Safety Messages General Information WARNING This manual contains the safety information about the hazards and risks related to Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power: the engine and how to prevent them. It also contains the correct operation and fun-karts;...
Operation Install and tighten the dipstick (A, Figure 5). Fuel Recommendations Fuel must meet these requirements: WARNING Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns • Clean, fresh, unleaded gasoline. or death. • A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below. •...
Move the throttle control (B, Figure 7), if installed, to the STOP position. Turn the electric start key, if installed, to the OFF / STOP position. Remove the WARNING key and keep it in a safe location. Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result Wait for the engine to stop.
Change Engine Oil • Replace the spark plug(s). • Replace the air filter. • Replace the pre-cleaner (if installed). WARNING • Replace fuel filter (if installed). Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in •...
Página 8
Model: 140000 Remove the pre-cleaner (D, Figure 15, 16), if installed, from the filter (C). 120000, 123P00, To loosen all unwanted material, lightly tap the filter (C, Figure 15, 16) on a hard surface. If the filter is very dirty, replace with a new filter.
Página 9
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient from purchase, or to the extent permitted by law.
Página 10
• Magneto ignition system Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are Catalyst System certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time. •...
Página 11
• Electronic control unit consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information. • Fuel pump module • Fuel line (for liquid fuel and fuel vapors), fuel line fittings, clamps The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running •...
Página 12
رسائل السلامة معلومات عامة تحذير يحتوي هذا الدليل على معلومات حول السلامة بشأن تحديد المخاطر والأخطار إن محركاتBriggs & Stratton® غير مصممة أو صالحة للاستخدام في: مركبات المتعلقة بهذا المحرك وكيفية منعها. كما يحتوي على إرشادات تتعلق بطريقة ،السباقات الصغيرة المخصصة لألعاب المرح/التسلية؛ أو مركبات الأطفال الاستخدام...
Página 13
التشغيل انتظر دقيقة واحدة، ثم تحقق من مستوى الزيت مرة أخرى. تأكد من أن .مستوى الزيت صحيح ( اعد تركيب عصا القياس وأحكم ربطهاA، 5 .)الشكل تحذير توصيات الوقود لأن أبخرة الوقود قابلة للاشتعال والانفجار. قد يتسبب اندلاع أي حريق أو وقوع :يجب...
Página 14
بدء تشغيل المحرك ® الخانق، وReadyStart ونظام البدء المكون من خطوة واحدة .افحص زيت المحرك. راجع قسم فحص مستوى الزيت .تأكد من فصل عناصر التحكم في تشغيل ال م ُ ع َ د ّة، إن و ُجدت تحذير ( أدر قفل الوقودA، .الشكل 7(، إذا كان م ُثب ت ًا، إلى وضع فتح خطر...
Página 15
اذهب إلى أي وكيل صيانة معتمد لدىBriggs & Stratton لإجراء جميع أعمال الصيانة 2444، والتأكد من قدرتها على التشغيل بطريقة فعالة. قد يكون ببعض الولايات .والخدمة للمحرك وجميع أجزائه 36 الأخرى أو الولايات القضائية قوانين مشابهة؛ اللوائح الفيدرالية المرجعية CFR الجزء...
Página 16
صيانة نظام الوقود أضف الزيت .تحقق من استواء وضع المحرك • .نظف منطقة تعبئة الزيت من جميع المخلفات • تحذير .راجع قسم المواصفات لمعرفة سعة الزيت • الوقود والأبخرة المتصاعدة منه قابلان للاشتعال والانفجار. قد يتسبب اندلاع .أي حريق أو وقوع انفجار في حدوث حروق أو وفاة ( قم...
Página 18
الخاصة بنا والمتوفرة على موقعBRIGGSandSTRATTON.COM، أو من خلال .)الاتصال برقم 1-008-444-4777 )داخل الولايات المتحدة الأمريكية 80114782 ()الطبعة المنقحة ز BRIGGSandSTRATTON.COM...
Peligro de amputación: Nivel de combustible - piezas móviles Máximo No lo llene en exceso Información general Este manual contiene información de seguridad sobre los peligros y riesgos relacionados con el motor y cómo prevenirlos. También contiene el correcto Mensajes de seguridad funcionamiento y mantenimiento de este motor.
Operación Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C, Figura 5). No agregue demasiado aceite. Espere un minuto y verifique el nivel de aceite. Asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto.
Arranque del motor ® Choke, ReadyStart y sistema de arranque de 1 paso Revise el aceite del motor. Consulte la sección Verificación del nivel de aceite. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si están instalados, ADVERTENCIA estén desconectados. PELIGRO DE GAS NOCIVO. Las emisiones del motor contienen monóxido de Gire la válvula de cierre de combustible (A, Figura 7), si está...
Mantenimiento de los sistemas de escape y AVISO Todos los componentes usados para armar este motor deben permanecer en su lugar refrigeración para un funcionamiento apropiado. Consulte a un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para todo el mantenimiento y servicio del motor y las piezas del motor.
Después de haber drenado el aceite, instale y apriete el tapón para el drenaje de Abra o retire la cubierta (B, Figura 15, 16). aceite (F, Figura 11). Retire con cuidado el prefiltro (D, Figura 15, 16) y el filtro (C) de la base del filtro de Cuando drene el aceite del tubo superior de llenado de aceite (C, Figura 12), aire.
Suciedad que ingresa al motor debido a mantenimiento o reensamblado Sistema de medición de combustible incorrecto del limpiador de aire; • Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotatorio, electrónico) adaptadores de la cuchilla, impulsores u otros dispositivos acoplados al cigüeñal •...
Página 26
Responsabilidades del propietario bajo la garantía: Consulte la información relevante sobre el período de durabilidad de emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo terreno • Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de llevar a cabo Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones todas las tareas de mantenimiento que se enumeran en el manual del de la Junta de Recursos del Aire de California (CARB) deben mostrar información...
Página 27
Duración de la cobertura Por ejemplo, un cortacésped de empuje típico se suele utilizar entre 20 y 25 horas La cobertura es por un período de dos años a partir de la fecha de entrega a al año. Por lo tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con un comprador final o por el período de tiempo que se indica en la declaración clasificación intermedia equivaldría entre 10 y 12 años.
Risque d’amputation - Niveau de carburant - pièces mobiles Maximum Ne pas trop remplir le Informations Généralités réservoir Ce manuel contient des informations de sécurité concernant les dangers et risques liés au moteur, ainsi que la manière de les éviter. Il contient également toutes les consignes Messages de sécurité...
Página 29
Bouchon de carburant Robinet de carburant Retirer la jauge (A, Figure 5) et l’essuyer avec un chiffon. Robinet de carburant FERMÉ Remettre la jauge en place et la serrer (A, Figure 5). OUVERT Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile. Vérifier que le niveau d’huile atteint le haut du repère plein (B, Figure 5) sur la jauge.
Mise en marche du moteur • Système de starter : Ce système dispose d’un starter pour les températures froides. Il n’a pas d’amorceur. Pour démarrer votre moteur, suivre les instructions en fonction du système de AVERTISSEMENT démarrage dont il est pourvu. RISQUE LIÉ...
Carburateur et régime moteur Ne pas effectuer de réglages sur le carburateur, le ressort du régulateur, les tringleries AVERTISSEMENT ou d’autres pièces pour ajuster le régime du moteur. Si des ajustements sont Une étincelle accidentelle du moteur peut provoquer une électrocution, un nécessaires, contacter un réparateur agréé...
de services ou les revendeurs pour savoir où se trouvent des installations d’élimination Laver l’élément en mousse (C, Figure 13) avec un détergent liquide et de l’eau. des déchets ou de recyclage. Presser l’élément en mousse avec vos mains dans un chiffon propre jusqu’à ce qu’il soit sec.
Página 33
1, 2 Période de garantie standard Caractéristiques Modèles : Modèle : 140000 ® Vanguard ; série commerciale techniques 120000, 123P00, Utilisation par le consommateur : 36 mois 125P00 Utilisation commerciale : 36 mois Cylindrée 11.58 ci (190 cc) 13.60 ci (223 cc) Série XR Alésage 2.688 po (68,28 mm)
Página 34
garantie ne s’applique pas si le moteur a été altéré ou modifié, ou si le numéro de série du moteur a été dégradé ou effacé. Cette garantie ne couvre pas les dommages du moteur ou les problèmes de performance dus à : l'usage de pièces qui ne sont pasBriggs &...
Risco de amputação: Nível do combustível - peças em movimento Máximo Não permita que Informações gerais transborde Este manual contém as informações de segurança sobre os perigos e riscos relacionados ao motor e como evitá-los. Ele também contém a operação e Mensagens de segurança manutenção corretas deste motor. É...
Operação Aguarde um minuto e verifique novamente o nível do óleo. Assegure-se de que o nível do óleo esteja correto. Instale a vareta e aperte-a (A, Figura 5). ADVERTÊNCIA Recomendações sobre combustível Vapores de combustível são inflamáveis e explosivos. Fogo ou explosão podem O combustível deve atender a estes requisitos: resultar em queimaduras ou morte.
Dê partida no motor ® Afogador, ReadyStart e Sistema de partida em uma etapa Verifique o óleo do motor. Consulte a seção Verificar o nível do óleo. Garanta que os controles de acionamento do equipamento, caso existam, estejam ADVERTÊNCIA desconectados. PERIGO DE GÁS VENENOSO.
Consulte uma Assistência técnica autorizada da Briggs & Stratton para qualquer É uma violação do Código de Recurso Público da Califórnia, Seção 4442, usar ou manutenção e assistência técnica em motores e em suas peças. operar o motor em qualquer terra coberta por florestas, arbustos ou grama, a não ser que o sistema de exaustão esteja equipado com um fagulheiro, conforme definido na Serviço de controle de emissões seção 4442, mantido em perfeitas condições de funcionamento.
Modelos: Modelo: 140000 Instale o filtro (C, Figura 15, 16) e o pré-purificador (D) na base do filtro de ar. 120000, 123P00, Certifique-se de que o filtro esteja firme na base do filtro de ar. 125P00 Feche ou instale a tampa (B, Figura 15, 16) e prenda-a com os fixadores (A).
1, 2 Especificações Modelos: Modelo: 140000 Termos de garantia padrão 120000, 123P00, Uso pelo consumidor - 36 meses 125P00 Uso comercial - 36 meses Diâmetro 2.688 pol. (68,28 mm) 2.913 pol. (74 mm) Série XR Curso 2.040 pol. (51,82 mm) 2.040 pol. (51,82 mm) Uso pelo consumidor - 24 meses Capacidade de óleo...
Página 41
Uso indevido, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseio ou armazenamento do equipamento, ou instalação inadequada do motor. Não é necessário nenhum registro do produto para obter o serviço de garantia dos produtos das Assistências técnicas autorizadas da Briggs & Stratton. Localize a Assistência técnica autorizada mais próxima, no mapa localizador de revendedor em BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para ...
Página 42
Hatari ya Kukatwa Viungo - Kiwango cha Mafuta - Sehemu Zinazosonga Upeo Usijaze Kupita Kiasi Maelezo Jumla Mwongozo huu una maelezo ya kiusalama kuhusu hatari zinazohusiana na injini na jinsi ya kuzizuia. Pia ina maagizo ya uendeshaji na udumishaji sahihi wa injini hii. Ni muhimu Ujumbe wa Usalama kwamba usome, uelewa, na ufuate maagizo haya.
Página 43
Uendeshaji Subiri dakika moja na ukague tena kiwango cha oili. Hakikisha kwamba kiwango cha oili ni sahihi. Weka na ukaze kifaa cha kupima kiwango cha oili (A, Kielelezo 5). ONYO Mapendekezo ya Mafuta Mvuke wa mafuta unaweza kushika moto na kulipuka kw aharaka sana. Moto au Mafuta ni lazima yatimize mahitaji haya: mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka au kifo.
Página 44
Washa Injini ® Choki, ReadyStart na Mfumo wa Kuwasha kwa Hatua-1 Kagua oili ya injini. Rejelea sehemu ya Kagua Kiwango cha Oili. Hakikisha kwamba vidhibiti vya uendeshaji kifaa, iwapo vipo, vimezimwa. ONYO Geuza kizima mafuta (A, Kielelezo 7), iwapo kipo, hadi eneo linaloonyesha HATARI YA GESI YENYE SUMU.
Página 45
Mwone Mtoa Huduma Aliyeidhinishwa wa Briggs & Stratton ili kupata huduma zote za sehemu ya 4442, kilichodumishwa katika hali fanisi ya kufanya kazi. Mamlaka nyingine udumishaji na kufanyia huduma injini na sehemu za injini. za majimbo au serikali ya kitaifa huenda zikawa na sheria sawia; Rejelea Kanuni za Serikali ya KItaifa ya 36 CFR Sehemu ya 261.52.
Página 46
Vipimo Maalum Miundo: Modeli: 140000 Sakinisha chujio (C, Kielelezo 15, 16) na kisafishaji cha mwanzo (D) kwenye 120000, 123P00, sehemu ya chini ya chujio la hewa. Hakikisha chujio linatoshea vizuri katika sehemu ya chini ya chujio cha hewa. 125P00 Weka kifuniko (B, Kielelezo 15, 16) na ufunge vizuri ukitumia bizimu (A). Hakikisha Unyonyaji Mafuta 11.58 ci (190 cc)
Página 47
1, 2 Vipimo Maalum Miundo: Modeli: 140000 Masharti Wastani ya Waranti 120000, 123P00, Injini Nyingine Zote Zenye Mkono wa Kalibu ya Chuma ya Dura-Bore™ 125P00 Matumizi ya Kibinafsi - Miezi 24 Pengo la Plagi ya Spaki .020 in (,51 mm) .020 in (,51 mm)