Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 108

Enlaces rápidos

2Ah 12V BATTERY +
2.4A CHARGER
Translation of the original instructions
BATTERIE 12 V, 2 Ah +
CHARGEUR, 2,4 A
Traduction des instructions d'origine
12 V AKUMULÁTOR, 2 Ah +
NABÍJEČKA, 2,4 A
Překlad originálního provozního návodu
12 V AKUMULÁTOR, 2 Ah +
NABÍJAČKA, 2,4 A
Preklad originálneho návodu na obsluhu
GENOPLADELIGT 12 V BATTERI,
2 Ah + OPLADER, 2,4 A
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 359697_2101
2Ah 12V BATTERY +
2.4A CHARGER
12-V-AKKU, 2 Ah +
LADEGERÄT, 2,4 A
BATTERIE 12 V, 2 Ah +
CHARGEUR, 2,4 A
PAPK 12 A3/PLGK 12 A2
12-V-AKKU, 2 Ah +
LADEGERÄT, 2,4 A
Originalbetriebsanleitung
12 V-ACCU, 2 Ah +
OPLADER, 2,4 A
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOR 12 V, 2 Ah +
ŁADOWARKA, 2,4 A
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
BATERÍA DE 12 V, 2 Ah +
CARGADOR, 2,4 A
Traducción del manual de instrucciones original
loading

Resumen de contenidos para Parkside 359697 2101

  • Página 1 2Ah 12V BATTERY + 2.4A CHARGER 12-V-AKKU, 2 Ah + LADEGERÄT, 2,4 A BATTERIE 12 V, 2 Ah + CHARGEUR, 2,4 A PAPK 12 A3/PLGK 12 A2 2Ah 12V BATTERY + 12-V-AKKU, 2 Ah + 2.4A CHARGER LADEGERÄT, 2,4 A Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung BATTERIE 12 V, 2 Ah +...
  • Página 2 Translation of the original instructions Page Originalbetriebsanleitung Seite Traduction des instructions d’origine Page Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana Traducción del manual de instrucciones original Página Oversættelse af den originale driftsvejledning Side...
  • Página 4 All Parkside tools and the chargers PLGK 12 A1/A2/B2/PDSLG 12 A1 of the X12V Team series are compatible with the PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1 battery pack. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLGK 12 A1/A2/B2/PDSLG 12 A1 de la série X12V Team sont compatibles avec la batterie PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1.
  • Página 6 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use .
  • Página 7 . Please also pass these operating instructions on to any future owner . Intended use This charger is exclusively intended for charging PARKSIDE batteries of the PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1 series . This rechargeable battery is suitable for: This rechargeable battery is not intended for commercial use . Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents .
  • Página 8 Package contents 1 2 Ah battery 1 charger 1 set of operating instructions Technical specifications 2Ah 12V Battery PAPK 12 A3 Type LITHIUM ION Rated voltage 12 V (DC) Capacity 2000 mAh/24 Wh Cells 2.4A Charger PLGK 12 A2 INPUT Rated voltage 220–240 V ∼...
  • Página 9 General safety instructions WARNING! ■ Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury . Save all warnings and instructions for future reference. Use and handling of the cordless electrical power tool a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recom­...
  • Página 10 . WARNING! ■ Do not use any accessories that are not recommended by PARKSIDE . Unsuitable accessories can lead to a risk of electric shock or fire . PAPK 12 A3 + PLGK 12 A2 GB │...
  • Página 11 Safety guidelines for battery chargers This appliance may be used by children aged 8 years ■ and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowl- edge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks .
  • Página 12 Before use Charging the battery pack (see fig . A) CAUTION! ► Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger . NOTE ► Never charge the battery pack if the ambient temperature is below 10°C or above 40°C .
  • Página 13 Maintenance and storage ■ If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight . ■ If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly .
  • Página 14 X 12 V and X 20 V Team Series battery packs come with a 3-year warranty valid from the date of purchase . Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty . This also applies to replaced and repaired components .
  • Página 15 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e . g .   IAN 12345) available as proof of purchase . ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product .
  • Página 16 WARNING! ► Have your appliances repaired by the Service Centre or a trained electrician, and use only original spare parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained . ► Always ensure that the power plug or the mains cable is replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved customer service provider.
  • Página 17 Disposal The packaging protects the appliance from damage during transport . The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and disposal attributes, and are therefore recyclable . Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated . Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations .
  • Página 18 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately . Notes on the EC Declaration of Conformity This appliance complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the Low-Voltage Directive 2014/35/EU .
  • Página 19 Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www .kompernass .com or by telephone . Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time .
  • Página 20 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Página 21 Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1 Serie bestimmt . Dieser Akku ist passend zu: Dieser Akku ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsge-...
  • Página 22 Lieferumfang 1 Akku, 2 Ah 1 Akku-Schnellladegerät 1 Betriebsanleitung Technische Daten 12-V-Akku, 2 Ah PAPK 12 A3 LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Kapazität 2000 mAh/24 Wh Zellen Ladegerät, 2,4 A PLGK 12 A2 EINGANG/Input Bemessungsspannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Bemessungsaufnahme 50 W Sicherung (innen)
  • Página 23 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verur- sachen . Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller emp­...
  • Página 24 Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen . WARNUNG! ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde . Dies kann zu elektrischen Schlag und Feuer führen . PAPK 12 A3 + PLGK 12 A2 DE │ AT │ CH  ...
  • Página 25 Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und ■ darüber sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen .
  • Página 26 ACHTUNG! ♦ Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www .lidl .de/Akku . Vor der Inbetriebnahme Akku-Pack laden (siehe Abb . A) VORSICHT! ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw . einsetzen . HINWEIS ►...
  • Página 27 Wartung und Lagerung ■ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Akkus und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung . ■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden . Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 und 80% .
  • Página 28 Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück . Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum . Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum .
  • Página 29 Garantiezeit gilt nicht bei ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■...
  • Página 30 WARNUNG! ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektro­ fachkraft und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt . ► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
  • Página 31 Entsorgung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden . Die Verpackungsmaterialien sind nach umwelt verträg lichen und entsorgungstech nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar . Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfall aufkommen . Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß...
  • Página 32 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Hersteller- verantwortung und wird getrennt gesammelt . Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU .
  • Página 33 Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www .kompernass .com oder telefonisch abwickeln . Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorrats- menge nach kurzer Zeit ausverkauft sein . HINWEIS ►...
  • Página 34 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilisation conforme à...
  • Página 35 Utilisation conforme à l'usage prévu Ce chargeur est exclusivement conçu pour le chargement d'accus de la série PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1 . Cet accu convient à : L'accu n'est pas conçu pour un usage professionnel . Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accom- pagne de risques d'accident non négligeables .
  • Página 36 Matériel livré 1 Batterie, 2 Ah 1 chargeur 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Batterie 12 V, 2 Ah PAPK 12 A3 Type LITHIUM-IONS Tension nominale 12 V (courant continu) Capacité 2000 mAh/24 Wh Cellules Chargeur, 2,4 A PLGK 12 A2 ENTRÉE/Input Tension nominale 220–240 V ∼...
  • Página 37 Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSEMENT ! ■ Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse . Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
  • Página 38 . AVERTISSEMENT ! ■ N'utilisez aucun accessoire qui n'ait été recommandé par Parkside . Cela peut entraîner un choc électrique et un incendie . PAPK 12 A3 + PLGK 12 A2 FR │ BE  ...
  • Página 39 Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir ■ de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dispo- sant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été...
  • Página 40 ATTENTION ! ♦ Une liste à jour de la compatibilité des accus est disponible sur www .lidl .de/Akku . Avant la mise en service Recharger le bloc-accu (voir fig . A) PRUDENCE ! ► Débranchez toujours la fiche secteur du chargeur avant d'en retirer le bloc-accu ou de le mettre en place .
  • Página 41 Entretien et stockage ■ Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les accus et entreposez-le dans un endroit propre et sec à l'abri de l'expo- sition directe au soleil . ■ Si un accu lithium-ions doit rester stocké pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge .
  • Página 42 Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat . Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie . Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées .
  • Página 43 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex . IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat .
  • Página 44 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit .
  • Página 45 La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication . Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex .
  • Página 46 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Página 47 La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■...
  • Página 48 AVERTISSEMENT ! ► Faites réparer vos appareils par le service après­vente ou un électricien et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil . ► Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à...
  • Página 49 Recyclage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport . Les matériaux d’emballage ont été sélection- nés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique . Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets .
  • Página 50 Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services admi- nistratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé . Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle . Remarques concernant la déclaration de conformité...
  • Página 51 Commande d'accu de rechange Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www .kompernass .com soit par téléphone . En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé...
  • Página 52 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Página 53 Gebruik in overeenstemming met bestemming Deze oplader is uitsluitend bedoeld voor het opladen van accu's uit de reeks PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1 . Deze accu is geschikt voor: Deze accu is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik . Elk ander gebruik of elke wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met de bestemming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee .
  • Página 54 Inhoud van het pakket 1 accu, 2 Ah 1 oplader 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens 12 V-accu, 2 Ah PAPK 12 A3 Type LITHIUM-ION Nominale spanning 12 V (gelijkstroom) Capaciteit 2000 mAh/24 Wh Cellen Oplader, 2,4 A PLGK 12 A2 INGANG / Input Nominale spanning 220–240 V ∼...
  • Página 55 Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! ■ Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kan elektrische schok- ken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken . Bewaar alle veiligheids­ voorschriften en ­aanwijzingen voor toekomstig gebruik. Gebruik en behandeling van het accugereedschap a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader die door de fabrikant wordt aanbevolen.
  • Página 56 . WAARSCHUWING! ■ Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE worden aanbevolen . Dit kan een elektrische schok en brand tot gevolg hebben . PAPK 12 A3 + PLGK 12 A2 NL │...
  • Página 57 Veiligheidsvoorschriften voor opladers Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ■ vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan er- varing of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begre- pen .
  • Página 58 LET OP! ♦ Een actuele lijst met compatibele accu’s is te vinden op www .lidl .de/Akku . Vóór de ingebruikname Accupack opladen (zie afb . A) VOORZICHTIG! ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact, voordat u het accupack uit de oplader haalt of in de oplader plaatst .
  • Página 59 Onderhoud en opslag ■ Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal dan de accu's eruit en berg het op een schone, droge plek op waar geen rechtstreeks zonlicht binnenkomt . ■ Als een lithium-ion-accu langere tijd moet worden opgeslagen, moet de laadtoestand periodiek worden gecontroleerd .
  • Página 60 Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepa- reerde product of een nieuw product retour . Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode . U hebt op de accupacks van de X 12 V Team-serie en de X 20 V Team-serie 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum .
  • Página 61 Garantieperiode geldt niet bij ■ normale afname van de accucapaciteit ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■...
  • Página 62 WAARSCHUWING! ► Laat uw apparaten door het servicepunt of een elektricien repareren, en uitsluitend met originele vervangingsonderdelen. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd . ► Laat de stekker of het netsnoer altijd vervangen door de fabrikant van het apparaat of diens klantenservice.
  • Página 63 Afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade . De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu . Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar . Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een be- sparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval .
  • Página 64 Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging . Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producenten- verantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld . Opmerkingen over de EU- conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit...
  • Página 65 Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig online via www .kompernass .com of telefonisch afhandelen . Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn . OPMERKING ►...
  • Página 66 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Použití...
  • Página 67 . Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady . Použití v souladu s určením Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení akumulátorů série PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1 . Tento akumulátor je vhodný pro: Tento akumulátor není určen pro komerční účely . Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití...
  • Página 68 Rozsah dodávky 1 akumulátor, 2 Ah 1 nabíječka 1 návod k obsluze Technické údaje 12 V akumulátor, 2 Ah PAPK 12 A3 LITHIUM-IONTOVÝ Domezovací napětí 12 V (stejnosměrný proud) Kapacita 2000 mAh/24 Wh Články nabíječka, 2,4 A PLGK 12 A2 VSTUP/Input Domezovací napětí 220–240 V ∼...
  • Página 69 Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! ■ Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním . Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. Použití akumulátorového nářadí a manipulace s ním a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách doporučených výrobcem.
  • Página 70 Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru . VÝSTRAHA! ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno firmou PARKSIDE . To může vést k úrazu elektrickým proudem a požáru . PAPK 12 A3 + PLGK 12 A2  ...
  • Página 71 Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Děti ve věku od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, ■ smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostat- kem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly po- učeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí...
  • Página 72 Před uvedením do provozu Nabíjení akumulátoru (viz obr . A) OPATRNĚ! ► Než akumulátor vyjmete z nabíječky, resp . jej do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě . UPOZORNĚNÍ ► Akumulátor nikdy nenabíjejte, je-li okolní teplota nižší než 10 °C nebo vyšší než 40 °C . Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor skladovat po delší...
  • Página 73 Údržba a skladování ■ Pokud přístroj nebudete používat delší dobu, vyjměte akumulátory a od- pojte jej od napájení a uložte jej na čisté, suché místo bez přímého slu- nečního záření . ■ Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor skladovat po delší dobu, musí se pravidelně...
  • Página 74 Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt . Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba . Na akumulátor řady X 12 V a X 20 V Team 3 získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení...
  • Página 75 Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■...
  • Página 76 VÝSTRAHA! ► Nechte své přístroje opravit v servisní dílně nebo odborným elektri­ kářem a pouze za použití originálních náhradních dílů. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje . ► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje .
  • Página 77 Likvidace Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě . Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostře- dí a likvidace a je tudíž recyklovatelný . Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů . Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů...
  • Página 78 Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu . Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně . Upozornění k prohlášení o shodě ES Tento přístroj splňuje, co se týče shody, základní požadavky a ostatní relevantní...
  • Página 79 Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si k přístroji objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na webových stránkách www .kompernass .com nebo telefonicky . Tento výrobek může být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán . UPOZORNĚNÍ ► Objednávání...
  • Página 80 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Página 81 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumulatorów z serii PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1 . Ten akumulator pasuje do: Ten akumulator nie jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych . Jakiekol- wiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem i narażają...
  • Página 82 Zakres dostawy 1 akumulator, 2 Ah 1 ładowarka 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Akumulator 12 V, 2 Ah PAPK 12 A3 LITOWO-JONOWY Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) Pojemność 2000 mAh/24 Wh Ogniwa Ładowarka, 2,4 A PLGK 12 A2 WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe 220–240 V ∼...
  • Página 83 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ■ Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz in- strukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała . Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. Użytkowanie i obsługa elektronarzędzia akumulatorowego a) Akumulatory ładować...
  • Página 84 . OSTRZEŻENIE! ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zalecone przez firmę PARKSIDE . Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym i pożar . PAPK 12 A3 + PLGK 12 A2  ...
  • Página 85 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarek To urządzenie może być używane przez dzieci od ■ 8 . roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdol- nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające odpowiedniego doświad- czenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń...
  • Página 86 UWAGA! ♦ Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się na stronie interne- towej www .lidl .de/Akku . Przed uruchomieniem Ładowanie akumulatora (patrz rys . A) PRZESTROGA! ► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora do ładowarki należy zawsze wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda zasilania . WSKAZÓWKA ►...
  • Página 87 Konserwacja i przechowy wanie ■ Na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć z niego aku- mulatory i przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu, niena- rażonym na bezpośrednie nasłonecznienie . ■ W przypadku dłuższego przechowywania akumulatora litowego należy regularnie kontrolować jego stan naładowania . Optymalny stan nałado- wania wynosi pomiędzy 50% a 80% .
  • Página 88 Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt . Zgodnie z art . 581 §1 niemieckiego kodeksu cywilnego wraz z wy-mianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny . Akumulatory z serii X 12 V oraz X 20 V Team objęte są 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu .
  • Página 89 Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■...
  • Página 90 OSTRZEŻENIE! ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie . ► Wymianę wtyku lub przewodu zasilającego powierzaj zawsze producentowi urządzenia lub zleć ją w autoryzowanym punkcie serwisowym.
  • Página 91 Utylizacja Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu . Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu . Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaosz- czędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów . Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać...
  • Página 92 Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów . Informacje dotyczące deklaracji zgodności WE Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe ważne przepisy europejskiej dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2014/30/EU oraz dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU .
  • Página 93 Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli użytkownik chce zamówić dodatkowy akumu- lator do urządzenia, może to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www .kompernass .com lub telefonicznie . Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazyno- wych .
  • Página 94 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Používanie v súlade s určením .
  • Página 95 . Pri postúpení výrobku tretej osobe odo- vzdajte spolu s ním aj všetky podklady . Používanie v súlade s určením Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie akumulátora PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1 . Tento akumulátor je vhodný pre: Tento akumulátor nie je určený na komerčné použitie . Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú...
  • Página 96 Obsah dodávky 1 akumulátor, 2 Ah 1 nabíjačka 1 návod na obsluhu Technické údaje 12 V akumulátor, 2 Ah PAPK 12 A3 LÍTIOVO-IÓNOVÝ Menovité napätie 12 V (jednosmerný prúd) Kapacita 2000 mAh/24 Wh Akumulátorové články nabíjačka, 2,4 A PLGK 12 A2 VSTUP/Input Menovité...
  • Página 97 Všeobecné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! ■ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Zanedba- nia pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a ťažké poranenia . Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
  • Página 98 . VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané spoloč- nosťou PARKSIDE . Môže to viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom a požiaru . PAPK 12 A3 + PLGK 12 A2   │...
  • Página 99 Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ■ ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a po- chopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá...
  • Página 100 Pred uvedením do prevádzky Nabitie boxu s akumulátorom (pozri obr . A) POZOR! ► Pred vyberaním boxu s akumulátorom z nabíjačky alebo jeho vklada- ním do nabíjačky vždy vytiahnite sieťovú zástrčku . UPOZORNENIE ► Nikdy nenabíjajte box s akumulátorom pri teplote okolia nižšej ako 10 °C alebo vyššej ako 40 °C .
  • Página 101 Údržba a skladovanie ■ Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte z neho akumulátory a uskladnite ho na čistom a suchom mieste bez priamych slnečných lúčov . ■ Pri dlhšom skladovaní lítiovo-iónového akumulátora musíte zaistiť pravi- delné kontroly jeho stavu nabitia . Optimálny stav nabitia je v rozsahu medzi 50 % až...
  • Página 102 Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok . Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba . Na box s akumulátorom série X 12 V a X 20 V Team máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia .
  • Página 103 ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledu- júcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 12345) ako doklad o nákupe .
  • Página 104 VÝSTRAHA! ► Opravy vašich prístrojov zverte servisnému stredisku alebo odbor­ nému elektrikárovi a pri opravách použite iba originálne náhradné diely. Tým sa zaistí, že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná . ► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla nechajte vykonať len výrobcovi prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zaistí, že bezpečnosť...
  • Página 105 Likvidácia Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy . Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné možnosti likvidácie, a preto ich možno recyklovať . Vrátenie obalu do obehu šetrí suroviny a znižuje tvorbu odpadov . Nepo- trebné...
  • Página 106 Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate na obecnom alebo mestskom úrade . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene . Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode Tento prístroj vzhľadom na zhodu zodpovedá základným požiadavkám a iným relevantným predpisom európskej smernice č...
  • Página 107 Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www .kompernass .com alebo telefonicky . Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať . UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách nie je online objednávanie náhradných dielov dostupné...
  • Página 108 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Uso previsto .
  • Página 109 Uso previsto Este cargador está previsto exclusivamente para la carga de las baterías de la serie PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1 . Esta batería es compatible con los siguientes aparatos: Esta batería no está prevista para su uso comercial o industrial . La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias...
  • Página 110 Volumen de suministro 1 batería de 2 Ah 1 cargador rápido 1 manual de instrucciones de uso Características técnicas Batería de 12 V, 2 Ah PAPK 12 A3 Tipo IONES DE LITIO Tensión asignada 12 V (corriente continua) Capacidad 2000 mAh/24 Wh Células Cargador, 2,4 A PLGK 12 A2 ENTRADA/input Tensión asignada 220–240 V ∼...
  • Página 111 Indicaciones generales de  seguridad ¡ADVERTENCIA! ■ Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves . Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instruc­ ciones para el futuro.
  • Página 112 Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios . ¡ADVERTENCIA! ■ No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían provocar descargas eléctricas o incendios . PAPK 12 A3 + PLGK 12 A2  ...
  • Página 113 Indicaciones de seguridad para los cargadores Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ■ 8 años y por personas cuyas facultades físicas, senso- riales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correcta- mente sobre el uso seguro del aparato y hayan com- prendido los peligros que entraña .
  • Página 114 Antes de la puesta en funcionamiento Carga de la batería (consulte la fig . A) ¡CUIDADO! ► Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de extraer la batería del cargador o introducirla en él . INDICACIÓN ► Nunca cargue la batería con una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C .
  • Página 115 Mantenimiento y almacenamiento ■ Si no pretende utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, extraiga las baterías y guárdelo en un lugar limpio y seco protegido de la radia- ción solar directa . ■ Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga .
  • Página 116 plazo de tres años . Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo . La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía . Las baterías de la serie X 12 V y X 20 V Team cuentan con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra .
  • Página 117 La garantía no cubre los siguientes casos ■ Desgaste normal de la capacidad de la batería . ■ Uso comercial o industrial del producto . ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente . ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo .
  • Página 118 ¡ADVERTENCIA! ► Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada . ► Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de asistencia técnica.
  • Página 119 Desecho El embalaje protege el aparato durante el transporte . El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable . El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos .
  • Página 120 Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento . Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado . Indicaciones sobre la declaración de ...
  • Página 121 Pedido de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www .kompernass .com o por teléfono . No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas . INDICACIÓN ►...
  • Página 122 Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Anvendelsesområde .
  • Página 123 . Anvendelsesområde Denne oplader er udelukkende beregnet til opladning af batterier fra serien PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1 . Dette genopladelige batteri passer til: Dette genopladelige batteri er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug .
  • Página 124 Pakkens indhold 1 batteri 2 Ah 1 oplader 1 betjeningsvejledning Tekniske data Genopladeligt 12 V batteri, 2 Ah PAPK 12 A3 Type LITHIUM-ION Mærkespænding 12 V (jævnstrøm) Kapacitet 2000 mAh/24 Wh Celler Oplader, 2,4 A PLGK 12 A2 INDGANG/input Mærkespænding 220–240 V ∼...
  • Página 125 Generelle sikkerheds anvisninger ADVARSEL! ■ Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Hvis sikkerhedsanvis- ningerne og instruktionerne ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser . Gem alle sikkerhedsanvis­ ninger og instruktioner med henblik på fremtidig brug. Anvendelse og håndtering af batteridrevet værktøj a) Oplad kun batterierne i opladere, som producenten har anbefalet.
  • Página 126 Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge brandfaren . ADVARSEL! ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE . Det kan føre til elektrisk stød og brand . PAPK 12 A3 + PLGK 12 A2  ...
  • Página 127 Sikkerhedsanvisninger for opladere Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover ■ og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det .
  • Página 128 Før ibrugtagning Opladning af batteripakken (se fig . A) FORSIGTIG! ► Træk altid strømstikket ud, før du tager batteripakken ud af opladeren eller sætter den i . BEMÆRK ► Oplad aldrig batteripakken, hvis den omgivende temperatur er under 10 °C eller over 40 °C . Hvis lithium-ion-batteriet skal opbevares i længere tid, skal dets opladningstilstand kontrolleres regelmæssigt .
  • Página 129 Vedligeholdelse og opbevaring ■ Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal batterierne tages ud, og produktet skal opbevares på et rent, tørt sted uden direkte sollys . ■ Hvis lithium-ion-batteriet skal opbevares i længere tid, skal dets oplad- ningstilstand kontrolleres regelmæssigt .
  • Página 130 På batteripakker i X 12 V og X 20 V Team-serien får du 3 års garanti fra købsdatoen . Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien . Det gælder også for udskiftede og reparerede dele . Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen .
  • Página 131 ■ Skader som følge af naturkatastrofer Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstå- ende anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f .eks . IAN 12345) klar som dokumentation for købet . ■...
  • Página 132 ADVARSEL! ► Få produktet repareret hos et serviceværksted eller af en elektriker og kun med originale reservedele. Derved garanteres det, at pro- duktets sikkerhed bevares . ► Lad altid producenten af produktet eller dennes kundeservice udskifte stikket eller ledningen. Derved garanteres det, at produktets sikkerhed bevares .
  • Página 133 Bortskaffelse Emballagen beskytter produktet mod transportskader . Emballage- materialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsestekniske hensyn og kan derfor genbruges . Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer af- faldsmængden . Bortskaf emballagematerialer, du ikke længere har brug for, efter de lokalt gældende forskrifter .
  • Página 134 Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter . Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat . Info om EU-overensstemmelses erklæringen Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU samt lavspændingsdirektivet 2014/35/EU .
  • Página 135 Bestilling af reservebatteri Hvis du vil bestille et reservebatteri til produktet, kan du gøre det på internettet på www .kompernass .com eller pr . telefon . Denne artikel kan være udsolgt i løbet af kort tid på grund af den begrænsede lagerbeholdning . BEMÆRK ►...
  • Página 136 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 04 / 2021 ·...

Este manual también es adecuado para:

Plgk 12 a2Papk 12 a3