Resumen de contenidos para Briggs & Stratton Quantum 625 Serie
Página 1
Operator’s Manual Kezelési útmutató English Magyar Betjeningsvejledning Naudojimo instrukcija Dansk Lietuviĸ Bedienungsanleitung Operatora rokasgrāmata Deutsch Latviešu Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Instrukcja obs³ugi ÅëëçíéêÜ Polski Manual del Operario Manual de utilizare Español Românã Käyttäjän käsikirja Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Suomi Ðóññêèé Manuel de l’opérateur Pokyny na obsluhu a údrďbu Français Slovenèina...
General Information Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks Power &...
Página 5
WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. toward engine faster than you can let go. Fire or explosion can cause severe burns or death. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then ...
Features and Controls If the oil level is low, add the proper amount of oil. Start the engine and make sure the warning light (if equipped) is not activated. If the oil level is not low, do not start the engine. Contact an Authorized Briggs & ...
Página 7
Note: Priming is usually unnecessary when restarting a warm engine. Note: If you push the primer too many times, excessive fuel will flood the carburetor WARNING and the engine will be difficult to start. POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon 7.
Maintenance spring, linkages, or other parts to change the engine speed. If any adjustments are required contact a Briggs & Stratton Authorized Service Center for service. NOTICE: The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine as NOTICE: If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank must be empty and installed on the equipment.
Página 9
Add Oil 1. Before replacing the fuel filter (A, Figure 6), if equipped, drain the fuel tank or close the fuel shut-off valve. Otherwise, fuel can leak out and cause a fire or explosion. Place engine level. 2. Use pliers to squeeze tabs (B) on the clamps (C), then slide the clamps away from Clean the oil fill area of any debris.
Specifications Engine Specifications Model 120000 Displacement 11.57 ci (190 cc) Bore 2.687 in (68.25 mm) Stroke 2.047 in (52 mm) Oil Capacity 18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L) Tune-up Specifications * Model 120000 Spark Plug Gap 0.020 in (0.50 mm) Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) Armature Air Gap...
Página 11
BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY April 2013 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
Página 12
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement April 2013 Your Warranty Rights And Obligations The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased emissions-related part on your B&S engine/equipment is defective, the part will be to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2013--2014 repaired or replaced by B&S.
Página 13
Generelle oplysninger Denne manual indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de Nominel effekt: Den nominelle bruttoeffekt for individuelle benzinmotormodeller er farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås. Den mærket i overensstemmelse med den amerikanske organisation SAEs (Society of indeholder ligeledes anvisninger for korrekt anvendelse og vedligeholdelse.
Página 14
ADVARSEL ADVARSEL Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil trække hånd og Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan nå at slippe snoren. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker døden.
Página 15
Udstyr og betjeningselementer Anbefalinger vedr. brændstof Benzinen skal leve op til disse krav: Ren, frisk, blyfri benzin. Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og Oktantal på mindst 87/87 AKI (91 RON). Hvis motoren skal anvendes i betjeningselementer.
Página 16
Bemærk: Det er normalt udnødvendigt at spæde ved genstart af en varm motor. Bemærk: Hvis du trykker for mange gange på spædebolden, vil overdrevent ADVARSEL brændstof drukne karburatoren, og motoren vil have svært ved at starte. FARE FOR GIFTIG GAS. Motorens udstødningsgas indeholder kulilte, 7.
Página 17
Vedligeholdelse ændre motorens omdrejningstal. Hvis der skal foretages justering, kontakt da Briggs & Strattons autoriserede servicecenter. BEMÆRK: Udstyrsproducenten specificerer det maksimale motoromdrejningstal for en BEMÆRK: Hvis motoren vippes under vedligeholdelsesarbejde, skal brændstoftanken motor, som den er monteret på udstyret. Overskrid ikke denne hastighed. Hvis du er i være tom, og tændrørssiden skal vende opad.
Página 18
Påfyldning af olie 1. Før brændstoffiltret udskiftes (A, figur 6), hvis monteret, tøm brændstoftanken eller luk brændstofhanen. Ellers kan brændstoffet løbe ud og resultere i brand eller Sørg for, at motoren er vandret. eksplosion. Rengør oliepåfyldningsområdet for eventuelt snavs. ...
Página 19
Specifikationer Motorspecifikationer Modelserie 120000 Slagvolumen 190 cc Boring 68,25 mm Slaglængde 52 mm Oliekapacitet 0,54 -- 0,59 L Optuningsspecifikationer * Modelserie 120000 Tændrørsgab 0,50 mm Tændrørets tilspænding 20 Nm Rotorelektrodeafstand 0,15 - 0,26 mm Ventilspillerum (indsugning) 0,13 - 0,18 mm Ventilspillerum (udstødning) 0,18 - 0,23 mm * Motoreffekten falder med 3,5 % for hver 300 m over havets overflade og med 1 % for...
GARANTIBEVIS FOR BRIGGS & STRATTON MOTORREDSKABER April 2013 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at under den neden for angivne garantiperiode vil vi vederlagsfrit reparere eller erstatte enhver del på en motor, som er defekt som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
Página 21
Allgemeines Nennleistungen: Die Brutto-Nennleistung für individuelle Benzinmotormodelle ist entsprechend dem SAE-Code (Society of Automotive Engineers) J1940 (Leistungs- & Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken Drehmomentbestimmung für kleine Motoren) gekennzeichnet und wird entsprechend beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu SAE J1995 ermittelt.
Página 22
ACHTUNG ACHTUNG GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und Gas, das einen Menschen in Minuten töten kann. Man kann es NICHT explosiv. sehen, riechen oder schmecken. Selbst wenn Sie keine Abgase Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder riechen, könnten Sie dennoch Kohlenmonoxid ausgesetzt sein.
Funktionen und Bedienungselemente Bei zu niedrigem Ölstand die erforderliche Menge Öl nachfüllen. Den Motor starten und darauf achten, dass die Warnlampe (falls vorhanden) nicht aktiviert wird. Wenn der Ölstand nicht zu niedrig ist, darf der Motor nicht wieder gestartet werden. ...
Página 24
Primersystem - Abb. 5 1. Den Ölstand kontrollieren. Siehe den Abschnitt Kontrolle/Nachfüllen von Öl. ACHTUNG 2. Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb (falls GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges vorhanden) ausgeschaltet sind. Gas, das einen Menschen in Minuten töten kann. Man kann es NICHT sehen, riechen oder schmecken.
Página 25
Wartungsplan Stoppen des Motors - Abb. 5 Nach den ersten 5 Stunden Motoröl wechseln ACHTUNG Alle 8 Stunden oder täglich Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und Motorölstand kontrollieren explosiv. Bereich um Schalldämpfer und Bedienungselemente reinigen Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Fingerschutz reinigen ...
Página 26
3. Das Schaumstoffelement in Wasser mit flüssigem Waschmittel waschen und in Ölwechsel - Abb. 1 einem sauberen Lappen ausdrücken. 4. Das Schaumstoffelement in sauberes Motoröl tränken. Überschüssiges Öl beseitigen, indem das Element in einem sauberen Lappen ausgedrückt wird. ACHTUNG 5. Das Schaumstoffelement in der Luftfilterplatte anbringen. 6.
Technische Daten Lagerung Motorspezifikationen ACHTUNG Modell 120000 Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv. Hubraum 190 cm Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod führen. Bohrung 68,25 mm Beim Lagern von Kraftstoff oder von Geräten mit Kraftstoff im Tank 52 mm Niemals in der Nähe von Öfen, Herden, Warmwasserbereitern oder ähnlichen ...
BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTOREN April 2013 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton garantiert, während der unten angegebenen Garantiefrist jedes Teil, das Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweist, kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
Página 32
Ölmangel-Schutzsystem (falls vorhanden) Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß Einige Motoren sind mit einem Ölmangelsensor ausgestattet. Bei zu niedrigem Ölstand aktiviert der Sensor entweder eine Warnlampe oder stoppt den Motor. Den Motor Ãéá íá åîïéêåéùèåßôå ìå ôç èÝóç ôùí äéáöüñùí óôïé÷åßùí êáé ìï÷ëþí, óõãêñßíåôå abstellen und die folgenden Schritte durchgehen, bevor der Motor wieder gestartet wird.
Información General Clasificaciones de potencia: La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia &...
Página 40
ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DEBIDO A GAS VENENOSO. El escape del motor contiene El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo en explosivos. cuestión de minutos. Usted NO PUEDE verlo, olerlo o probarlo. Incluso Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la si usted no puede oler los vapores del escape, usted todavía puede muerte.
Características y Controles Sistema de protección contra bajo nivel de aceite (si está equipado) Algunos motores están equipados con un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel de Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las aceite es bajo, el sensor o activará...
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, explosivos.
Cuadro de Mantenimiento 9. Arranque eléctrico: Gire el suiche del arranque eléctrico hacia la posición on/start. Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite Las Primeras 5 horas BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.). NOTIFICACIÓN: Para prolongar la vida del arranque, utilice ciclos de arranque Cambie aceite ...
1. Mueva el seguro deslizante (A) posición desenclavada. Abra la cubierta (B). Cómo cambiar el aceite - Figura 1 Consulte la Figura 15. 2. Remueva el elemento de espuma (C). 3. Lave el elemento de espuma en detergente líquido y agua. Escurra hasta secar el ADVERTENCIA elemento de espuma en un trapo limpio.
Especificaciones Bodegaje Especificaciones del Motor ADVERTENCIA Modelo 120000 El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y Desplazamiento 11,57 in (190 cm explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la Diámetro Interno del Cilindro 2,687 in (68,25 mm) muerte.
PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON Abril 2013 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
Yleinen informaatio Vääntöarvot: Yksittäisten bensiinimoottorimallien bruttovääntöarvot merkitään SAE:n (Society of Automotive Engineers) J1940-standardin (Pienmoottoreiden teho- ja Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa väännönmittausnormisto) mukaisesti, ja arvot on saatu SAE J1995-normin mukaisesti. moottoreihin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Se sisältää Väännön tehoarvot on mitattu 2600:n kierrosnopeudella niistä...
Página 48
VAROITUS VAROITUS MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja hiilimonoksidia, myrkyllistä kaasua, joka voi tappaa muutamassa räjähdysalttiita. minuutissa. Sitä EI VOI nähdä, haistaa tai maistaa. Vaikka et Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai tuntisikaan pakokaasun hajua, voit silti altistua hiilimonoksidikaasulle.
Página 49
Ominaisuudet ja säätimet Jos öljyn määrä ei ole alhainen, älä käynnistä moottoria. Ota yhteyttä valtuutettuun Briggs & Strattonin jälleenmyyjään, jotta ongelma saadaan korjatuksi. Vertaa kuvitusta omaan moottoriisi tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja Polttoainesuositukset säätimiin. Polttoaineen on täytettävä seuraavat vaatimukset: A.
Página 50
Primerpumppujärjestelmä - kuva 5 1. Tarkista öljymäärä. Katso kappale Öljyn tarkistaminen/lisääminen. VAROITUS MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät 2. Varmista, että laitteen voimansiirron säätölaitteet, mikäli käytössä, ovat vapaalla. hiilimonoksidia, myrkyllistä kaasua, joka voi tappaa muutamassa 3. Työnnä pysäytyskytkin (A), mikäli laitteessa on sellainen, on-asentoon (kuva 7). minuutissa.
Página 51
Huoltokaavio Moottorin sammuttaminen - kuva 5 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen Vaihda öljy VAROITUS 8 tunnin välein tai päivittäin Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja Tarkista öljymäärä räjähdysalttiita. Puhdista äänenvaimentimen ja säätimien ympäristö. Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai Puhdista sormisuojus ...
Página 52
Öljyn vaihto - kuva 1 Vakioilmansuodatin - kuva 15 Ilmansuodatinjärjestelmässä käytetään vaahtomuovielementtiä, joka voidaan pestä ja käyttää uudelleen. 1. Siirrä lukitusalpa (A) avausasentoon. Avaa kansi (B). Katso kuva 15. VAROITUS 2. Irrota vaahtomuovielementti (C). Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja 3.
Tekniset tiedot Varastointi Moottorin tekniset tiedot VAROITUS Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja Malli 120000 räjähdysalttiita. Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai Iskutilavuus 11,57 ci (190 cc) kuoleman. Sylinterin halkaisija 2,687 in (68,25 mm) Polttoaineen varastoiminen tai laitteen varastoiminen, kun tankissa on polttoainetta Iskun pituus 2,047 in (52 mm)
BRIGGS & STRATTONIN MOOTTOREITA KOSKEVA TAKUUEHDOT Huhtikuu 2013 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation takaa, että alla mainitun takuukauden aikana se korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä...
Informations générales Puissance du moteur: La puissance brute pour chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément à la norme J1940 (procédure de calcul de la puissance et du Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et elle est usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs.
Página 56
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en explosifs. quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur et SANS goût. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très Une personne peut être exposée au monoxyde de carbone même si graves ou même la mort.
Caractéristiques et commandes Recommandations concernant le carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants: Essence fraîche, propre, sans plomb. Comparer l’illustration avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des Un indice minimum d’Octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en différents composants et commandes.
Système d’amorçage - Figure 5 1. Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification/Plein d’huile. AVERTISSEMENT 2. Le cas échant, s’assurer que l’entraînement de l’équipement est débrayé. RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en 3.
Página 59
Tableau d’entretien Arrêt du moteur - Figure 5 Après les 5 premières heures Vidanger l’huile AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et Toutes les 8 heures ou chaque jour explosifs. Vérifier le niveau d’huile du moteur. ...
Página 60
AVIS: Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air. L’air Remplacement de la bougie - Figure 10 comprimé peut endommager le filtre, les solvants le dissoudre. Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 10) avec une jauge à fil (B). Le cas Deux types de systèmes de filtre à...
Spécifications Nettoyage du système de refroidissement par air - Figure 14 Spécifications du moteur AVERTISSEMENT Modèle 120000 Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Cylindrée 11,57 ci (190 cc) Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Avril 2013 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document.
Página 63
Avril 2013 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le garantis pendant une période de deux (2) ans*.
Informazioni generali Potenza nominale: La potenza totale all’albero per motori singoli è classificata secondo la normativa SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio Torque Rating Procedure, calcolo della potenza e coppia per piccoli motori), in accordo associato ai motori nonché...
Página 65
AVVERTENZA AVVERTENZA La rapida ritrazione della fune di avviamento (contraccolpo) può La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed proiettare con forza mani e braccia in direzione del motore. esplosivi. Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o distorsioni. Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte.
Funzioni e controlli Raccomandazioni relative al carburante È necessario che la benzina sia conforme a questi requisiti: Benzina pulita, fresca e senza piombo. Confrontare la figura al motore per acquisire familiarità con la posizione dei vari Minimo 87 ottani/87 AKI (91 RON). Se si lavora ad elevate altitudini, vedere di comandi.
Página 67
Sistema Primer - Figura 5 AVVERTENZA 1. Controllare il livello dell’olio. Vedere la sezione Come controllare/Aggiungere l’olio. PERICOLO GAS VELENOSO, Lo scarico del motore contiene monossido di carbonio, un gas velenoso che uccide in pochi minuti. Il 2. Verificare che i comandi delle attrezzature, se presenti, siano disinnestati. gas È...
Página 68
Tabella di manutenzione Arresto del motore - Figura 5 Prime 5 ore Cambiare l’olio AVVERTENZA Ogni 8 ore o giornalmente La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Controllare il livello dell’olio Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o Pulire l’area intorno al silenziatore e ai comandi morte.
Página 69
1. Portare il fermo scorrevole (A) in posizione di sblocco. Aprire il coperchio (B). Vedere Sostituzione della candela - Figura 10 Figura 15. Controllare la distanza tra gli elettrodi (A, Figura 10) con uno spessimetro (B). Se 2. Rimuovere l’elemento in spugna (C). necessario, ripristinare la distanza.
Specifiche Rimessaggio Specifiche del motore AVVERTENZA La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed Modello 120000 esplosivi. Cilindrata 11,57 ci (190 cc) Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte. Alesaggio 2,687 in (68,25 mm) Immagazzinaggio del dispositivo con il combustibile nel serbatoio Conservare lontano da forni, stufe, caldaie o altri dispositivi con fiamme pilota o ...
POLITICA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Aprile 2013 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton garantisce che, nel corso del periodo di garanzia indicato di seguito, sostituirà o riparerà, senza alcun costo, le parti che risultano difettose nei materiali, nella manodopera o entrambi.
Algemene informatie Vermogenklassering: De bruto vermogenklassering voor individuele benzine motormodellen is gelabeld in overeenstemming met SAE (Society of Automotive Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om U bewust te maken van de gevaren en Engineers) code J1940 (Vermogen Kleine Motoren & Procedure Koppelklassering) en risico’s die verband houden met motoren en hoe deze te voorkomen.
Página 73
WAARSCHUWING WAARSCHUWING GEVAAR OP GIFTIG GAS. De motoruitlaat bevat bevat koolmonoxide Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. dat u op enkele minuten kan doden. U kunt het NIET zien, ruiken of Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood proeven.
Kenmerken en bedieningen Als het oliepeil niet te laag is mag de motor niet gestart worden. Neem contact op met een officiële Briggs & Stratton-dealer om het olieprobleem te laten herstellen. Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats Brandstof Aanbevelingen van de diverse kenmerken en bedieningen.
Página 75
Primersysteem - Fig. 5 WAARSCHUWING 1. Controleer het oliepeil. Zie het Olie controleren/toevoegen hoofdstuk. GEVAAR OP GIFTIG GAS. De motoruitlaat bevat bevat koolmonoxide 2. Zorg ervoor dat de aandrijvingbedieningen van de machine, indien hiermee uitgerust, dat u op enkele minuten kan doden. U kunt het NIET zien, ruiken of ontkoppeld zijn.
Página 76
Onderhoudskaart De motor stoppen - Fig. 5 Eerste 5 uur Olie verversen WAARSCHUWING Iedere 8 uur of dagelijks Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. Motoroliepiel controleren Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood Reinigen rond uitlaat en bedieningen ...
Página 77
4. Doordrenk het schuimelement met schone motorolie. Knijp het daarna uit in een Olie verversen - Fig. 1 schone doek om overtollige olie te verwijderen. 5. Installeer het schuimelement in de luchtfilterbasis. 6. Sluit het deksel en schuif het schuifslot op de vergrendelstand. WAARSCHUWING Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief.
Specificaties Opslag WAARSCHUWING Motorspecificaties Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. Model 120000 Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood veroorzaken. Cilinderinhoud 190 cc Boring 68,25 mm Bij Het Opslaan Van Brandstof Of De Machine Met Brandstof In De Tank Opslaan uit de buurt van fornuizen, kachels, geisers of boilers of andere ...
BRIGGS & STRATTON MOTOR GARANTIEBELEID April 2013 GARANTIEBEPALINGEN Briggs & Stratton garandeert dat het tijdens de hieronder gespecificeerde garantieperiode elk onderdeel gratis zal repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
Página 80
Generell informasjon Bruttoeffekt: Den totale bruttoeffekten for individuelle bensinmotormodeller er merket i samsvar med SAE (Society of Automotive Engineers) kode J1940 (Small Engine Power Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer & Torque Rating Procedure) og effekten er målt i samsvar med SAE J1995. og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem.
Página 81
ADVARSEL ADVARSEL FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosutslipp fra motoren inneholder Drivstoff og drivstoffgass er meget brannfarlig og eksplosiv. karbonmonoksid, en giftig gass som kan drepe deg i løpet av noen få En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller minutter.
Página 82
Egenskaper og betjening Hvis oljenivået ikke er lavt må du ikke starte motoren. Ta kontakt med en autorisert Briggs & Stratton forhandler for å få oljeproblemet reparert. Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige Anbefalt drivstoff detaljene og kontrollene er plassert.
Página 83
Obs: Det er vanligvis ikke nødvendig å bruke primeren for å starte en motor som allerede er varm. ADVARSEL Obs: Hvis du trykker for mange ganger på primeren, vil drivstoffet renne over i FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosutslipp fra motoren inneholder forgasseren slik at motoren blir vanskelig å...
Página 84
Vedlikehold Justering av forgasser og motorturtall Forgasseren eller motorturtallet må aldri justeres. Forgasseren ble justert på fabrikken slik at den kan fungere effektivt under de fleste forhold. Regulatorfjæren, OBS: Hvis motoren skal veltes under vedlikeholdsarbeidet, må drivstofftanken være tom forbindelsesleddene eller andre deler må ikke justeres for å endre motorturtallet. Hvis det og siden der tennpluggen sitter må...
Página 85
Påfylling av olje 1. Før du bytter (A, Figur 6), hvis montert, må drivstofftanken tømmes eller drivstoffkranen stenges. Hvis ikke dette gjøres, kan drivstoff renne ut og forårsake Sett motoren vannrett. brann eller eksplosjon. Rengjør området rundt oljepåfyllingen. 2.
BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI April 2013 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at de vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler i garantiperioden som er angitt nedenfor. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er kun gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
Informações gerais Classificações de potência: A classificação de potência bruta para os modelos de motor a gasolina individuais está de acordo com o código SAE (Society of Automotive Este manual contém informações de segurança para que você fique ciente dos perigos Engineers - Sociedade de engenheiros automotivos) J1940 Small Engine Power &...
Página 89
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e de carbono, um gás tóxico que pode matar em minutos. Você NÃO explosivos. consegue vê-lo, sentir seu cheiro nem seu gosto. Mesmo se você não O fogo ou uma explosão poderá...
Recursos e controles Sistema de proteção contra baixo nível de óleo (se equipado) Alguns motores são equipados com um sensor para baixo nível de óleo. Se o nível do óleo está baixo, o sensor acenderá uma luz de advertência ou desligará o motor. Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários Desligue o motor e siga essas etapas antes de ligá-lo novamente.
Página 91
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA: A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a mão e o braço em direção ao motor mais rapidamente do que você os O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e poderia soltar. Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou explosivos.
Página 92
9. Partida elétrica: Gire a chave de partida elétrica para a posição on/start 1. Solte a alavanca de parada do motor (A, Figura 5) (ligado/partida). Motor com controle de acelerador: Mova o controle do acelerador (B, Figura 9) Nota: Se o motor não der partida após três tentativas, vá para BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue 1-800-233-3723 (nos EUA).
Página 93
Consulte a seção Especificações para obter informações sobre a capacidade de Inspecione o Silencioso e o Retentor de Faíscas - Figura 1 óleo.m 1. Remova a vareta (G) e passe um pano limpo (Figura 13). 2. Despeje o óleo lentamente no bocal de enchimento de óleo do motor (E). Não deixe ADVERTÊNCIA transbordar.
Especificações 3. Verifique a tubulação de combustível para observar se há rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário. 4. Substitua o filtro de combustível por um filtro de substituição de equipamento Especificações do motor original. 5. Prenda a tubulação de combustível com os grampos conforme é mostrado. Modelo 120000 Como limpar o sistema de refrigeração de ar - Figura 14...
CERTIFICADO DE GARANTIA DO MOTOR BRIGGS & STRATTON Abril de 2013 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, ela reparará ou substituirá gratuitamente qualquer componente que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador.
Página 96
Allmän information Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem. Den innehåller Effektangivelser: Bruttoeffekten för individuella bensinmotorsmodeller är märkt i även anvisningar om rätt användning och skötsel av motorn. Då Briggs & Stratton inte enlighet med SAE (Society of Automotive Engineers) kod J1940 (förfarande vid mätning nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och av effekt och vridmoment för småmotorer) och effekten har fastställts och korrigerats i...
Página 97
VARNING VARNING Snabb indragning av startsnöret (backslag) drar hand och arm mot Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. motorn innan man hinner släppa. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Starta motorn genom att först dra ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och ...
Página 98
Egenskaper och reglage Fyll på rätt mängd olja om nivån är för låg. Starta motorn och kontrollera att varningslampan (i förekommande fall) inte tänds. Starta inte motorn om nivån inte är för låg. Vänd dig till en auktoriserad Briggs & ...
Página 99
7. Kläm säkerhetsbygeln (D) mot handtaget om maskinen är försedd med en sådan (fig. 5). VARNING 8. Snörstart: Håll ordentligt i starthandtaget (E). Dra först ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och dra sedan snabbt (fig. 7). FARA FÖR GIFTIG GAS. Avgaser innehåller koloxid, som kan döda dig på...
Página 100
Underhåll Stratton-verkstad för hjälp. För säker och korrekt drift av maskinen får motorvarvtalet endast justeras av en behörig mekaniker. MÄRK: Om motorn läggs på sidan under service måste bränsletanken vara tömd och Byta tändstift - fig. 10 sidan med tändstiftet måste vända uppåt. Om bränsletanken inte är tom och om motorn välts åt något annat håll kan den bli svårstartad på...
Motorn är luftkyld. Skräp och smuts kan hindra luftflödet och orsaka att motorn Rengöring av luftfilte - fig. 15 överhettas, vilket ger sämre prestanda och förkortar livslängden. Borsta bort skräp från fingerskyddet (A). Håll länkage, fjädrar och reglage (B) rena. Håll området runt och bakom ljuddämparen (C) fritt från brännbart skräp (fig.
BRIGGS & STRATTONS MOTORGARANTI April 2013 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att vi, under nedan specificerade period, kostnadsfritt byter ut eller reparerar delar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för produkter, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor.
Página 112
Všeobecné informace Jmenovité hodnoty výkonu: Hrubý jmenovitý výkon jednotlivých modelù benzínových motorù je uvádìn v souladu s normou J1940 pro postup pøi stanovování výkonu a Tato pøíruèka obsahuje bezpeènostní informace nezbytné pro to, abyste vìdìli, jaká krouticího momentu u malých motorù (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) nebezpeèí...
Página 113
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ RIZIKO VZNIKU JEDOVATÝCH PLYNÙ. Výfukové plyny z motorù Palivo a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbušné. obsahují oxid uhelnatý, jedovatý plyn, který vás mùže bìhem nìkolika Požár nebo výbuch mùže zpùsobit vážné popáleniny nebo i smrt minut zabít. NEMÙŽETE jej vidìt ani cítit, je bez chuti. I když výfukové plyny necítíte, mùžete být vystaveni pùsobení...
Página 114
Funkce a ovládací prvky Pokud je hladina oleje nízká, doplòte potøebné množství oleje. Spuste motor a zkontrolujte, zda nesvítí kontrolka (pokud je jí zaøízení vybaveno). Pokud není hladina oleje nízká, nespouštìjte motor. Požádejte autorizovaného Porovnávejte ilustrace s motorem, abyste se seznámili s umístìním rùzných funkcí dealera spoleènosti Briggs &...
Página 115
Systém se vstøikovaèem paliva — obrázek 5 1. Zkontrolujte stav oleje. Viz èást Kontrola/doplòování olej. VAROVÁNÍ 2. Zkontrolujte, zda jsou ovládací prvky pohonu (pokud je jimi zaøízení vybaveno) RIZIKO VZNIKU JEDOVATÝCH PLYNÙ. Výfukové plyny z motorù vypnuty. obsahují oxid uhelnatý, jedovatý plyn, který vás mùže bìhem nìkolika minut zabít.
Página 116
Tabulka údržby Jak zastavit motor — obrázek 5 Prvních 5 pracovních hodin Vymìòte olej VAROVÁNÍ Každých 8 hodin provozu nebo dennì Palivo a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbušné. Zkontrolujte stav oleje v motoru Požár nebo výbuch mùže zpùsobit vážné popáleniny nebo i smrt ...
Página 117
1. Pøepnìte posuvný zámek (A) do odemèené polohy. Otevøete kryt (B). Viz obrázek Postup výmìny oleje — obrázek 1 2. Vyjmìte pìnovou vložku (C). 3. Vyperte pìnovou vložku v tekutém odmašovacím prostøedku a vodì. Vyždímejte VAROVÁNÍ pìnovou vložku dosucha po zabalení do èistého hadøíku. 4.
Página 118
Skladování Specifikace Specifikace motorù 120000 Model VAROVÁNÍ 11,57 ci (190 ccm) Palivo a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbušné. Zdvihový objem Požár nebo výbuch mùže zpùsobit vážné popáleniny nebo i smrt 2,687 in (68,25 mm) Vrtání 2,047 in (52 mm) Zdvih Pøi skladování...
PODMÍNKY ZÁRUKY NA MOTORY BRIGGS & STRATTON Duben 2013 OMEZENÁ ZÁRUKA Spoleènost Briggs & Stratton zaruèuje, že bìhem níže uvedené záruèní doby bezplatnì opraví nebo vymìní jakýkoli díl nebo díly s vadou materiálu nebo dílenského zpracování, pøípadnì obojího. Náklady na dopravu produktu k opravì nebo výmìnì podle této záruky nese kupující. Tato záruka platí na dobu a za podmínek zde stanovených. Záruèní...
Página 120
Üldinfo Võimsus: Bensiinimootorite brutovõimsust märgitakse vastavalt SAE (Society of Automotive Engineers) koodile J1940 (väikemootorite võimsuse ja jõumomendi See kasutusjuhend sisaldab ohutusalast infot, et teadvustada Teid mootoritega seotud määramise protseduur) ning vastav jõudlus on saavutatud ja korrigeeritud standardi SAE ohtudest ja riskidest ning nende vältimise võimalustest. Lisaks sisaldab see juhiseid J1995 järgi.
Página 121
HOIATUS HOIATUS Käivitustrossi sissetõmbumisel liiguvad käsi ja käsivars mootori Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. poole nii kiiresti, et te ei jõua sellest lahti lasta. Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või Tagajärjeks võivad olla luumurrud, luumõrad, marrastused või surma.
Página 122
Omadused ja juhtseadised Kui õlitase ei ole madal, ärge käivitage mootorit. Pöörduge Briggs & Strattoni volitatud esindusse, et õlirõhu probleem lahendada. Kütusega seotud soovitused Võrrelge joonist oma mootoriga, et õppida tundma erinevate osade ja juhtseadiste paigutust. Kütus peab vastama järgmistele nõuetele: A.
Página 123
Märkus: kui vajutate eeltäitjat liiga palju kordi, täidab liigne kütus karburaatori ja mootori käivitamine on raske. HOIATUS 7. Kui seade on varustatud mootori seiskamishoovaga (D), hoidke see käepideme MÜRKGAASIDE OHT. Mootori heitgaasid sisaldavad vastas (joonis 5). süsinikmonooksiidi, mis on mürgine ja võib tappa minutitega. Seda EI 8.
Página 124
Hooldamine hoovastikku ega muid detaile mootori pöörlemissageduse reguleerimiseks. Vajaduse korral pöörduge Briggs & Strattoni volitatud teenindusse. MÄRKUS: Kui mootorit hooldamise ajal kallutatakse, peab kütusepaak olema tühi ja MÄRKUS Seadme tootja on määranud seadmele paigaldatud mootori maksimaalse süüteküünla poolne külg üleval. Kui kütusepaak ei ole tühi ja kui mootorit kallutatakse pöörlemissageduse.
Página 125
Lisage õli 1. Enne kütusefiltri tagasiasetamist (A, joonis 6) (selle olemasolul) tühjendage kütusepaak või sulgege kütuse sulgeklapp. Vastasel juhul võib kütus lekkida ja Seadke mootor horisontaalseks põhjustada tulekahju või plahvatuse. Puhastage õlitäiteava ümbrus prahist. 2. Kasutage klambrite (C) sakkide (B) kokkusurumiseks näpitsaid; seejärel libistage ...
Tehnilised andmed Mootori tehnilised andmed 120000 Mudel 190 cm Töömaht 68,25 mm Õõs 52 mm Käigu pikkus 0,54 -- 0,59 l Õli maht Seadistuse tehnilised andmed * 120000 Mudel 0,50 mm Süüteküünla elektroodide vahe 20 Nm Süüteküünla kinnikeeramise pöördemoment 0,15 - 0,26 mm Süütemagneeto õhupilu 0,13 - 0,18 mm Sisselaskeklapi vahe...
Página 127
BRIGGS & STRATTONI MOOTORI GARANTIITINGIMUSED Aprill 2013 PIIRATUD GARANTII Briggs & Stratton garanteerib, et parandab või asendab allpool nimetatud garantiiaja kestel tasuta mis tahes osad, millel on materjali- või tootmisviga või mõlemad. Parandamiseks või asendamiseks saadetud toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteeninduse saamiseks pöörduge oma lähima volitatud esinduse poole, kelle leiate kaardilt aadressil BRIGGSandSTRATTON.COM.
Página 128
OPÆI PODACI Podaci o snazi: Bruto snaga pojedinih modela benzinskih motora navedena je na ploèici u skladu s SAE kodeksom (Society of Automotive Engineers) J1940 Postupak Ovaj priruènik sadrži sigurnosne obavijesti koje vas moraju uèiniti svjesnima opasnosti odreðivanja snage i momenta na malim motorima i dobivene su i ispravljene u skladu sa vezanih uz motore i uz naèine izbjegavanja tih opasnosti.
Página 129
UPOZORENJE UPOZORENJE Brzo vraæanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povuæi æe šaku Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni. i ruku prema motoru brže no što ga možete ispustiti. Požar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne opekline ili smrt. Može doæi do loma kostiju, fraktura, modrica ili išèašenja.
Página 130
Funkcije i upravljanje Ako je razina ulja niska, dolijte potrebnu kolièinu ulja. Pokrenite motor i provjerite da se svjetlo upozorenja (ako je ugraðeno) ne aktivira. Ako se razina ulja nije niska, nemojte pokretati motor. Kontaktirajte ovlaštenog Usporedite sliku s vašim motorom kako biste se upoznali s položajem razlièitih predstavnika Briggs &...
Página 131
6. Pritisnite crvenu pumpicu (F) tri puta. Napomena: Pumpica je obièno nepotrebna pri ponovnom paljenju toplog motora. UPOZORENJE Napomena: Ako pumpicu pritisnete previše puta, mogli biste zaliti motor gorivom i OPASNOST OD OTROVNIH PLINOVA. Ispušni plinovi motora sadrže motor æe se teško pokrenuti. otrovni ugljièni monoksid,otrovni plin koji vas može usmrtiti za 7.
Página 132
Održavanje druge dijelove radi poveæavanja brzine vrtnje motora. Ako su podešavanja ipak potrebna, obratite se ovlaštenom servisnom centru Briggs & Stratton. OBAVIJEST: Proizvoðaè opreme propisuje maksimalnu brzinu vrtnje motora koji je OBAVIJEST: Ako se motor za vrijeme održavanja prevræe, spremnik za gorivo mora biti montiran na opremi.
Página 133
Dolijte ulje 1. Prije zamjene filtra za gorivo (A, Slika 6), ako je ugraðen, ispraznite spremnik s gorivom ili zatvorite ventil za dovod goriva. U protivnom bi moglo doæi do istjecanja Motor postavite u vodoravni položaj. goriva što može dovesti do požara ili eksplozije. ...
Tehnièki podaci Tehnièki podaci motora 120000 Model 190 ccm Radni volumen 68,25 mm Otvor cilindra 52 mm Hod klipa 0,54 -- 0,59 L Kapacitet spremnika ulja Podaci o podešavanjima * 120000 Model 0,50 mm Zazor svjeæice 20 Nm Moment pritezanja svjeæice 0,15 - 0,26 mm Zazor kotve paljenja 0,13 - 0,18 mm...
Página 135
JAMSTVENA POLITIKA ZA MOTORE BRIGGS & STRATTON Travanj, 2013. OGRANIÈENO JAMSTVO Korporacija Briggs & Stratton jamèi da æe za vrijeme dolje navedenog jamstvenog perioda besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio motora s greškom u materijalu ili izradi ili oboma. Troškove prijevoza dijelova poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima.
Página 136
Általános információ Névleges teljesítmények: A bruttó névleges teljesítmény feltüntetése egyedi benzinmotor modellek esetében az SAE (Autómérnökök Egyesülete) J1940 Kisméretû Biztonsági tudnivalókat tartalmaz ezen útmutató, hogy felhívja a figyelmet a motorokhoz motorok teljesítmény és nyomaték szabvány elõírásainak megfelelõen történik, továbbá kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülésének módozataira. A a besorolása összhangban van az SAE J1995 szabvánnyal is.
Página 137
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS MÉRGEZÕ GÁZ VESZÉLYE. Szénmonoxidot, egy olyan mérgezõ gázt Az üzemanyag és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes tartalmaz a kipufogógáz, mely percek alatt képes ölni. NEM érzékelhetõ anyagok. szaglással vagy más érzékszervvel. Attól, hogy nem érzi a kipufogógáz A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat. szagát, még ki lehet téve a szénmonoxid gáz által elõidézett veszélynek.
Página 138
Funkciók és kezelõszervek Ajánlott üzemanyag-minõségek Az üzemanyagnak meg kell felelni e követelményeknek: ábrát hasonlítsa össze a motorjával, hogy megismerkedjen a különbözõ Tiszta, friss, ólommentes benzin. funkciók és kezelõszervek elhelyezésével. Minimális 87 oktánszám/87 AKI (91 RON). Nagy magasságban való mûködtetésnél, A.
Página 139
MEGJEGYZÉS: Az önindító élettartamának növelésére rövid indítási ciklusokat használjon (maximum öt másodperc). Két indítási ciklus között várjon egy percet. FIGYELMEZTETÉS MÉRGEZÕ GÁZ VESZÉLYE. Szénmonoxidot, egy olyan mérgezõ gázt Indító befecskendezõ szivattyú rendszer - 5 tartalmaz a kipufogógáz, mely percek alatt képes ölni. NEM érzékelhetõ ábra szaglással vagy más érzékszervvel.
Karbantartási táblázat A motor leállítása - 5 ábra Elsõ 5 üzemóra Olajcsere FIGYELMEZTETÉS 8 üzemóránként vagy naponta Az üzemanyag és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok. Ellenõrizze az olajszintet A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat. ...
Página 141
Gyújtógyertya csere - 10 ábra Normál levegõszûrõ - 15 ábra Résmérõvel (B) ellenõrizze a hézagot (A, 10 ábra). Ha szükséges, akkor állítsa vissza a A levegõszûrõ rendszer olyan szivacsot használ, mely kimosható és újrahasználható. hézagot. Szerelje be és az ajánlott nyomatékkal húzza meg a gyújtógyertyát. Hézag 1.
Página 142
Tárolás Mûszaki jellemzõk Motor mûszaki jellemzõk FIGYELMEZTETÉS 120000 Modell Az üzemanyag és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok. 190 cm Lökettérfogat A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat. 68,25 mm Hengerfurat Üzemanyag vagy olyan berendezés tárolása, amelynek üzemanyagtartályában üzemanyag van.
BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA 2013. április KORLÁTOZOTT GARANCIA A Briggs & Stratton garantálja, hogy az alább meghatározott garanciális idõn belül, díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyártáshibás, vagy mindkettõ. A javítandó termék vagy cserealkatrész szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott idõtartamok és feltételek szerint érvényes.
Página 144
Bendra informacija Galingumo kategorijos: Kiekvieno benzininio variklio modelio galingumo kategorija yra nusakoma SAE (Society of Automotive Engineers - Automobilių projektuotojų sąjunga) Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir riziką kuriuos kelia varikliai ir kodu Nr. J1940 (Mažų variklių galingumo ir sukimo momento įvertinimo procedūra), ir kaip jų...
Página 145
DĖMESIO DĖMESIO Greitas starterio susisukimas gali patraukti ranką greičiau, negu jūs Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. spėsite paleisti rankenėlę. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti. Jums gali lūžti kaulai, atsirasti nubrozdinimai, sumušimai ir pasitempti sausgyslės.
Página 146
Savybės ir valdymo elementai Jeigu alyvos lygis nėra žemas, neveskite variklio. Susisiekite su Įgaliotu Briggs & Stratton serviso atstovu. Jis išspręs alyvos problemą. Kuro rekomendacijos Apžiūrėkite paveikslėlį kuriame pavaizduotas variklis ir savo variklį kad susipažinti su jo savybėmis ir valdymo elementais. Benzinas turi atitikti šiuos reikalavimus: A.
Página 147
Pastaba: Pumpavimas dažnai yra nereikalingas, jeigu variklis yra šiltas. Pastaba: Jeigu paspausite primerio mygtuką per daug kartų, karbiuratoriuje DĖMESIO susidarys kuro perteklius ir variklis sunkiai užsives. NUODINGŲ DUJŲ PAVOJUS. Variklio išmetamųjų dujų sudėtyje yra 7. Jeigu įrangą turi variklio išjungimo svirtį (D), laikykite ją prieš rankeną (Pav. 5). anglies monoksidas, nuodingos dujos kurios gali nužudyti.
Página 148
Aptarnavimas Karbiuratoriaus ir variklio greičio reguliavimas Niekada nereguliuokite karbiuratoriaus arba variklio greičio. Karbiuratorius yra sureguliuotas gamykloje efektyviausiam naudojimui. Nelieskite reguliatoriaus spyruoklių, PASTABA: Jeigu Jus aptarnaujate variklį, gulinti ant šono, kuro bakas turi būti tuščias, jungčių arba kitų dalių tam, kad pakeisti variklio greitį. Jeigu yra reikalingas bet koks o variklio šonas kuriame yra uždegimo žvakė...
Página 149
Alyvos įpylimas 1. Prieš kuro filtro (A, Pav. 6) pakeitimą, jeigu toks yra įrengtas, išpilkite kurą iš bako arba uždarykite kuro padavimo vožtuvą. Kitaip kuras gali išbėgti ir sukelti gaisrą arba Pastatykite variklį horizontaliai. sprogimą. Išvalykite alyvos įpylimo vietą nuo purvo. ...
Página 150
Specifikacija Variklio techninė informacija 120000 Modelis 11,57 ci (190 cc) Tūris 2,687 in (68,25 mm) Cilindro skersmuo 2,047 in (52 mm) Cilindro eiga 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L) Alyvos talpa Techninė reguliavimo informacija * 120000 Modelis 0,020 in (0,50 mm) Uždegimo žvakės tarpelis 180 ib-in (20 Nm) Uždegimo žvakės užsukimo momentas...
Página 151
BRIGGS & STRATTON VARIKLIO GARANTINIS POLISAS Balandis 2013 RIBOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantuoja, kad per garantinį laikotarpį aprašytą žemiau, nemokamai suremontuos ar pakeis bet kurią variklio detalę ar detales, kurios yra pagamintos iš nekokybiškų medžiagų, nekokybiškai pagamintos ar abu šie atvejai viename. Transporto išlaidas už detalių, skirtų remontui ar pakeitimui, pristatymą, vadovaujantis šia garantija, apmoka pirkėjas.
Página 152
Vispārīga informācija Jaudas mērījumi: Atsevišķiem benzīna dzinēju modeļiem bruto jauda tiek norādīta atbilstoši SAE (Society of Automotive Engineers) noteikumiem J1940 (Mazu dzinēju Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta informācija par drošību, lai pasargātu Jūs no briesmām jaudas un griezes momenta noteikšanas procedūra) un tiek novērtēta atbilstoši SAE un riska, kuri pastāv saskarē...
Página 153
BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS INDĪGAS GĀZES RADĪTĀS BRIESMAS. Dzinēja izplūdes gāzes satur Degviela un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un oglekļa monoksīdu - tā ir indīga gāze, kura var izraisīt nāvi dažu sprādzienbīstami. minūšu laikā. To NEVAR redzēt, sajust tās smaku vai garšu. Pat ja jūs Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.
Página 154
Īpašības un vadības elementi Ja eļļas līmenis ir pazemināts, pielejiet nepieciešamo eļļas daudzumu. Iedarbiniet dzinēju un pārliecinieties, ka nedeg brīdinājuma gaismas signāls (ja uzstādīts). Ja eļļas līmenis nav pazemināts, neiedarbiniet dzinēju. Sazinieties ar autorizētu Briggs & Stratton pārstāvi, lai novērstu problēmas ar eļļu. ar jūsu dzinēju lai iepazītos ar dažādām īpašībām un vadības Salīdziniet ilustrāciju elementu novietojumu.
Página 155
PIEZĪME: Lai pagarinātu startera darbmūžu, veiciet īsus palaišanas ciklus (maksimāli piecas sekundes). Starp palaišanas cikliem nogaidiet vienu minūti. BRĪDINĀJUMS INDĪGAS GĀZES RADĪTĀS BRIESMAS. Dzinēja izplūdes gāzes satur Degvielas sūknīša sistēma - Attēlu 5 oglekļa monoksīdu - tā ir indīga gāze, kura var izraisīt nāvi dažu minūšu laikā.
Página 156
Apkopes diagramma Kā apturēt dzinēju - Attēlu 5 Pirmās 5 stundas Nomainiet eļļu BRĪDINĀJUMS Degviela un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un Ik pēc 8 stundām vai katru dienu sprādzienbīstami. Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi. Pārbaudiet dzinēja eļļas līmeni ...
Página 157
Kā nomainīt aizdedzes sveci - Attēlu 10 Standarta gaisa filtrs - Attēlu 15 Pārbaudiet atstarpi (A, Attēlu 10) ar stieples kalibru (B). Ja ir nepieciešams, iestatiet Gaisa attīrīšanas sistēmā tiek izmantots porolona elements, kuru var mazgāt un lietot atstarpi. Ievietojiet un pievelciet aizdedzes sveci ar ieteikto momentu. Par atstarpes atkārtoti.
Specifikācijas Ar suku vai sausu drānu noņemiet gružus no pirkstu aizsarga (A). Uzturiet tīras sasaites, atsperes un vadības elementus (B). Uzturiet vietu ap un aiz klusinātāja (C) tīru no jebkādiem uzliesmojošiem gružiem (Attēlu 14). Dzinēja specifikācijas 120000 Modelis Uzglabāšana 11,57 ci (190 cm Darba tilpums 2,687 in (68,25 mm) Cilindra diametrs...
Página 159
BRIGGS & STRATTON DZINĒJA GARANTIJAS POLISE 2013. gada aprīlis IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantē, ka, zemāk norādītā garantijas perioda laikā, tas bez maksas salabos vai aizvietos jebkuru dzinēja daļu, kurai ir materiāla vai izgatavošanas defekts vai abi faktori. Transporta izdevumi par produktu, kas iesniegts remontam vai nomaiņai saskaņā ar šo garantiju, ir jāsedz pircējam. Šī garantija ir spēkā laika periodos un pie nosacījumiem, kas norādīti zemāk.
Página 160
Informacje ogólne Moc znamionowa: Etykiety dotycz¹ce mocy znamionowej ”brutto” dla poszczególnych modeli silników benzynowych spe³niaj¹ lub przekraczaj¹ wymagania normy SAE Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa maj¹ce na celu (Society of Automotive Engineers - Stowarzyszenie In¿ynierów Motoryzacji) kod J1940 uœwiadomienie u¿ytkownikowi zagro¿eñ i niebezpieczeñstw zwi¹zanych z silnikami oraz (procedura wyznaczania mocy i momentu znamionowego dla ma³ych silników), a sposobu ich unikniêcia.
Página 161
OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE NIEBEZPIECZEÑSTWO TRUJ¥CY GAZ. Gazy spalinowe silnika Paliwo i jego opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich zawieraj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz, który mo¿e zabiæ ciê w ci¹gu ³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ. minut. NIE MO¯ESZ zobaczyæ go, pow¹chaæ lub posmakowaæ. Nawet Po¿ar lub wybuch mog¹...
Funkcje i elementy sterowania Je¿eli poziom oleju nie jest niski, nie uruchamiaj silnika. Skontaktuj siê z autoryzowanym serwisem Briggs & Stratton w celu usuniêcia problemu z olejem. Zalecenia dotycz¹ce paliwa Porównaj ilustracjê z silnikiem w celu zapoznania siê z po³o¿eniem ró¿nych funkcji Paliwo musi spe³niaæ...
Página 163
Uk³ad pompki rozruchowej - Rysunek 5 1. Sprawdziæ poziomu oleju w silniku. Patrz rozdzia³ Sprawdzenie OSTRZE¯ENIE poziomu/dodawanie oleju. NIEBEZPIECZEÑSTWO TRUJ¥CY GAZ. Gazy spalinowe silnika zawieraj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz, który mo¿e zabiæ ciê w ci¹gu 2. Upewniæ siê, czy elementy sterowania napêdem, je¿eli s¹, s¹ od³¹czone. minut.
Página 164
Schemat konserwacji Wy³¹czanie silnika - Rysunek 5 Po pierwszych 5 godzinach pracy OSTRZE¯ENIE Wymiana oleju Paliwo i jego opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich ³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ. Po ka¿dych 8 godzinach pracy lub codziennie Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub ...
Página 165
Wymiana œwiecy zap³onowej - Rysunek 10 Standardowy filtr powietrza - Rysunek 15 Wymieniaæ œwiecê zap³onow¹ co roku. Sprawdziæ odstêp (A, Rysunek 10) za pomoc¹ System filtra powietrza korzysta z elementu g¹bkowego, który mo¿e byæ myty i szczelinomierza (B). Je¿eli konieczne, ponownie ustawiæ odstêp elektrod. Zamontowaæ i wykorzystywany ponownie.
Przechowywanie Dane techniczne Dane techniczne silników OSTRZE¯ENIE 120000 Paliwo i jego opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich Model ³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ. 190 cm szeœæ Pojemnoœæ skokowa Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub doprowadziæ do œmierci. 68,25 mm Otwór W przypadku magazynowania paliwa lub urz¹dzeñ...
Página 167
ŒWIADECTWO GWARANCYJNE SILNIKA BRIGGS & STRATTON Kwiecieñ 2013 GWARANCJA OGRANICZONA Firma Briggs & Stratton gwarantuje, ¿e w okreœlonym poni¿ej okresie gwarancyjnym naprawi lub wymieni bezp³atnie ka¿d¹ czêœæ, które zosta³a wykonana wadliwie lub z wadliwego materia³u, wzglêdnie z obydwu tych przyczyn. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja ta jest wa¿na przez wymienione w œwiadectwie okresy czasu i podlega jego warunkom ni¿ej wymienionym.
Página 168
Informaþii generale Evaluarea puterii: Evaluarea puterii brute a modelelor de motoare pe benzinã este realizatã în conformitate cu codul SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 Acest manual conþine informaþii privind siguranþa, care vã avertizeazã cu privire la (Procedura de evaluare a puterii ºi cuplului motoarelor mici), fiind evaluatã conform SAE pericolele ºi riscurile asociate motoarelor ºi vã...
Página 169
AVERTISMENT AVERTISMENT PERICOL DE GAZE TOXICE. Gazele de eºapament conþin monoxid de Combustibilul ºi vaporii sãi sunt foarte inflamabili ºi explozivi. carbon, un gaz otrãvitor care poate vã poate ucide în câteva minute. Incendiul sau explozia se pot solda cu arsuri severe sau cu moartea. NU îl puteþi vedea, mirosi sau gusta.
Página 170
Caracteristici ºi comenzi Recomandãri pentru combustibil Combustibilul trebuie sã îndeplineascã urmãtoarele cerinþe: Benzinã purã, proaspãtã, fãrã plumb. Comparaþi desenul cu motorul Dvs. pentru a vã familiariza cu amplasarea diverselor caracteristici ºi comenzi. Cifrã octanicã minim 87/87 AKI (91 RON). Pentru utilizarea la altitudini mari, vezi mai jos.
Página 171
6. Apãsaþi de trei ori butonul roºu de amorsare (F). Notã: De obicei, pornirea unui motor cald nu necesitã amorsarea. AVERTISMENT Notã: Dacã apãsaþi butonul de amorsare de prea multe ori, carburatorul va fi înecat cu combustibil ºi motorul va fi dificil de pornit. PERICOL DE GAZE TOXICE.
Página 172
Întreþinere OBSERVAÞIE: Producãtorul echipamentului specificã turaþia maximã a motorului instalat pe echipament. Nu depãºiþi aceastã turaþie. Dacã aveþi nelãmuriri cu privire la turaþia maximã a echipamentului sau la turaþia motorului reglatã din fabricaþie, contactaþi NOTIFICARE: Dacã motorul este înclinat în timpul operaþiunilor de întreþinere, rezervorul un centru de service autorizat Briggs &...
Página 173
Adãugarea uleiului 1. Înainte de a înlocui filtrul de combustibil (A, Figura 6), dacã acesta existã, scurgeþi combustibilul din rezervor sau închideþi supapa de închidere a combustibilului. În caz Aºezaþi motorul pe orizontalã. contrar, combustibilul se poate scurge ºi provoca un incendiu sau o explozie. ...
Página 174
Specificaþii Specificaþiile motorului 120000 Model 190 cc Capacitate cilindricã 68,25 mm Alezaj 52 mm Cursã 0,54 -- 0,59 L Capacitate ulei Specificaþii de reglare * 120000 Model 0,50 mm Distanþã electrozi bujie 20 Nm Cuplu de strângere bujie 0,15 - 0,26 mm Distanþã...
POLIÞÃ DE GARANÞIE A PROPRIETARULUI MOTORULUI BRIGGS & STRATTON Aprilie 2013 GARANÞIE LIMITATÃ Briggs & Stratton Corporation garanteazã cã, în perioada de garanþie specificatã mai jos, va repara sau înlocui, în mod gratuit, orice piesã(e) care prezintã defecte de materiale, de fabricaþie sau ambele.
Página 187
Všeobecné informácie Menovité výkony: Celkový menovitý výkon jednotlivých modelov benzínových motorov je uvádzaný v súlade s požiadavkami normy SAE (Spoloènos odborníkov Tento návod obsahuje bezpeènostné informácie, ktoré vás oboznámia s hazardmi a automobilového priemyslu) J1940 Postup stanovenia výkonu a krútiaceho momentu rizikami spojenými s motormi a ich predchádzaním.
Página 188
VAROVANIE VAROVANIE RIZIKO OTRAVY JEDOVATÝM PLYNOM. Výfukový plyn z motora Palivo a jeho pary sú ve¾mi hor¾avé a výbušné. obsahuje kyslièník uho¾natý, jedovatý plyn, ktorý by vás mohol zabi Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popáleniny, alebo smr. poèas nieko¾kých minút. Je nevidite¾ný, nemá zápach, ani chu. Aj keï necítite èuchom prítomnos...
Página 189
Doporuèenia týkajúce sa paliva Vlastnosti a ovládacie prvky Palivo musí vyhovova týmto požiadavkám: Èistý, èerstvý, bezolovnatý benzín. Porovnajte obrázok so svojim motorom, aby ste sa oboznámili s umiestnením rôznych znakov a ovládacích prvkov. Minimálne 87 oktánový/87 AKI (91 RON). Použitie vo vysokých nadmorských výškach je popísané...
Página 190
POZNÁMKA: Kvôli predĺženiu životnosti štartéra používajte krátke štartovacie cykly (maximálne pä sekúnd). Medzi štartovacími cyklami poèkajte jednu minútu. VAROVANIE RIZIKO OTRAVY JEDOVATÝM PLYNOM. Výfukový plyn z motora obsahuje kyslièník uho¾natý, jedovatý plyn, ktorý by vás mohol zabi Systém nastrekovania - Obrázok 5 poèas nieko¾kých minút.
Página 191
Tabu¾ka údržby Ako zastavi motor - Obrázok 5 Prvých 5 hodín Vymeòte olej VAROVANIE Každých 8 hodín, alebo denne Palivo a jeho pary sú ve¾mi hor¾avé a výbušné. Skontrolujte hladinu motorového oleja Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popáleniny, alebo smr. ...
Página 192
3. Penovú vložku vyperte v roztoku saponátového èistiaceho prostriedku a vody. Ako vymeni olej - Obrázok 1 Penovú vložku vyžmýkajte dosucha v èistej handre. 4. Penovú vložku nechajte nasiaknu èistým motorovým olejom. Prebytoèný motorový olej odstráòte z penovej vložky vyžmýkaním v èistej handre. VAROVANIE 5.
Skladovanie Technické parametre Technické parametre motora VAROVANIE Palivo a jeho pary sú ve¾mi hor¾avé a výbušné. 120000 Model Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popáleniny, alebo smr. 190 cm Zdvihový objem 68,25 mm Vàtanie Pri skladovaní paliva, alebo zariadenia s motorom, ktorý má v nádrži palivo ...
REKLAMAÈNÝ PORIADOK PRE MOTORY BRIGGS & STRATTON Apríl 2013 OBMEDZENÁ ZÁRUKA Briggs & Stratton ruèí za to, že poèas nižšie uvedenej doby záruky bezplatne opraví, alebo vymení každý diel s vadou materiálu, alebo dielenského spracovania, alebo s obidvomi vadami. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, pod¾a tejto záruky, musí nies kupujúci. Táto záruka platí na dobu a za podmienok stanovených ïalej.
Página 195
Splošni podatki Moè motorja: Bruto moè posameznih modelov bencinskih motorjev je oznaèena v skladu s pravilnikom SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power Priroènik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in & Torque Rating Procedure), naznaèena pa je v skladu s pravilnikom SAE J1995. tveganji, povezanimi z motorji in kako se jim izogniti.
Página 196
OPOZORILO OPOZORILO Zaradi hitrega povratnega vleka zaganjalne vrvi (povratni sunek) Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. potegne roko proti motorju hitreje, kot lahko spustite roèko. Ogenj ali eksplozija lahko povzroèita težke opekline ali smrt. Lahko pride do zloma kosti, zmeèkanin ali izpaha. ...
Página 197
Èe je raven olja nizka, dolijte ustrezno kolièino olja. Zaženite motor in se preprièajte, Deli in regulatorji da opozorilna luèka (èe obstaja) ne gori. Èe raven olja ni prenizka, motorja ne zaganjajte. Za odpravo težave z ravnjo olja se Sliko primerjajte z motorjem, da se seznanite z mesti razliènih delov in upravljalnih obrnite na pooblašèenega trgovca Briggs &...
Página 198
Opomba: Èe preveèkrat pritisnete gumb èrpalke za hladni zagon, lahko prekomerna kolièina goriva zalije uplinjaè in motor bo težko zagnati. OPOZORILO 7. Èe je izdelek opremljen z vzvodom za zaustavitev motorja (D), le-tega držite ob roèaju (slika 5). NEVARNOST ZARADI STRUPENIH PLINOV. Izpušni plin iz motorja vsebuje ogljikov monoksid, strupen plin, ki je lahko hitro usoden.
Página 199
Vzdrževanje krmilne vzmeti, povezav ali drugih delov. Èe so potrebne kakršnekoli nastavitve, se za servisno pomoè obrnite na pooblašèen servisni center podjetja Briggs & Stratton. OPOMBA: Èe motor med vzdrževanjem nagibate, mora biti rezervoar za gorivo OPOMBA: Proizvajalec stroja doloèi najvišje vrtljaje motorja, ko je namešèen na stroj. prazen, stran z vžigalno sveèko pa mora biti zgoraj.
Página 200
Dolivanje olja 1. Pred zamenjavo filtra za gorivo (A, slika 6), èe obstaja, izpraznite rezervoar za gorivo ali zaprite zaporni ventil za gorivo. V nasprotnem primeru gorivo lahko izteèe in Motor postavite naravnost. povzroèi požar ali eksplozijo. Z obmoèja odprtine za dolivanje olja oèistite umazanijo. 2.
Página 201
Specifikacije Specifikacije motorja 120000 Model 190 cm Gibna prostornina 68,25 mm Vrtina valja 52 mm Hod bata 0,54 -- 0,59 l Kapaciteta posode za olje Nastavitvene specifikacije* 120000 Model 0,50 mm Razmak med elektrodama vžigalne sveèke 20 Nm Zatezni moment za vžigalno sveèko 0,15 - 0,26 mm Zraèna rega ohišja 0,13 - 0,18 mm...
Página 202
GARANCIJSKI LIST ZA BRIGGS & STRATTONOV MOTOR April 2013 OMEJENA GARANCIJA Briggs & Stratton jamèi, da bo v spodaj navedenem garancijskem obdobju brezplaèno popravila ali nadomestila vsak del z napakami v materialu ali izdelavi ali obojim. Stroške za transport izdelkov, ki so bili posredovani v popravilo ali zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za èasovno obdobje in pod pogoji, ki so navedeni v nadaljevanju.
Página 203
Opšte informacije Nominalne vrednosti snage: Bruto nominalna snaga za pojedine modele benzinskih motora nalazi se na ploèici u skladu sa Propisom SAE (Udruženje inženjera Ovo uputstvo za rukovanje sadrži informacije koje vas upozoravaju na opasnosti i rizike automobilske industrije) J1940 (Procedura o odreðivanju snage i momenta malih motora) u vezi sa korišæenjem motora i kako ih možete izbeæi.
Página 204
UPOZORENJE UPOZORENJE OPASNOST OD OTROVNOG GASA. Motorna isparenja se sastoje od Gorivo i njegova isparenja su izuzetno zapaljivi i eksplozivni. ugljen-monoksida, otrovnog gasa koji može da dovede do smrtnog Vatra ili eksplozija mogu prouzrokovati ozbiljne opekotine ili smrt. ishoda za nekoliko minuta. NE MOŽETE da ga vidite, namirišete ili okusite.
Página 205
Ukoliko je nivo ulja nizak, dodajte odgovarajuæu kolièinu ulja. Pokrenite motor i Karakteristike i komande obratite pažnju da se lampica upozorenja (ukoliko je u sastavu opreme) ne aktivira. Ukoliko nivo ulja nije nizak, nemojte da pokreæete motor. Kontaktirajte nekog od Uporedite sliku sa Vašim motorom da se upoznate sa položajem raznih funkcija i ovlašæenih predstavnika firme Briggs &...
Página 206
NAPOMENA: Koristite kratke cikluse pokretanja (najviše pet sekundi) kako bi produžili radni vek pokretaèa. Saèekajte jednu minutu izmeðu dva pokretanja. UPOZORENJE Sistem sa pumpicom - Slika 5 OPASNOST OD OTROVNOG GASA. Motorna isparenja se sastoje od ugljen-monoksida, otrovnog gasa koji može da dovede do smrtnog 1.
Página 207
Tabela održavanja Kako zaustaviti motor - Slika 5 Prvih pet sati Zamenite ulje UPOZORENJE Svakih osam sati ili svakog dana Gorivo i njegova isparenja su izuzetno zapaljivi i eksplozivni. Vatra ili eksplozija mogu prouzrokovati ozbiljne opekotine ili smrt. Proverite nivo ulja u motoru ...
Página 208
1. Pomerite boèni osiguraè (A) u otkoèeni položaj. Otvorite poklopac (B). Pogledajte Kako zameniti sveæicu - Slika 10 sliku 15. Proverite zazor sveæice (A, Slika 10) mernim instrumentom (B). Podesite zazor ukoliko je 2. Izvadite sunðerasti uložak (C). to neophodno. Postavite sveæicu i pritegnite je odgovarajuæim momentom. Mere za 3.
Página 209
Odlaganje Tehnièke specifikacije Tehnièke specifikacije motora UPOZORENJE 120000 Model Gorivo i njegova isparenja su izuzetno zapaljivi i eksplozivni. Vatra ili eksplozija mogu prouzrokovati ozbiljne opekotine ili smrt. 11,57 ci (190 cc) Radna zapremina 2,687 in (68,25 mm) Otvor Prilikom odlaganja goriva ili ureðaja sa gorivom u rezervoaru ...
Página 210
GARANTNI LIST ZA MOTORE BRIGGS & STRATTON April 2013. OGRANIÈENJA GARANCIJE Korporacija Briggs & Stratton garantuje da æe u dole navedenom garantnom roku besplatno popraviti ili zameniti bilo koji deo koji ima nedostatak u materijalu, izradi ili u oba. Kupac æe snositi transportne troškove za delove koje je poslao radi popravke ili zamene po ovoj garanciji. Ova garancija važi za dole-navedene vremenske periode i uslove. Za servis u garantnom roku pronaðite najbližeg ovlašæenog servisnog predstavnika na našoj mapi sa predstavnicima, na internet stranici BRIGGSandSTRATTON.COM.
Página 211
Genel Bilgi Güç Deðerleri: Her benzin motorlu modelin beygirgücü deðeri, SAE’nin (Society of Automotive Engineers) J1940 no’lu Küçük Motor Gücü & Tork Oraný Prosedürü Bu el kitabý motorlarýn yaratabileceði riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden kaçýnmak maddesine göre brüt güç deðeri bilgisiyle etiketlendirilmiþ ve güç deðer performansý SAE için yapmanýz gerekenler hakkýnda sizi bilinçlendirmek amacýyla güvenlik bilgileri J1995’e uygun þekilde derecelendirilmiþtir.
Página 212
UYARI UYARI ZEHÝRLÝ GAZ TEHLÝKESÝ. Motordan çýkan egzozda insaný dakikalar Yakýt ve yakýt buharlarý son derece yanýcý ve patlayýcýdýr. içinde öldürebilecek bir gaz olan karbon monoksit bulunur. Bunu Yangýn veya patlama ciddi yaralanmalara veya ölümlere yol açabilir. görmek, kokusunu veya tadýný almak ÝMKÂNSIZDIR. Egzoz dumanýnýn kokusunu almasanýz bile karbon monoksit gazýna maruz kalabilirsiniz.
Página 213
Makinenin Özellikleri ve Kumandalarý Yað Seviyesinin Kontrolu/Yað Koyma - Þekil 2 Yaðý kontrol etmeden veya yað koymadan önce Motorun özelliklerini ve kumandalarýn yerini öðrenmek için çizimi motorunuzla Motoru yatay olarak yerleþtirin. karþýlaþtýrýn. Yað doldurma alanýný tamamen temizleyin. 1. Yað çubuðunu (F), çýkartýn ve temiz bir bezle silin. (Þekil2). A.
Página 214
8. Elekrikli Marþ: Elektrikli marþ anahtarýný açýk/çalýþtýrma konumuna getirin. Not: Defalarca denedikten sonra motor çalýþmazsa, BRIGGSandSTRATTON.COM UYARI web sitesine gidin veya telefonla arayýn 1-800-233-3723 (ABD’de). Yakýt ve yakýt buharlarý son derece yanýcý ve patlayýcýdýr. DÝKKAT: Marþ sisteminin ömrünü uzatmak için, çalýþtýrma sürelerini kýsa tutun (maksimum beþ...
Página 215
Motorun Durdurulmasý - Þekil 5 Bakým Çizelgesi Ýlk 5 Saat Yaðý deðiþtirin UYARI Her 8 saatlik çalýþmada veya günde bir kez Yakýt ve yakýt buharlarý son derece yanýcý ve patlayýcýdýr. Yangýn veya patlama ciddi yaralanmalara veya ölümlere yol açabilir. ...
Página 216
4. Köpük elemanýna doygunluða eriþene kadar yað emdirin. Motor yaðýnýn fazlasýný Yaðýn Deðiþtirilmesi - Þekil 1 atmak için, köpük elemanýný temiz bir bez içinde sýkýn. 5. Köpük elemanýný hava filtre tabanýna yerleþtirin. 6. Kapaðý kapatýn ve kýzak kilidini kilitli konuma getirin. UYARI Yakýt ve yakýt buharlarý...
Saklama Ürün özellikleri Motorun Özellikleri UYARI 120000 Model Yakýt ve yakýt buharlarý son derece yanýcý ve patlayýcýdýr. Yangýn veya patlama ciddi yaralanmalara veya ölümlere yol açabilir. 11,57 ci (190 cc) Volümetrik 2,687 in (68,25 mm) Silindir Çapý Yakýtýn Veya Cihazýn Dolu Depoyla Saklanmasý ...
Página 218
BRIGGS & STRATTON MOTOR GARANTÝ SERTÝFÝKASI Nisan 2013 SINIRLI GARANTÝ Briggs & Stratton malzeme ve/veya iþçilik kusurlarý nedeniyle ürünün arýzalanan parçasýný belirtilen garanti periyodu süresince ücretsiz olarak onaracaðýný veya deðiþtireceðini garanti eder. Bu garanti kapsamýnda onarým veya deðiþim üzere yollanan ürünlerin taþýma ücreti ürün sahibi tarafýndan karþýlanmalýdýr. Bu garanti aþaðýda belirtilen süre ve koþullar çerçevesinde geçerlidir.
Página 228
Ümumi məlumat Güclər şkalası Benzin mühərriklərinin müxtəlif modellərinin tam nominal gücü SAE (Avtomobil sənayesi mühəndisləri cəmiyyəti) J1940 koduna - Böyük olmayan Bu rəhbər göstərişlər özünə, mühərriklərlə bağlı təhlükələr və risklər haqqında mühərriklərin güclərinin və nominal fırlanma anlarının müəyyən edilməsi proseduruna məlumatlandırmaq və...
Página 229
XƏBƏRDARLIQ XƏBƏRDARLIQ İşə salma trosunun tez dartılması (gərilməsi) əli mühərrikin çıxışına, Yanacaq və onun buxarları yanğına qarşı və partlayış baxımından həddən Sİzin trosu buraxmağa imkan tapmağınızdan daha tez çəkəcəkdir. artıq təhlükəlidirlər. Bu, sümüklərin sınmasına, onlarda çatlara, göyərmələrə və ya çıxıqlara Yanğın və...
Página 230
Qurğular və idarəetmə Yağın səviyyəsini yoxlayın. Bax. yağı necə yoxlamalı / Doldurmalı bölməsi. Əgər yağın səviyyəsi aşağıdırsa, onu lazımi səviyyədə doldurun. Mühərriki işə salın və siqnal lampasının (əgər quraşdırılmışdırsa) yanmadığına əmin olun. Əgər yağın səviyyəsi aşağı deyildirsə, mühərrikiişə salmayın. Problemi onların ...
Página 231
6. Qırmızı püskürmə düqməsini (F) üç dəfə sıxın.. Qeyd: Hələ isti olan mühərrikin təkrar işə salınması zamanı adətən püskürmə lazım gəlmir. XƏBƏRDARLIQ Qeyd { Əgər Siz püskürmə düyməsini həddən artıq çox bassanız, yanacağın əlavə TƏHLÜKƏ - ZƏHƏRLİ QAZ. Mühərrikin çıxış qazlarının tərkibində karbon həcmi karbüratoru basa bilər və...
Página 232
Karbüratorun və mühərrikin sürətinin sazlanması 2. Mühərrik, yanacağın verilməsinin seçimlə dayandırılması ilə: Mühərrikin dayanmasından sonra, yanacağın verilməsini dayandırılması klapanını(D, Şəkil 9) Heç vaxt karbüratorun və ya mühərrikin sürətini dəyişməyin. Karbürator zavodda, "baölıdır" vəziyyətinə keçirin. şəraitlərin və vəziyyətlərin əksəriyyətində səmərəli işləmək üçün sazlanmışdır. Mühərrikin sürətini artırmağa cəhd edərək, dövrlər tənzimləyicisinin prujininə, hissələrə...
Página 233
1. Yanacaq süzgəcini dəyişənə qədər (A, Şəkil 6), əgər o quraşdırılmışdırsa, yanacaq çənindən bütün yanacağı boşaldın və ya yanacaq üçün ayırıcı klapanı bağlayın. Əks halda, yanacaq axa bilər və yanğına və ya partlayışa səbəb ola bilər. XƏBƏRDARLIQ: Əgər Siz yağı, yağın doldurulması üçün olan yuxarı 2.
Página 234
Spesifikasiyalar Mühərrikin spesifikasiyası Model 120000 Həcm 11.57 ci (190 cc) Silindrin diametri 2.687 in (68.25 mm) Porşenin taktı 2.047 in (52 mm) Yağ çəninin tutumu 18 - 20 oz (0.54 - 0.59 L) Sazlanma Spesifikasiyaları * Model 120000 Alışma şamında ara 0.020 in (0.50 mm) Alışma şamının dartılma anı...
Página 235
BRIGGS & STRATTON-dən MÜHƏRRİK ÜZRƏ ZƏMANƏT POLİSİ aprel, 2013-cü il MƏHDUDLAŞDIRILMIŞ ZƏMANƏT Briggs & Stratton zəmanət verir ki o, aşağıda göstərilmiş zəmanət dövrü ərzində, material üzrə və ya hazırlanmada, və ya hər iki halda qüsurlu olduğu aşkar edilmiş istənilən detalı pulsuz təmir edəcək və ya əvəz edəcəkdir. Bu zəmanət çərçivəsində təmir olunmaq və ya əvəz edilmək üçün təqdim edilən məhsula çəkilən nəqliyyat xərcləri alıcı tərəfindən ödəniləcəklər.
Página 236
Жалпы ақпарат Номиналды қуат мөлшерлері: Жеке бензин қозғалтқыштары модельдерінің жалпы номиналды қуаты SAE (Автокөлік инженерлерінің қауымдастығы) J1940 коды, Кіші Бұл нұсқаулықта қозғалтқыштарға қатысты қауіп-қатерлер және олардың алдын қозғалтқыштардың қуаты мен айналдыру моментін анықтау процедурасына сәйкес алу туралы ақпарат беріледі. Сондай-ақ, оның ішінде қозғалтқышты дұрыс белгіленеді...
Página 237
ЕСКЕРТУ ЕСКЕРТУ УЛЫ ГАЗ ҚАУПІ. Қозғалтқыштан шығатын газда көміртегі монооксиді Жанармай мен оның буы өте жанғыш және жарылғыш. бар. Ол - адамды бірнеше минутта өлтіре алатын улы газ. Ол көзге Өрт шығып немесе жарылыс болып, қатты күйіп қалу не өліп кету көрінбейді, оны...
Página 238
ЕСКЕРТУ ЕСКЕРТУ Кездейсоқ ұшқын шығарудан өрт шығуы немесе ток соғуы мүмкін. Қозғалтқыш жұмыс істеп тұрғанда жылу бөледі. Қозғалтқыш бөлшектері, әсіресе шығатын газ өшіргісі, қатты қызып кетеді. Кездейсоқ оталдыру салдарынан қол-аяғыңыз ілініп қалуы, жарақаттан болған ампутация немесе тіннің қатты үзілуі орын алуы мүмкін. Оған...
Página 239
Мүмкіндіктер мен басқару 5. Май деңгейін өлшейтін өзекті орнына қойып, бекітіңіз. Май деңгейі төмен болған кезде қолданылатын қорғау жүйесі құралдары (жабдықталған болса) Кейбір қозғалтқыштар төмен май деңгейін анықтайтын датчикпен жабдықталған. Май деңгейі төмен болса, датчик ескерту шамын қосады немесе қозғалтқышты Суретті...
Página 240
Ескертпе: Бірнеше әрекеттен кейін қозғалтқыш оталмаса, BRIGGSandSTRATTON.COM сайтына кіріңіз немесе 1-800-233-3723 ЕСКЕРТУ нөміріне телефон соғыңыз (АҚШ-та). Жанармай мен оның буы өте жанғыш және жарылғыш. Өрт шығып немесе жарылыс болып, қатты күйіп қалу не өліп кету ЕСКЕРТУ: Оталдыру сымы жылдам кері тартылған (кері тарту) кезде мүмкін.
өкілетті қызмет көрсетушісіне жасату керек. Шығатын газ мөлшерін басқаруға қатысты кепілдікті қараңыз ЕСКЕРТУ: Оталдыру сымы жылдам кері тартылған (кері тарту) кезде қолыңыз қозғалтқышқа қарай тартылып, сымды жіберуге үлгермейсіз. Бұның салдарынан сүйектеріңіз сынуы не шатынауы мүмкін, қол-аяғыңызды ауыртып алуыңыз я сіңірлеріңіз созылуы мүмкін. Қозғалтқышты оталдырған кезде оталдыру ЕСКЕРТУ...
Página 242
Шығатын газ өшіргісі мен ұшқын сөндіргішін 3. Май ағызылғаннан кейін май ағызу тесігінің тығын орнына салып, қатайтыңыз. Сурет тексеріңіз - 4. Майды жоғарғы май құю түтігі (E) арқылы ағызатын болсаңыз, қозғалтқыштың оталдыру білтесін орналасқан жағын (F) жоғары қаратын ұстаңыз (Сурет 12). Майды...
Бұл қозғалтқышты ауамен салқындатылады. Кір не қалдықтар ауа ағынына кедергі Жанармай сүзгісін ауыстыру жолы - Сурет жасап, қозғалтқыштың қызып кетуіне себеп болуы мүмкін. Оның салдарынан қозғалтқыш өнімділігі төмендеп, қызмет мерзімі қысқарады. Саусақ қорғағышын (A) қалдықтардан тазарту үшін щетка немесме құрғақ шүберек ЕСКЕРТУ...
Página 244
Сипаттамалар Қозғалтқыш сипаттамалары Модель 120000 Көлемі 11.57 ci (190 cc) Цилинд диаметрі 2.687 in (68.25 mm) Поршень қимылы 2.047 in (52 mm) Сыятын май көлемі 18 - 20 oz (0.54 - 0.59 L) Бейімделетін сипаттамалар Модель 120000 Оталдыру білтесінің аралығы 0.020 in (0.50 mm) Оталдыру...
Página 245
BRIGGS & STRATTON КОРПОРАЦИЯСЫНЫҢ ҚОЗҒАЛТҚЫШТАРҒА ҚАТЫСТЫ КЕПІЛДІК САЯСАТЫ Сәуір, 2013 ШЕКТЕУЛІ КЕПІЛДІК Briggs & Stratton корпорациясы төменде берілген кепілдік мерзімінде материал я өндіру ақаулығы немесе осы жағдайлардың екеуі де байқалған кез келген бөлшекті тегін жөндеуге я ауыстыруға кепілдік береді. Осы кепілдік бойынша жөндеуге не ауыстыруға жіберілген өнімді тасымалдау ақысын сатып алған адам төлеуі тиіс. Бұл кепілдікке...
Página 246
Ауа тазалағышына дұрыс техникалық қызмет көрсетпеу, қайта құрастыру Айналмалы көгалшапқыштың кесетін жүзімен қатты затқа тию немесе V немесе түпнұсқа емес ауа тазалайтын элементті я картриджді қолдану тәріздес белдіктің шамадан тыс қатты болуы салдарынан майысқан немесе салдарынан қозғалтқышқа кір еніп, бөлшектердің зақымдалуы не тозуы. Кеңес сынған...