les sacs et manuels. •...
  • Página 55: Buses De Pulvérisation

    ASSEMBLÉE RACCORDS DES BOYAUX • RACCORDS À CONNECTION RAPIDE: Tirer sur le collet du coupleur, insérer la prise et relâcher le collet. Tirer sur les raccords pour confirmer un verrouillage sécuritaire. • RACCORDS M22: Aligner l’insert et le filetage ensemble pour qu’il soit serré à la main.
  • Página 56: Il Y A Suffisamment De Ventilation

    PRÉ - OPÉRATION 1. Avant d’utiliser votre laveuse à pression, assurez-vous d’être familier avec toutes les avertissements et recommandations de sécurité. 2. Porter du linge aproprié et des lunettes de protection. 3. Toujours installer l’appareil dans un endroit où: 3.1 C’est une surface plate. Si l’appareil n’est pas de niveau, elle pourrait ne pas partir ou causer des défaillances.
  • Página 57 PROCÉDURE DÉMARRAGE DU MOTEUR À GAZ 1. Remplir le réservoir avec de l’essence. Utiliser du régulier sans plomb, 86 octane ou plus haut n’ayant pas plus de 10% de mélange à l’éthanol. 2. Ne pas trop remplir le réservoir à essence. Toujours laisser un espace pour permettre au réservoir de respirer et l’expansion du carburant.
  • Página 58 PROCÉDURE DÉMARRAGE DU MOTEUR À GAZ 6. Mettre l’interrupteur du moteur en position MARCHE. Sur les moteurs Honda GX, Powerease et Kohler SH270, l’interrupteur sera sur le côté du moteur comme l’image ci-dessous. Le Kohler CH440 a le MARCHE/ARRÉT intégré dans la vanne de carburant.
  • Página 59: Procédure D'arrêt Moteur À Gas

    PROCÉDURE D’ARRÊT DU MOTEUR À GAS En situation normale, arrêtez le moteur: 1. Revoir tous les avertissements de sécurité au début de ce manuel. 2. Ralentir l’appareil. 3. Pendant que vous tenez la gachette du pistolet, éteignez l’appareil. Si vous ne tenez pas la gachette lorsque vous l’éteignez, la pression emprisonnée pourrait faire saisir les raccords du boyau et de la lance.
  • Página 60: Procédure D'arrêt Moteur Électrique

    MOTEURS ÉLECTRIQUES AVEC UN SYTÈME MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DE MOTEUR ÉLECTRIQUE 1. Revoir tous les avertissements de sécurité au début du manuel. Mettre le moteur en position arrêt. 2. Suivre toutes les étapes de pré-opération avant de démarrer. 3.
  • Página 61: Nettoyer Avec Des Détergents

    NETTOYAGE AVEC DES DÉTERGENTS NETTOYAGE AVEC DES DÉTERGENTS 1. La buse noire doit être installé sur la lance du pistolet. C’est la seule buse qui aspirera du savon au travers le système de la laveuse à pression. 2. Le détergent utilisé doit avoir une mince viscosité (similaire à de l’eau). 3.
  • Página 62: Entreposage

    ENTREPOSAGE Un entreposage inaproprié de la laveuse à pression mènera a des défaillances qui ne seront pas couvert par la garantie. En général, couvrir la laveuse à pression et la ranger dans un endroit propre et sec. EAU - AVERTISSEMENT DE GEL Laisser de l’eau dans la pompe et les accessoires peut causer des dommages si l’eau gèle.
  • Página 63: Entretien

    ENTRETIEN MOTEUR ESSENCE Référez-vous au manuel du moteur qui vient avec votre laveuse à pression pour les détails. Vérifier régulièrement: 1. Niveau d’huile et condition 2. Filtre à air 3. Bougie d’allumage 4. Surveillez les fuites PROGRAMME D’ENTRETIEN DU MOTEUR Vérifier À...
  • Página 64 ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN DE LA POMPE Condition de l’Huile Vérifier avant chaque utilisation 1ier changement 25 heures d’huile Toute les 250 heures d’utilisation, 12 mois. Ensuite changer après L’inspection montre que l’huile est sale Si l’huile est de couleur laiteuse, alors c’est qu’il y a de l’’eau qui a fuit dans le carter.
  • Página 65: Diagnostiquer

    DIAGNOSTIQUER DIAGNOSTIQUE DU MOTEUR À GAZ PROBLÈME RAISON SOLUTION Remplir avec de l’essence régulier Pas d’Essence sans plomb Retirer la vieille essence, remplacé L’essence est vicié ou contaminé. par de la fraiche. Pourrait avoir besoin de nettoyer le système de carburant. Remplir avec de l’huile à...
  • Página 66 DIAGNOSTIQUER Vidanger la vieille essence, la remplacer par de l’essence fraiche. Le moteur L’essence est vicié ou contaminé. Pourrais avoir besoin de nettoyer le marche et puis robinet de carburant, le carburateur s’arrête ou les filtres. Fuite d’essence. Vérifier les fuites et réparer. Le démarreur est toujours Éteindre le démarreur.
  • Página 67 DIAGNOSTIQUER Besoin de nettoyer ou remplacer Clapet anti-retour blouché. les clapets. Nous recommendons d’appeler un centre de service. Défaillance de la gâchette, saisi par Variation de la Défaillance du pistolet. intemittence. Aurais besoin d’être pression nettoyer ou remplacer. Besoin de remplacer les joints. Nous Soupapes ou/et joints usés recommendons d’appeler un centre dans la tête de la pompe.
  • Página 68 DIAGNOSTIQUER Essayer de faire marcher l’appareil La taille de la buse est trop sans buse de couleur, si cela Le moteur ne part petite. fonctionne procurez-vous une buse pas. plus large. (Fait sauter les disjoncteurs au Confirmer que les exigences mur) de voltage et ampérage de (Fait sauter la...
  • Página 69: Garantie

    GARANTIE BE Power Equipement Inc. garantie à l’acheteur d’origine que cette laveuse à pression est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour la période indiquée ci-dessous. Si des défauts sont trouvés dans les produits BE Power Equipement dans les limites décrites dans cette déclaration de garantie, BE Power Equipement réparera ou remplacera le produit sans frais à...
  • Página 70 BE Power Equipment. Pour obtenir la garantie, le demandeur doit apporter le produit, avec la copie d’achat originale, dans un centre de service autorisé BE Power Equipment. Ces centres de services se trouvent sur notre site web: Si vous ne pouvez résoudre la réclamation de garantie de manière satisfaisante,...
  • Página 71 NOTES D’ENTRETIEN www.bepowerequipment.com...
  • Página 72 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE RETAILER CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE if you need assistance with the assembly, operation, or if you experience a problem with your pressure washer, please call 1-866-850-6662 Monday - Friday. 8AM to 430PM PST. NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU DÉTAILLANT, CONTACTEZ NOTRE SERVICE À...
  • Página 73 MANUAL DEL OPERADOR DE LA LAVADORA A PRESIÓN MANUEL D’UTILISATION DU LAVEUSES À PRESSION PRESSURE WASHER OPERATOR’S MANUAL 04-2022 85.609.006 04-2022 05.2021...
  • Página 75 TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN GENERAL DE SEGURIDAD SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LA LAVADORA A PRESIÓN TIPOS DE COMBUSTIBLE Y ACEITE DIAGRAMA DE COMPONENTES DE LA LAVADORA A PRESIÓN 12 DIAGRAMA DE COMPONENTES DE LA LAVADORA A PRESIÓN ELÉCTRICA MONTAJE PREOPERACIÓN PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DEL MOTOR DE GAS PROCEDIMIENTO DE PARADA DEL MOTOR DE GAS...
  • Página 76: Introducción

    INTRODUCCIÓN Felicitaciones por la compra de una limpiadora a presión BE Power Equipment. Puede estar seguro de que esta hidrolimpiadora a presión está construida y probada teniendo en cuenta un rendimiento y una calidad óptimos. La lectura de este manual le ayudará a obtener los mejores resultados para la configuración, operación, mantenimiento y evitar lesiones personales o daños...
  • Página 77: Descripción General De Seguridad

    DESCRIPCIÓN GENERAL DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - REGLAS DE SEGURIDAD Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre posibles peligros de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA), una imagen y un...
  • Página 78: Seguridad Personal

    DESCRIPCIÓN GENERAL DE SEGURIDAD SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA - use siempre el equipo de protección personal correcto porque el rociador de alta presión puede lanzar escombros a alta velocidad creando un riesgo de lesiones o daños. • SIEMPRE use gafas de seguridad para protegerse los ojos. Se recomiendan otros equipos de protección como protección auditiva, botas con punta de acero, ropa de seguridad, guantes de trabajo y careta.
  • Página 79: Advertencia - Detergentes / Jabones Químicos

    DESCRIPCIÓN GENERAL DE SEGURIDAD • NUNCA opere maquinaria que esté dañada o falten componentes. • NUNCA modifique la máquina de ninguna manera. • NO mueva la máquina tirando de las mangueras o cables. En su lugar, use la manija en el marco para mover la máquina cuando sea necesario. •...
  • Página 80: Peligro - Explosiones E Incendios Relacionados Con El Combustible

    DESCRIPCIÓN GENERAL DE SEGURIDAD PELIGRO - EXPLOSIONES E INCENDIOS RELACIONADOS CON EL COMBUSTIBLE • El combustible y sus vapores son altamente inflamables y explosivos. • El fuego y la explosión pueden causar quemaduras graves y la muerte. • NUNCA llene el tanque de combustible mientras la unidad está funcionando. •...
  • Página 81 DESCRIPCIÓN GENERAL DE SEGURIDAD NO intente reparar. • Asegúrese SIEMPRE de que la fuente de alimentación coincida con los requisitos de las lavadoras a presión. • Utilice SIEMPRE un electricista autorizado si necesita realizar algún trabajo eléctrico. • SIEMPRE desenchufe el motor de la fuente de energía antes de intentar reparaciones o mantenimiento.
  • Página 82: Sistema De Enfriamiento De La Lavadora A Presión

    SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LA LAVADORA A PRESIÓN NO SOBRECALIENTE SU MÁQUINA No permita que su máquina se sobrecaliente. El no hacerlo resultará en daños, anulará la garantía o provocará lesiones. Los motores de gas y los motores eléctricos están refrigerados por aire. Asegúrese siempre de que la máquina se utilice en un área bien ventilada donde pueda extraer un suministro constante de aire fresco.
  • Página 83: Tipos De Combustible Y Aceite

    TIPOS DE COMBUSTIBLE Y ACEITE TIPO DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR Use solo gasolina regular sin plomo de 86 octanos o más. El mejor combustible para usar tendrá una mezcla de etanol al 0%. Sin embargo, el motor puede utilizar un combustible con una mezcla de etanol de hasta un 10%. TIPO DE ACEITE DEL MOTOR Utilice únicamente aceite de motor SAE 10W30 para el motor.
  • Página 84: Diagramas De Componentes

    DIAGRAMAS DE COMPONENTES Los siguientes diagramas están destinados a una referencia general. Su hidrolimpiadora puede diferir de los modelos que se muestran en las páginas siguientes. Para obtener información sobre modelos específicos, visite bepowerequipment.com Pistola rociadora: controla la aplicación de agua sobre la superficie de limpieza con un dispositivo de gatillo.
  • Página 85 DIAGRAMAS DE COMPONENTES Pistola rociadora: controla la aplicación de agua sobre la superficie de limpieza con un dispositivo de gatillo. Incluye seguro de gatillo. Le permite cambiar entre varias boquillas de pulverización. Boquillas de pulverización: 0 °, 15 °, 40 ° y detergente: para diversas aplicaciones de limpieza a alta presión.
  • Página 86 DIAGRAMAS DE COMPONENTES Pistola rociadora: controla la aplicación de agua sobre la superficie de limpieza con un dispositivo de gatillo. Incluye seguro de gatillo. Le permite cambiar entre varias boquillas de pulverización. Manguera de alta presión: diseñada para soportar la presión creada por la bomba. Tanque de combustible: llene el tanque con combustible regular sin plomo.
  • Página 87 DIAGRAMAS DE COMPONENTES Pistola rociadora: controla la aplicación de agua sobre la superficie de limpieza con un dispositivo de gatillo. Incluye seguro de gatillo. Le permite cambiar entre varias boquillas de pulverización. Boquillas de pulverización: 0 °, 15 °, 40 ° y detergente: para diversas aplicaciones de limpieza a alta presión.
  • Página 88 DIAGRAMAS DE COMPONENTES Pistola rociadora: controla la aplicación de agua sobre la superficie de limpieza con un dispositivo de gatillo. Incluye seguro de gatillo. Le permite cambiar entre varias boquillas de pulverización. Manguera de alta presión: diseñada para soportar la presión creada por la bomba. Boquillas de pulverización: 0 °, 15 °, 40 °...
  • Página 89 DIAGRAMAS DE COMPONENTES Pistola rociadora: controla la aplicación de agua sobre la superficie de limpieza con un dispositivo de gatillo. Incluye seguro de gatillo. Le permite cambiar entre varias boquillas de pulverización. Manguera de alta presión: diseñada para soportar la presión creada por la bomba. Boquillas de pulverización: 0 °, 15 °, 40 °...
  • Página 90: Montaje

    MONTAJE Su hidrolimpiadora requerirá un poco de ensamblaje. Si tiene algún problema con este proceso, llame a nuestro departamento de soporte técnico (1-866-850-6662) con su número de modelo. Desempaque su hidrolimpiadora • Retire todos los componentes, incluidas las bolsas y los manuales. •...
  • Página 91: Conexiones De Manguera

    MONTAJE 5. Ensamble la varilla de la pistola. El conjunto del gatillo se enroscará en la varilla. Apriete a mano solamente. CONEXIONES DE MANGUERA • Accesorios de conexión rápida: tire hacia atrás del collar del acoplador, inserte el tapón y suelte el collar. Tire de los accesorios para confirmar un bloqueo seguro.
  • Página 92: Preoperación

    PREOPERACIÓN 1. Antes de operar la lavadora a presión, asegúrese de estar familiarizado con todas las advertencias y recomendaciones de seguridad. 2. Use ropa adecuada y protección para los ojos. 3. Siempre configure la máquina donde: 3.1 Está en una superficie nivelada. Si la máquina no está nivelada, es posible que no arranque o cause fallas.
  • Página 93: Procedimiento De Arranque Del Motor De Gas

    PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DEL MOTOR DE GAS 1. Llene el tanque de combustible con gasolina. Use gasolina normal sin plomo, de 86 octanos o más, que no tenga más del 10 % de mezcla de etanol. 2. No sobrellene el tanque de combustible. Siempre deje un espacio para permitir que el tanque respire y que el combustible se expanda.
  • Página 94 PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DEL MOTOR DE GAS 6. Ponga el interruptor del motor en la posición ON. En los motores Honda GX, Powerease y Kohler SH270, se encenderá en el costado del motor como se muestra en la imagen a continuación. El Kohler CH440 tiene el ON/ OFF integrado en la válvula de combustible.
  • Página 95: Procedimiento De Parada Del Motor De Gas

    PROCEDIMIENTO DE PARADA DEL MOTOR DE GAS EN FUNCIONAMIENTO NORMAL, PARA DETENER EL MOTOR: 1. Revise todas las advertencias de seguridad al principio de este manual. 2. Reduzca la velocidad de la máquina. 3. Mientras sostiene el gatillo de la pistola rociadora, apague el motor. Si no mantiene presionado el gatillo mientras lo apaga, la presión atrapada puede hacer que la manguera y los accesorios de la varilla rociadora se atasquen.
  • Página 96: Motores Con Sistema De Arranque Y Parada Automática

    MOTORES CON SISTEMA DE ARRANQUE Y PARADA AUTOMÁTICA PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DEL MOTOR ELÉCTRICO 1. Revise todas las advertencias de seguridad al comienzo del manual. Gire el motor a la posición de apagado. 2. Siga todos los pasos previos a la operación antes de comenzar. 3.
  • Página 97: Limpieza Con Detergentes

    / RV a través de los conductos de agua de las bombas. 3. Recomendamos utilizar el anticongelante BE Power Equipment Pump Saver. Tiene una tapa especialmente diseñada para enroscar directamente en la conexión de la manguera de jardín de la bomba.
  • Página 98: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR DE GASOLINA La gasolina se degrada con el tiempo y dejará residuos sólidos si se seca en su sistema de combustible. Esto obstruirá el sistema de combustible y provocará una falla en el arranque de la máquina (no cubierto por la garantía). 1.
  • Página 99: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MOTOR DE GASOLINA Consulte el manual del motor que vino con su hidrolimpiadora para obtener más detalles. Verifique de forma rutinaria: 1. Nivel y estado del aceite 2. Filtro de aire 3. Bujía 4. Esté atento a las fugas PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR Cada uso Chequear...
  • Página 100: Programa De Mantenimiento De La Bomba

    MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LA BOMBA Condición del aceite Inspeccione antes de cada uso Primer cambio de 25 horas aceite Luego cambiar Cada 250 horas de uso, 12 meses. después de La inspección muestra que el aceite está sucio Si el aceite es de color lechoso, significa que se ha filtrado agua en el cárter.
  • Página 101: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL MOTOR DE GAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Llenar con combustible regular sin Sin combustible. plomo nuevo Retire el combustible viejo, El combustible está reemplácelo con combustible nuevo. Puede ser necesario rancio o contaminado. limpiar el sistema de combustible. Aceite bajo.
  • Página 102 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Llene con combustible regular sin Sin combustible. plomo. Aceite bajo. Llene con aceite de motor 10W30. Descargador ajustado El motor funciona Retroceda el descargador. y luego se demasiado apretado. detiene La tapa de combustible Afloje la tapa de combustible y, o el tubo de ventilación si la máquina funciona, limpie o reemplace la tapa / válvula de...
  • Página 103 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Asegúrese de que la boquilla Problema con la boquilla esté limpia y del tamaño de la pistola. adecuado. La pistola tiene fugas o está Fallo del arma. bloqueada, es posible que deba Baja presión de reemplazarla. agua Fugas de agua en el Localice la fuga de agua y sistema.
  • Página 104 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL MOTOR ELÉCTRICO La unidad no está Gire el interruptor a la posición encendida. Verifique que el cable no tenga El motor no No hay energía en la fallas, asegúrese de que esté arranca. unidad.
  • Página 105 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Intente hacer funcionar la Tamaño de la boquilla máquina sin boquilla de color, si El motor no demasiado pequeña. funciona, obtenga una boquilla arranca. más grande. (Disparos rompemuros) Confirme los requisitos de (Disparos Fuente de alimentación voltaje y amperaje de la reiniciados en no compatible.
  • Página 106 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el tubo de recogida es Se ha extendido el demasiado largo, ya no tubo de recogida de funcionará. Utilice un tubo de detergente. recogida de longitud original. Detergente demasiado Solución fina. La visosidad debe No está rociando espeso.
  • Página 107: Garantía

    GARANTÍA BE Power Equipment Inc. garantiza al comprador minorista original que esta lavadora a presión no tiene defectos de material ni de mano de obra durante los períodos que se establecen a continuación. Si se encuentran defectos en los productos BE Power Equipment dentro de las limitaciones descritas en esta declaración de garantía, BE Power Equipment,...
  • Página 108 BE Power Equipment. Para obtener la garantía, el reclamante debe llevar el producto, con su comprobante de compra original, a un centro de servicio autorizado de BE Power Equipment. Estos centros de servicio se encuentran en el sitio web: https://www.bepowerequipment.com/service- centers Si no puede resolver satisfactoriamente el reclamo de garantía, comuníquese con el...
  • Página 109 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE RETAILER CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE if you need assistance with the assembly, operation, or if you experience a problem with your pressure washer, please call 1-866-850-6662 Monday - Friday. 8AM to 430PM PST. NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU DÉTAILLANT, CONTACTEZ NOTRE SERVICE À...

Tabla de contenido