Safety Messages General Information WARNING This manual contains the safety information about the hazards and risks related to Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power: the engine and how to prevent them. It also contains the correct operation and fun-karts;...
Operation Install and tighten the dipstick (A, Figure 5). Fuel Recommendations Fuel must meet these requirements: WARNING Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns • Clean, fresh, unleaded gasoline. or death. • A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below. •...
Move the throttle control (B, Figure 7), if installed, to the STOP position. Turn the electric start key, if installed, to the OFF / STOP position. Remove the WARNING key and keep it in a safe location. Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result Wait for the engine to stop.
Change Engine Oil • Replace the spark plug(s). • Replace the air filter. • Replace the pre-cleaner (if installed). WARNING • Replace fuel filter (if installed). Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in •...
Página 8
Model: 140000 Remove the pre-cleaner (D, Figure 15, 16), if installed, from the filter (C). 120000, 123P00, To loosen all unwanted material, lightly tap the filter (C, Figure 15, 16) on a hard surface. If the filter is very dirty, replace with a new filter.
Página 9
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient from purchase, or to the extent permitted by law.
Página 10
• Magneto ignition system Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are Catalyst System certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time. •...
Página 11
• Electronic control unit consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information. • Fuel pump module • Fuel line (for liquid fuel and fuel vapors), fuel line fittings, clamps The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running •...
Sikkerhedsmeddelelser Generelle informationer ADVARSEL Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger om farer og risici i forbindelse med Briggs & Stratton®-motorer er ikke designet til og må ikke bruges til at drive: fun-karts; denne motor, og den forklarer dig, hvordan du forhindrer dem. Den indeholder ligeledes go-karts;...
Página 13
Betjening Anbefalet brændstof Brændstoffet skal overholde følgende krav: • Ren, frisk blyfri benzin. ADVARSEL • Mindst 87 oktan/87 AKI (91 RON). Skal kunne anvendes i højder; se nedenfor. Benzindampe er brændbare og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre • Benzin med op til 10 % ætanol (gasohol) er tilladt. forbrændinger eller dødsfald.
Página 14
Udløs motorstophåndtaget (E, figur 8), hvis installeret. Flyt stopknappen (D, figur 7) til positionen FRA, hvis installeret. ADVARSEL Benzin og benzindampe er brændbare og eksplosive. Brand eller eksplosion kan Sæt gasregulatoren (B, figur 7), hvis installeret, i positionen STOP. medføre forbrændinger eller dødsfald. Drej den elektriske startnøgle, hvis installeret, til positionen FRA/STOP.
Página 15
Skift motorolie • Udskift luftfilteret • Udskift forfilteret (hvis installeret) ADVARSEL Årligt Benzin og benzindampe er brændbare og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre forbrændinger eller dødsfald. • Udskift tændrør. Under drift bliver motoren og lyddæmperen varm. Hvis du rører ved en varm •...
Página 16
For at løsne alt uønsket materiale bankes filteret (C, figur 15, 16) forsigtigt mod en hård overflade. Hvis filteret er meget snavset, udskift det med et nyt filter. 120000, 123P00, Rens forfilteret (D, figur 15, 16), hvis monteret, med flydende rengøringsmiddel og 125P00 vand.
Página 17
Betjening af motoren med utilstrækkelig, forurenet eller forkert type olie Begrænset garanti Briggs & Stratton garanterer, at i løbet af den garantiperiode, der er angivet herunder, Brug af forurenet eller gammel olie, benzin med mere end 10 % etanol eller brug vil denne gratis og efter eget skøn reparere eller udskifte enhver del, der er defekt i af alternative brændstoffer som petroleumsvæske eller naturgas på...
Gefahr durch heiße Rückschlaggefahr Oberflächen Allgemeine Informationen Dieses Handbuch enthält Sicherheitsinformationen über die mit dem Motor verbundenen Gefahren und Risiken und deren Vermeidung. Es enthält auch Hinweise zur korrekten Amputationsgefahr – Kraftstoffpegel - Maximum Bedienung und Wartung des Motors. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen bewegliche Teile Nicht überfüllen lesen, verstehen und befolgen.
Página 19
Tankdeckel Kraftstoffhahn Entfernen Sie den Ölmessstab (A, Abbildung 5), und reinigen Sie ihn mit einem Kraftstoffhahn OFFEN GESCHLOSSEN Lappen. Setzen Sie den Ölmessstab (A, Abbildung 5) ein, und ziehen Sie diesen fest. Ziehen Sie den Messstab heraus und kontrollieren Sie den Ölstand. Stellen Sie sicher, dass das Öl bis zur Voll-Markierung (B, Abbildung 5) des Ölmessstabs Betrieb steht.
Motor anlassen HINWEIS: Ihr Gerät könnte über eine Fernsteuerung verfügen. Zu Position und Betätigung der Fernbedienung siehe die Geräteanleitung. ® Choke, ReadyStart und 1-Stufen-Startsystem WARNUNG Überprüfen Sie den Ölstand des Motors. Siehe Abschnitt Ölstand überprüfen. GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, das Sie innerhalb von Minuten töten kann.
Página 21
Wartung der Abgas- und Kühlsysteme HINWEIS Für einen ordnungsgemäßen Betrieb müssen alle zum Bau dieses Motors verwendeten Komponenten an ihrem Platz bleiben. Wenden Sie sich für alle Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten am Motor und an den WARNUNG Motorteilen an eine Briggs & Stratton Vertragswerkstatt. Während des Betriebs werden der Motor und Schalldämpfer heiß.
Papier-Luftfilter HINWEIS: Eine der Ölablassschrauben könnte im Motor angebracht sein. Das bzw. die Befestigungselement(e), falls vorhanden, lösen oder entfernen (A, Abbildung 15, 16). Nachdem das Öl abgelaufen ist, die Ölablassschraube (F, Abbildung 11) einsetzen und anziehen. Die Abdeckung (B, Abbildung 15, 16) öffnen oder abnehmen. Wenn Sie das Öl aus dem Öleinfüllstutzen auf der Oberseite (C, Abbildung 12) Den Vorfilter (D, Abbildung 15, 16) und den Filter (C) vorsichtig von der ablassen, halten Sie den Motorteil mit der Zündkerze (E) nach oben.
Página 23
Spezifikationen und Ersatzteile ® Vanguard ; Kommerzielle Serie Technische Daten Modelle: Modell: 140000 Private Verwendung – 36 Monate 120000, 123P00, Gewerbliche Verwendung – 36 Monate 125P00 XR Series Private Verwendung – 24 Monate Hubraum 11.58 ci (190 cc) 13.60 ci (223 ccm) Gewerbliche Verwendung –...
Página 24
Die Verwendung von verunreinigtem oder altem Kraftstoff, von Benzin mit einem Ethanolanteil von mehr als 10 % oder von alternativen Kraftstoffen wie Flüssiggas oder Erdgas in Motoren, die nicht ursprünglich von Briggs & Stratton für den Betrieb mit solchen Kraftstoffen entwickelt/hergestellt sind; Schmutz, der durch unsachgemäße Wartung oder Wiedermontage des Luftfilters in den Motor gelangt ist;...
Κίνδυνος από καυτή Κίνδυνος ανάδρασης επιφάνεια Γενικές πληροφορίες Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει τις πληροφορίες ασφαλείας σχετικά με τους κινδύνους και το ρίσκο που σχετίζονται με τον κινητήρα και τον τρόπο αποφυγής τους. Περιλαμβάνει Κίνδυνος ακρωτηριασμού - Στάθμη καυσίμου - Μέγιστη επίσης τη σωστή λειτουργία και συντήρηση αυτού του κινητήρα. Είναι σημαντικό να Κινούμενα...
Página 26
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Πώμα δεξαμενής καυσίμου Επιλογέας διακοπής Ο κινητήρας αυτός αποστέλλεται από την Briggs & Stratton χωρίς λάδι. Οι Επιλογέας διακοπής παροχής καυσίμου κατασκευαστές του εξοπλισμού ή οι αντιπρόσωποι μπορεί να έχουν προσθέσει λάδι παροχής καυσίμου ΚΛΕΙΣΤΟΣ στον κινητήρα. Πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα για πρώτη φορά, βεβαιωθείτε ότι το λάδι ΑΝΟΙΧΤΟΣ...
Página 27
Καθαρίστε την τάπα του καυσίμου ώστε να μην υπάρχουν ακαθαρσίες και Τύποι συστημάτων εκκίνησης κατάλοιπα. Αφαιρέστε το πώμα του ντεπόζιτου καυσίμου. Πριν την εκκίνηση του κινητήρα, πρέπει να γνωρίζετε τον τύπο του συστήματος εκκίνησης στον κινητήρα σας. Ο κινητήρας σας θα διαθέτει έναν από αυτούς τους Γεμίστε...
Δεν είναι απαραίτητο εκτός και αν προκύψουν προβλήματα στην απόδοση του κινητήρα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Καρμπιρατέρ και ταχύτητα κινητήρα Ο τυχαίος σπινθήρας του κινητήρα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή έκρηξη και μπορεί να οδηγήσει σε εμπλοκή, ακρωτηριασμό ή Μην κάνετε προσαρμογές στο καρμπιρατέρ, το ελατήριο του ρυθμιστή ταχύτητας, τραυματισμό.
Página 29
Φίλτρο αέρα από αφρώδες υλικό Το μεταχειρισμένο λάδι είναι επικίνδυνο απόβλητο και πρέπει να απορρίπτεται σωστά. Μην το απορρίπτετε στον κάδο οικιακών απορριμμάτων. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές, το συνεργείο ή τον αντιπρόσωπο για την ασφαλή απόρριψη ή για εγκαταστάσεις Χαλαρώστε...
περιορισμός και η εξαίρεση που προαναφέρονται μπορεί να μην ισχύουν για εσάς. Η παρούσα εγγύηση σας παρέχει ειδικά νομικά δικαιώματα και, ενδεχομένως, και άλλα Προδιαγραφές Μοντέλα: Μοντέλο: 140000 δικαιώματα που διαφέρουν από πολιτεία σε πολιτεία και από χώρα σε χώρα 120000, 123P00, 1, 2 Βασικοί όροι εγγύησης 125P00 ® Vanguard , Εμπορική...
Página 31
Στην Αυστραλία - Τα προϊόντα μας συνοδεύονται από εγγυήσεις που δεν μπορούν να εξαιρεθούν σύμφωνα με τη Νομοθεσία της Αυστραλίας περί Προστασίας των Καταναλωτών. Δικαιούστε αντικατάσταση ή επιστροφή χρημάτων σε περίπτωση σοβαρής βλάβης και αποζημίωση σε περίπτωση οποιασδήποτε άλλης ευλόγως προβλέψιμης...
Riesgo de amputación - Nivel de combustible - piezas en movimiento Máximo No llene el depósito en Información general exceso Este manual contiene información de seguridad sobre los peligros y riesgos relacionados con el motor y cómo prevenirlos. También contiene el correcto Mensajes de seguridad funcionamiento y mantenimiento de este motor.
Funcionamiento Espere un minuto y revise el nivel de aceite nuevamente. Asegúrese de que el nivel de aceite sea correcto. Coloque y apriete la varilla medidora de aceite (A, Figura 5). ADVERTENCIA Recomendaciones sobre combustible Los vapores de combustible son inflamables y sus vapores son explosivos. Un El combustible debe cumplir estos requisitos: incendio o una explosión podría provocar quemaduras o la muerte.
Arranque del motor Asegúrese de que los mandos de transmisión del equipo estén desactivados, si están instalados. Gire la válvula de cierre de combustible (A, Figura 7), si está instalada, en posición ABIERTA. ADVERTENCIA Mueva el control del acelerador (B, Figura 7), si está instalado, a la posición PELIGRO DE GAS TÓXICO.
Consulte con un distribuidor de servicio técnico autorizado Briggs & Stratton para todas Constituye una infracción del artículo 4442 del California Public Resource Code (Código las operaciones de mantenimiento y servicio del motor y de sus piezas. de recursos públicos de California) utilizar u operar el motor en las proximidades de terrenos boscosos o de rastrojos o que estén cubiertos de hierba a menos que el Servicio de control de emisiones sistema de escape esté...
Instale el filtro de aceite a mano hasta que la junta entre en contacto con el Instale el filtro (C, Figura 15, 16) y el prefiltro (D) en la base del filtro de aire. adaptador del filtro de aceite y luego, apriete el filtro de aceite con media vuelta o Asegúrese de que el filtro esté...
Piezas de repuesto y especificaciones 1, 2 Términos de la garantía estándar Especificaciones Modelos: Modelo: 140000 ® Vanguard ; Commercial Series 120000, 123P00, Uso del consumidor: 36 meses 125P00 Uso comercial: 36 meses Cilindrada 11.58 ci (190 cc) 13.60 ci (223 cc) Serie XR Diámetro 2.688 pulg (68,28 mm)
Página 38
Unas vibraciones excesivas debidas a un exceso de velocidad, a un montaje del motor flojo, cuchillas o impulsores desequilibrados o flojos, o el acoplamiento incorrecto de componentes del equipo al cigüeñal; Un uso incorrecto, falta de mantenimiento rutinario, transporte, manipulación o almacenamiento del equipo, o un montaje incorrecto del motor.
Raajan irtoamisen vaara – Polttoaineen määrä – liikkuvia osia maksimi Ei saa ylitäyttää Yleisiä tietoja Tästä käyttöohjeesta löytyy turvallisuustietoja moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä voidaan ehkäistä. Ohjeessa selitetään myös tämän moottorin Turvallisuusviestit oikeanlainen käyttö ja huolto. Näiden ohjeiden lukeminen, ymmärtäminen ja tarkka noudattaminen on tärkeää.
Käyttö Odota minuutin verran ja tarkista öljymäärä uudelleen. Varmista, että öljymäärä on oikea. Asenna ja kiristä mittatikku (A, kuva 5). VAROITUS Polttoainesuositukset Polttoainehöyryt syttyvät helposti ja voivat räjähtää. Tulipalo tai räjähdys voi Polttoaineen on täytettävä seuraavat vaatimukset: aiheuttaa palovammoja tai kuoleman. •...
Moottorin käynnistys ® Rikastin, ReadyStart ja 1-Step-käynnistysjärjestelmä Tarkasta moottoriöljy. Katso kohta Öljymäärän tarkistaminen. Jos laitteessa on ohjauslaitteita, varmista, että ne ovat pois päältä. VAROITUS MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasu sisältää häkää, Mikäli laitteessa on polttoaineen sulkuventtiili (A, kuva 7), käännä se AUKI- joka on myrkyllistä...
Página 42
Pakokaasujen puhdistusjärjestelmän huolto jälleenmyyjään tai vähittäiskauppiaaseen saadaksesi tälle moottorille suunniteltuun pakokaasujärjestelmään sopivan kipinänsammuttimen. Pyydä jotakin liikkuvia työkoneita huoltavaa korjaamoa tai teknikkoa suorittamaan pakokaasujen puhdistusjärjestelmän osien huolto, vaihto tai korjaus. Ilmainen Tämä on ilmajäähdytteinen moottori. Lika tai epäpuhtaudet saattavat estää ilman pakokaasupäästöjen tarkastus on kuitenkin hyödynnettävissä...
Página 43
öljyä. Tekniset tiedot Mallit: Malli: 140000 Jos laitteessa on esisuodatin (D, kuva 15, 16), asenna kuiva esisuodatin 120000, 123P00, suodattimeen (C). 125P00 Asenna suodatin (C, kuva 15, 16) ja esisuodatin (D) ilmansuodattimen kiinnityskantaan. Varmista, että suodatin on kunnolla kiinni ilmansuodattimen Iskutilavuus 11.58 ci (190 cc)
Página 44
25 mph kulkeville ajoneuvoille tai kilpa-ajoissa tai kaupallisilla tai vuokraradoilla Huolto-osat käytettäville moottoreille. Tunnistenumero tarvitaan (malli – tyyppi – trimmi). Löytääksesi Australia – Briggs & Stratton -tuotteilla on takuu, jota ei voi sivuuttaa Australian moottorin tunnistenumeron katso ohjeet osiosta Ominaisuudet ja kuluttajansuojalain nojalla. Olet oikeutettu vaihtoon tai hyvitykseen merkittävästä viasta hallintalaitteet.
Risque d’amputation - Niveau de carburant - pièces mobiles Maximum Ne pas trop remplir le Informations Généralités réservoir Ce manuel contient des informations de sécurité concernant les dangers et risques liés au moteur, ainsi que la manière de les éviter. Il contient également toutes les consignes Messages de sécurité...
Página 46
Bouchon de carburant Robinet de carburant Retirer la jauge (A, Figure 5) et l’essuyer avec un chiffon. Robinet de carburant FERMÉ Remettre la jauge en place et la serrer (A, Figure 5). OUVERT Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile. Vérifier que le niveau d’huile atteint le haut du repère plein (B, Figure 5) sur la jauge.
Mise en marche du moteur • Système de starter : Ce système dispose d’un starter pour les températures froides. Il n’a pas d’amorceur. Pour démarrer votre moteur, suivre les instructions en fonction du système de AVERTISSEMENT démarrage dont il est pourvu. RISQUE LIÉ...
Carburateur et régime moteur Ne pas effectuer de réglages sur le carburateur, le ressort du régulateur, les tringleries AVERTISSEMENT ou d’autres pièces pour ajuster le régime du moteur. Si des ajustements sont Une étincelle accidentelle du moteur peut provoquer une électrocution, un nécessaires, contacter un réparateur agréé...
de services ou les revendeurs pour savoir où se trouvent des installations d’élimination Laver l’élément en mousse (C, Figure 13) avec un détergent liquide et de l’eau. des déchets ou de recyclage. Presser l’élément en mousse avec vos mains dans un chiffon propre jusqu’à ce qu’il soit sec.
1, 2 Période de garantie standard Caractéristiques Modèles : Modèle : 140000 ® Vanguard ; série commerciale techniques 120000, 123P00, Utilisation par le consommateur : 36 mois 125P00 Utilisation commerciale : 36 mois Cylindrée 11.58 ci (190 cc) 13.60 ci (223 cc) Série XR Alésage 2.688 po (68,28 mm)
Página 51
garantie ne s’applique pas si le moteur a été altéré ou modifié, ou si le numéro de série du moteur a été dégradé ou effacé. Cette garantie ne couvre pas les dommages du moteur ou les problèmes de performance dus à : l'usage de pièces qui ne sont pasBriggs &...
Pericolo di amputazione - Livello di carburante - Parti in movimento Massimo Non riempire troppo Informazioni generali Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza, sui pericoli e i rischi legati al motore e su come prevenirli. Contiene anche informazioni sul funzionamento e Messaggi sulla sicurezza sulla manutenzione corretti del motore. È...
Página 53
Funzionamento Attendere un minuto e controllare nuovamente il livello dell’olio. Accertarsi che il livello dell’olio sia corretto. Installare e serrare l’astina (A, Figura 5). AVVERTENZA Raccomandazioni relative al carburante I vapori del carburante sono infiammabili ed esplosivi. Gli incendi e le esplosioni È...
Avviamento del motore ® Valvola dell’aria, ReadyStart e sistema di avviamento a singola fase Controllare l’olio del motore. Fare riferimento alla sezione Controllo del livello dell’olio. AVVERTENZA PERICOLO GAS VELENOSO. Lo scarico del motore contiene monossido di Accertarsi che i comandi di trasmissione dell’unità, se installati, siano disinnestati. carbonio, un gas velenoso che può...
Página 55
Manutenzione dei sistemi di scarico e NOTA Tutti i componenti utilizzati per costruire questo motore devono rimanere montati nelle raffreddamento proprie sedi per un funzionamento corretto. Per tutte le operazioni di assistenza e manutenzione del motore e dei relativi componenti, contattare un’officina autorizzata Briggs & Stratton. AVVERTENZA ...
Página 56
Dopo aver scaricato l’olio, rimontare il tappo di scarico dell’olio e serrarlo (F, Figura Rimuovere il pre-filtro (D, Figura 15, 16), se installato, dal filtro (C). 11). Per allentare tutto il materiale indesiderato, battere delicatamente il filtro (C, Figura Se si scarica l’olio dalla parte superiore del tubo di riempimento dell’olio (C, Figura 15, 16) su una superficie dura.
Página 57
® Vanguard ; Commercial Series Specifiche e Pezzi di ricambio Uso privato - 36 mesi Specifiche Modelli: Modello: 140000 Uso industriale - 36 mesi 120000, 123P00, Serie XR 125P00 Uso privato - 24 mesi Cilindrata 11.58 ci (190 cc) 13.60 ci (223 cc) Uso industriale - 24 mesi Alesaggio 2.688 poll. (68,28 mm) 2.913 poll.
Página 58
Surriscaldamento causato da residui d’erba, sporcizia e detriti o nidi di roditori che tappano o intasano le alette di raffreddamento o l’area del volano o dall’azionamento del motore senza ventilazione sufficiente; Vibrazioni eccessive causate da velocità eccessiva, montaggio del motore allentato, lame di taglio o giranti allentate o sbilanciate o accoppiamento improprio dei componenti dell’attrezzatura sull’albero motore;...
Gevaar voor amputatie - Brandstofniveau - Bewegende onderdelen Maximum Voeg niet te veel brandstof Algemene informatie Deze handleiding bevat de veiligheidsinformatie over de gevaren en risico’s met betrekking tot de motor en hoe u deze kunt voorkomen. Hij bevat ook de juiste Veiligheidsberichten bediening en het onderhoud van deze motor, Het is belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
Página 60
Bediening Wacht één minuut en controleer het oliepeil opnieuw. Zorg ervoor dat het oliepeil correct is. Plaats de peilstok en zet die vast (A, afbeelding 5). WAARSCHUWING Aanbevolen brandstof Brandstof dampen zijn ontbrandbaar en explosief. Brand of explosies kunnen Brandstof moet aan de volgende vereisten voldoen: brandwonden of de dood tot gevolg hebben.
De motor starten OPMERKING: Uw machine kan afstandsbedieningen hebben. Raadpleeg de betreffende handleiding voor de locatie en de bediening van de afstandsbedieningen. ® Choke, ReadyStart en 1-Stap-startsystemen WAARSCHUWING GEVAAR VAN GIFTIG GAS. Motoruitlaatgassen bevatten koolmonoxide, een Controleer de motorolie. Raadpleeg het hoofdstuk Het oliepeil controleren. giftig gas dat u binnen enkele minuten doodt.
OPGEPAST Overeenkomstig de California Public Resource Code Sectie 4442 is het verboden de Alle componenten die zijn gebruikt om deze motor te bouwen moeten op hun plaats motor te gebruiken in de buurt van een bos-, kreupelhout- of grasgebied tenzij het blijven voor een correcte werking.
Specificaties Modellen: Model: 140000 Monteer het droge voorfilter (D, afbeelding 15, 16), indien geïnstalleerd, op het filter 120000, 123P00, (C). 125P00 Plaats het filter (C, afbeelding 15, 16) en het voorfilter (D) in de houder van het luchtfilter. Zorg dat het filter goed op de houder voor het luchtfilter is geplaatst.
1, 2 Specificaties Modellen: Model: 140000 Standaardvoorwaarden voor de garantie 120000, 123P00, XR-serie 125P00 Voor particuliere doeleinden - 24 maanden Oliecapaciteit 18 - 20 oz (,54 - ,59 L) 18 - 20 oz (,54 - ,59 L) Voor commerciële doeleinden - 24 maanden Elektrodeafstand van .020 in (,51 mm)
Página 65
De garantieservice is uitsluitend beschikbaar via erkende servicedealers van Briggs & Stratton. U vindt uw dichtstbijzijnde erkende servicedealer in onze “dealerlocatie”-kaart op BRIGGSandSTRATTON.COM of door te bellen naar 1-800-444-7774 (in de USA). 80114782 (Revisie A)
Sikkerhetsmeldinger Generell informasjon ADVARSEL Denne manualen inneholder sikkerhetsinformasjon om farene og risikoene relatert til Briggs & Stratton® motorene er ikke konstruert til å drive følgende kjøretøy og må heller motoren og hvordan de kan forebygges. Den inneholder også anvisninger for korrekt ikke brukes til disse: rallykarter, gokarter, lekekjøretøy for barn, fritidskjøretøy eller drift og vedlikehold av maskinen. Det er viktig at du leser, forstår og følger disse terrengkjøretøy (ATV), motorsykler, hoverbåter, flyprodukter eller kjøretøy som brukes i...
Página 67
Drift Anbefalinger ang. drivstoff Drivstoff må oppfylle disse kravene: • Ren, ny, blyfri bensin. • Minimum 87 oktan/87 AKI (91 RON). Ang. bruk i store høyder, se nedenfor. ADVARSEL Damp fra drivstoff er brann- og sprengfarlig. Brann eller eksplosjon kan medføre •...
Página 68
Flytt stoppebryteren (D, Figur 7), hvis montert, til posisjonen AV. Flytt gasspedalkontrollen (B, Figur 7), hvis montert, til posisjonen STOPP. ADVARSEL Vri om den elektriske startnøkkelen, hvis montert, til posisjonen AV/STOPP. Fjern Drivstoff og drivstoffdamp er antennelig og sprengfarlig. Brann eller eksplosjon nøkkelen og oppbevar den på...
Página 69
Skift motorolje Årlig • Skift ut tennpluggen(e). • Skift ut luftfilteret. ADVARSEL • Skift ut forfilteret (hvis montert). Drivstoff og drivstoffdamp er antennelig og sprengfarlig. Brann eller eksplosjon kan medføre brannskader eller dødsfall. • Skift ut drivstoffilter (hvis montert). • Utfør vedlikehold på...
Página 70
Modeller: Modell: 140000 Fjern forfilteret (D, Figur 15, 16), hvis montert, fra filteret (C). 120000, 123P00, Bank filteret (C, Figur 15, 16) forsiktig mot en hard overflate for å løsne uønsket 125P00 materiale. Skift filteret ut med et nytt hvis det er veldig skittent.
Página 71
deretter gjøre produktet tilgjengelig for den autoriserte forhandleren for inspeksjon og At kniven på en roterende gressklipper har truffet en gjenstand, løse eller feil testing. monterte knivadaptere, viftehjul eller andre deler som er koblet til veivakselen, eller at v-remmen er for stram; Det finnes ingen andre uttrykkelige garantier.
Perigo de amputação - Nível de combustível - Peças móveis Máximo Não encher demais Informações gerais Este manual contém as informações de segurança sobre os perigos e riscos relacionados com o motor e como evitá-los. Também contém a operação e manutenção Mensagens de Segurança corretas deste motor.
Página 73
Funcionamento Espere um minuto e verifique o nível do óleo novamente. Verifique se o nível do óleo está correto. Coloque e aperte a vareta (A, Figura 5). ADVERTÊNCIA Recomendações de Combustível Os vapores dos combustíveis são inflamáveis e explosivos. Incêndio ou explosão O combustível deve satisfazer estes requisitos: pode resultar em queimaduras ou morte.
Arrancar o motor ® Sistemas de arranque por estrangulador, ReadyStart e 1-Step Verifique o óleo do motor. Consulte a secção Verificar o nível do óleo. Assegure-se de que os controlos de direção do equipamento, se instalados, estão ADVERTÊNCIA desengatados. PERIGO DE GÁS VENENOSO. O escape do motor contém monóxido de carbono, Rode a válvula de corte de combustível (A, Figura 7), se instalada, para a posição um gás venenoso que pode ser fatal em poucos minutos.
Página 75
Manutenção dos sistemas de exaustão e AVISO Todos os componentes usados na construção deste produto devem permanecer refrigeração montados para um funcionamento correto. Visite um revendedor de serviços autorizado Briggs & Stratton para qualquer intervenção de manutenção e assistência do motor e peças do motor. ADVERTÊNCIA ...
Página 76
Se drenar o óleo a partir do tubo de enchimento do óleo superior (C, Figura 12), Lave o pré-purificador (D, Figura 15, 16), se instalado, com detergente líquido e mantenha a extremidade da vela da ignição (E) do motor para cima. Drene o óleo água.
Especificações e peças de substituição Condições Normais da Garantia Especificações Modelos: Modelos: 140000 ® Vanguard ; Série Comercial 120000, 123P00, Uso privado - 36 meses 125P00 Uso comercial - 36 meses Série XR Cilindrada 11.58 ci (190 cc) 13.60 ci (223 cc) Uso privado - 24 meses Cilindro 2.688 pol.
Página 78
Sobreaquecimento devido a pedaços de erva, sujidade e resíduos, ou ninhos de roedores que entopem ou colmatam as aletas de arrefecimento ou a área do volante do motor, ou por operação do motor sem ventilação suficiente; Demasiada vibração devida a velocidade excessiva, montagem do motor mal apertada, lâminas de corte ou rotores soltos ou desequilibrados, ou acoplagem deficiente de componentes do equipamento à...
Säkerhetsmeddelanden Allmän information VARNING Denna bruksanvisning innehåller säkerhetsinformation om risker i samband med motorn Briggs & Stratton®-motorerna är inte konstruerade för att användas vid drivning av: och hur de kan förhindras. Den innehåller även information om korrekt användning gokartbilar, barn-, fritids- och sportfordon för terrängkörning (ATV:er), motorcyklar, och underhåll av motorn.
Körning Bränslerekommendationer Bränslet måste uppfylla följande krav: • Ren, färsk, blyfri bensin. VARNING • Minst 87 oktan/87 AKI (91 RON). Användning på hög höjd, se nedan. Bränsleångorna är lättantändliga och explosiva. Brand eller explosion kan orsaka • Bensin med upp till 10 % etanol kan användas. brännskador eller dödsfall.
Ställ stoppbrytaren (D, bild 7), om sådan finns, i läget AV. Ställ gasreglaget (B, bild 7), om sådant finns, i läget STOPP. VARNING Vrid elstartnyckeln, om sådan finns, till läget AV/STOPP. Ta ur nyckeln och förvara Bränslet och dess ångor är brandfarliga och kan explodera. Brand eller den på...
Byta motorolja Årligen • Byta tändstift. • Byta luftfilter. VARNING • Byta förrenaren (om sådan finns). Bränslet och dess ångor är brandfarliga och kan explodera. Brand eller explosion • Byta bränslefilter (om sådant finns). kan orsaka brännskador eller dödsfall. • Serva bränslesystemet.
Página 83
Modeller: Modell: 140000 Ta bort förrenaren (D, bild 15, 16), om sådan finns, från filtret (C). 120000, 123P00, Knacka filtret (C, bild 15, 16) lätt mot en hård yta för att lossa och få bort allt skräp. 125P00 Byt till ett nytt luftfilter om det gamla är mycket smutsigt.
Página 84
reparation eller utbyte. Garantin gäller under nedan angivna perioder och enligt nedan slag mot föremål med skärbladet på en roterande gräsklippare, lösa eller dåligt angivna villkor. För garantiservice hittar du närmaste auktoriserade serviceverkstad installerade bladadaptrar, pumphjul eller andra vevaxelkopplade enheter eller för på...