Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 113

Enlaces rápidos

CORDLESS ANGLE DRILL 12V / AKKU-WINKELBOHR-
SCHRAUBER 12 V / PERCEUSE D'ANGLE SANS FIL 12 V
PWBSA 12 A1
CORDLESS ANGLE DRILL 12V
Translation of the original instructions
PERCEUSE D'ANGLE SANS FIL 12 V
Traduction des instructions d'origine
AKU ÚHLOVÝ VRTACÍ
ŠROUBOVÁK NAPĚTÍ 12 V
Překlad originálního provozního návodu
AKUMULÁTOROVÝ UHLOVÝ
VŔTACÍ SKRUTKOVAČ 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVET VINKELBORE-/
SKRUEMASKINE 12 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 367688_2101
AKKU-WINKELBOHRSCHRAUBER
12 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-HOEKSCHROEVENDRAAIER
12 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA WIERTARKO-
WKRĘTARKA KĄTOWA 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ATORNILLADORA TALADRADORA
ANGULAR RECARGABLE 12 V
Traducción del manual de instrucciones original
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PAPK 12 A1

  • Página 1 CORDLESS ANGLE DRILL 12V / AKKU-WINKELBOHR- SCHRAUBER 12 V / PERCEUSE D’ANGLE SANS FIL 12 V PWBSA 12 A1 CORDLESS ANGLE DRILL 12V AKKU-WINKELBOHRSCHRAUBER 12 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PERCEUSE D’ANGLE SANS FIL 12 V ACCU-HOEKSCHROEVENDRAAIER 12 V Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU ÚHLOVÝ...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 34 ■ 30  │   DE │ AT │ CH PWBSA 12 A1...
  • Página 52 ■ 48  │   FR │ BE PWBSA 12 A1...
  • Página 68 ■ 64  │   NL │ BE PWBSA 12 A1...
  • Página 98 ■ 94  │   PWBSA 12 A1...
  • Página 113 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Uso previsto .
  • Página 114: Introducción

    ATORNILLADORA TALA- Equipamiento DRADORA ANGULAR RECAR- 1 Mango GABLE 12 V PWBSA 12 A1 2 Batería* 3 Desencastre (de la batería) Introducción 4 Indicador del nivel de carga de la batería Felicidades por la compra de su aparato nuevo . 5 Interruptor de encendido/apagado Ha adquirido un producto de alta calidad .
  • Página 115: Características Técnicas

    Características técnicas Valores de emisión sonora Medición de ruidos según la norma EN 62841 . Atornilladora taladradora angular Valores típicos del nivel sonoro con ponderación recargable 12 V PWBSA 12 A1 A de la herramienta eléctrica desde la ubicación Tensión asignada 12 V (corriente del usuario:...
  • Página 116: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herra- Mientas Eléctricas

    c) Mantenga a los niños y a otras personas ale- ¡ADVERTENCIA! jados durante el manejo de la herramienta ► Intente que la carga sea lo más reducida eléctrica. Si se distrae, podría perder el control posible . Algunas medidas para reducir la de la herramienta eléctrica .
  • Página 117: Seguridad De Las Personas

    3 . Seguridad de las personas h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad y no se desvíe de lo dispuesto por las normas a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y de seguridad aplicables a las herramientas proceda con sensatez a la hora de trabajar eléctricas aunque esté...
  • Página 118: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    f) Mantenga las herramientas de corte afiladas e) No utilice ninguna batería dañada o modifi- y limpias, ya que así se atascan menos y son cada. Las baterías dañadas o modificadas pue- más fáciles de guiar . den funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones .
  • Página 119: Indicaciones De Seguridad Para Los Taladros

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad específicas para el aparato para los taladros ¡ADVERTENCIA! ¡POLVOS TÓXICOS! Indicaciones de seguridad para todos los trabajos ► El procesamiento de polvos tóxicos/nocivos entraña un riesgo para la salud del usuario o ■ Utilice protecciones auditivas. de las personas que se encuentren próximas La exposición al ruido puede provocar a él .
  • Página 120: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    Indicaciones de seguridad para Accesorios/equipos adicionales los cargadores originales ■ Utilice exclusivamente los accesorios y Este aparato puede ser utilizado ■ equipos adicionales especificados en las por niños a partir de 8 años y instrucciones de uso. El uso de herramientas por personas cuyas facultades intercambiables u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso físicas, sensoriales o mentales...
  • Página 121: Inserción/Extracción De La Batería Del Aparato

    Inserción/extracción de la batería Encendido/apagado del aparato Encendido Inserción de la batería ♦ Mantenga pulsado el interruptor de encendido/ apagado 5 . El led de trabajo 8 se ilumina al ♦ Encastre la batería 2 en el mango 1 . pulsar ligeramente o presionar hasta el fondo el Extracción de la batería interruptor de encendido/apagado 5 .
  • Página 122: Consejos Y Trucos

    ♦ Tras esto, vuelva a soltar el botón de desen- Para taladrar sobre superficies de madera, castre 9 . metal y otros materiales, debe tenerse en cuenta lo siguiente: ♦ Antes de poner en marcha el aparato, ♦ Con brocas de diámetro pequeño, debe utili- compruebe que el portabrocas de fijación zarse una velocidad elevada y con brocas de rápida 7 esté...
  • Página 123: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Garantía de Kompernass Handels GmbH ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar Estimado cliente: cualquier tarea en el aparato, Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a apáguelo y extraiga la batería. partir de la fecha de compra . Si se detectan de- Este aparato no requiere mantenimiento .
  • Página 124: Duración De La Garantía Y Reclamaciones Legales Por Vicios

    Duración de la garantía y reclamaciones La garantía no cubre los siguientes casos legales por vicios ■ Desgaste normal de la capacidad de la La duración de la garantía no se prolonga por batería . hacer uso de ella . Este principio también se aplica ■...
  • Página 125: Asistencia Técnica

    Desecho ¡ADVERTENCIA! El embalaje consta de materiales ► Encomiende exclusivamente la reparación ecológicos que pueden desecharse del aparato al servicio de asistencia técnica a través de los centros de reciclaje o a un electricista especializado y solo con locales . los recambios originales.
  • Página 126: Declaración De Conformidad Original

    Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Página 127: Pedido De Baterías De Repuesto

    Pedido de baterías de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www .kompernass .com o por teléfono . No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas .
  • Página 128 ■ 124  │   PWBSA 12 A1...
  • Página 143 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 06 / 2021 ·...

Este manual también es adecuado para:

Papk 12 a2Papk 12 a3Papk 12 c1Papk 12 b1Pwbsa 12 a1

Tabla de contenido