Important SafeguardS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: read aLL InStruCtIonS. 1. To protect against risk of electrical shock, do not put motor base, cord or plug in water or other liquid. The blade guard and shaft of this appliance have been designed for submersion into water or other liquids.
11. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make only small quantities at a time to reduce spillage and possibility of injury. SaVe theSe InStruCtIonS Correct disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
Página 5
POWER STOP partS 1. Hi/Lo Speed Control 2. Front POWER ON ( ) button (Rear POWER ON ( ) button not shown) 3. Power Cord (not shown) 4. 9.6V NiMH Battery Pack 5. Wall Mount Charger 6. Red Power Indicator Light 7.
before you begIn NOTE: Always remove the battery pack of the immersion blender before cleaning the metal blade. Before using the cordless rechargeable immersion blender, Waring suggests that you wipe the unit with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust. Place the metal blade end of the hand blender under running water to rinse it.
Página 7
4. Place the immersion blender in the charging station so that the 3 metal charging prongs fit into the 3 metal prongs on the back of the handle. The green light on the charging station will illuminate to indicate the proper mounting of the immersion blender to the charger.
Important: If the battery overheats and the motor stops due to overuse, the battery will not charge immediately. Place the immersion blender in the charging station. The green light will stay lit until the battery has cooled to adequate charging temperature, then will blink and charge normally.
Página 9
The following washing, rinsing, and sanitizing solutions, or their equivalents, may be used. dILutIon SoLutIon produCt In water temperature Washing *Ajax Sanitizer ¼ oz per Hot 115°F ® Cleaner Powder 2½ gallons (46°C) Rinsing Plain water Warm 95°F (35°C) Sanitizing *Clorox 1 Tbl./gallon Cold 50-70°F...
Página 10
5. Wipe down the exterior of the plastic housing and the stainless steel portion of the Quik Stik Xpress™ with a soft cloth or sponge dampened with the sanitizing solution. 6. Immerse approximately 3/4 of the length of the stainless steel portion in a container of the sanitizing solution and run for two (2) minutes on High.
Página 11
medIdaS de SegurIdad ImportanteS Cuando utilice un aparato eléctrico, siempre deberá seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente: Lea todaS LaS InStruCCIoneS. 1. Para proteger contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la base del motor, el cable o el enchufe en agua u otro líquido.
Página 12
9. No coloque sobre o cerca de un calentador de gas o calentador eléctrico que esté caliente ni en un horno caliente. 10. La CuChILLa eStá afILada. manéjeSe Con CuIdado. 11. Cuando mezcle líquidos, especialmente líquidos calientes, use un contenedor alto o prepare sólo pequeñas cantidades a la vez para reducir los derrames y la posibilidad de lesiones.
EnchUFE TiPo G Este enchufe con conexión a tierra tiene tres clavijas rectangulares que forman un triángulo. Alinee las clavijas con el tomacorriente y asegúrese que el (Reino Unido, Irlanda, Chipre, Malta, enchufe se inserte completamente. Este enchufe Malasia, Singapur y Hong Kong) también está...
Página 14
POWER STOP parteS 1. Control de velocidad Hi/Lo (alta /baja) 2. Botón frontal de POWER ON ( ) (encendido) (el botón posterior de encendido ( ) no se muestra) 3. Cable de alimentación (no se muestra) 4. Batería de NiMH de 9.6v 5.
operaCIón Importante: Use la licuadora de inmersión WSB25E/K sólo con la batería WSB25BPE/K, el cargador de pared WSB25WME/K o el cargador rápido de escritorio WSB25CSE/K. El uso de cualquiera de estas partes con cualquier otra unidad o accesorio no recomendados por Waring está prohibido y puede dar como resultado alguna lesión.
Página 16
6. La licuadora de inmersión tiene 3 botones. El botón de seguridad se localiza en la parte posterior de la licuadora. El botón de POWER ON ( ) (encendido) se localiza en la parte frontal de la unidad justo debajo del interruptor de control de velocidad.
1. oprIma eL botón de Stop ( ) (aLto) y QuIte La batería de La LICuadora de InmerSIón. 2. Una vez que la fuente de poder ha sido desconectada, use una espátula para retirar cuidadosamente la comida acumulada en el protector de la cuchilla. Evite lesiones. La cuchilla está...
Página 18
• En aplicaciones de uso repetitivo, la limpieza frecuente prolongará la vida útil. para lavar y desinfectar la Quik Stik Xpress™: 1. Enjuague la parte exterior e interior de acero inoxidable de la licuadora bajo el chorro de agua. Talle y enjuague la parte exterior e interior de acero inoxidable para desprender y retirar la mayor cantidad de residuos de alimentos posible.
Página 19
dISpoSItIonS de SéCurIté ImportanteS Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris : LIre touteS LeS InStruCtIonS. 1. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas mettre le moteur, le cordon électrique ou la prise dans l’eau ou dans tout autre liquide.
8. Ne pas laisser le cordon électrique pendre en dehors de la table ou de la surface de travail. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris le dessus de la cuisinière. 9. Ne pas placer ou laisser près d’un brûleur au gaz ou d’une plaque électrique, ou dans un four chaud.
PrisE dE TYPE F Cette prise à la terre possède deux fiches rondes et il y a deux clips de terre sur chaque côté de la prise murale. Cette prise n’est pas polarisée. Aussi, elle (Allemagne, Autriche, Pays-Bas, peut être branchée dans n’importe quel sens dans Suède, Norvège, Finlande, Portugal, la prise murale.
Página 22
POWER STOP pIèCeS 1. Contrôle de la vitesse Vite/Lente 2. Bouton POWER ON (MARCHE) ( ) (Bouton POWER ON (MARCHE) arrière ( ) pas illustré) 3. Cordon électrique (pas illustré) 4. Ensemble batterie 9,6v NiMH 5. Chargeur monté au mur 6.
Página 23
manIpuLatIon Important : Utiliser le mixeur plongeant WSE25E/K uniquement avec l’ensemble batterie WSB25BPE/K, le chargeur monté au mur WSB25WME/K, ou le chargeur rapide de bureau WSB25CSE/K. L’utilisation de l’une de ces pièces avec un autre appareil ou accessoire non recommandé par Waring est interdite et peut entraîner des blessures.
Página 24
6. Le mixeur plongeant possède 3 boutons. Le bouton de sécurité est situé au dos du mixeur. Le bouton POWER ON (marche) ( ) est situé sur le devant juste en dessous du contrôle de la vitesse. Les deux boutons sont marqués POWER ON (marche) ( ).
1. appuyer Sur Le bouton Stop (arrêt) ( ) et retIrer La batterIe du mIXeur pLongeant. 2. Une fois que la source d’alimentation a été déconnectée, utiliser la spatule pour retirer la nourriture qui s’est coincée dans les protèges-lames. éviter les blessures. La lame est tranchante.
Página 26
pour nettoyer et stériliser le Quik Stik Xpress™ : 1. Rincer la partie intérieure et extérieure en acier inoxydable du mixeur sous l’eau courante. Récurer la partie intérieure et extérieure en acier inoxydable pour enlever autant de résidus de nourriture que possible. 2.
preCauZIonI ImportantI Quando si usa un elettrodomestico, è sempre necessario seguire precauzioni di sicurezza di base, che comprendono: Leggere tutte Le IStruZIonI. 1. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere in acqua o altri liquidi la base contenente il motore, il cavo o la spina.
8. Non lasciare cavi pendenti oltre l’orlo del tavolo o del bancone. Non permettere che il cavo venga a contatto con superfici calde, compreso il piano di cottura. 9. Non poggiare sopra o vicino a bruciatori a gas o elettrici caldi o in un forno riscaldato.
sPina G Questa spina, dotata di messa a terra, presenta tre punte rettangolari che formano un triangolo. Inserire in modo allineato le punte alla presa e verificare (Regno Unito, Irlanda, Cipro, che la spina sia interamente inserita. La presa è Malta, Malaysia, Singapore e inoltre protetta da fusibile rispetto a episodi di Hong Kong)
Página 30
POWER STOP ComponentI 1. Controllo velocità Alta/Bassa 2. Pulsante POWER ON (accensione) ( ) anteriore (Pulsante POWER ON (accensione) ( ) posteriore non illustrato) 3. Cavo di alimentazione (non illustrato) 4. Blocco batteria NiMH da 9,6 v 5. Caricabatteria a parete 6.
Página 31
funZIonamento Importante: Utilizzare il mixer a immersione WSB25E/K esclusivamente con blocco batteria WSB25BPE7K, caricabatteria a parete WSB25WME/K o caricabatterie rapido da tavolo WSB25CSE/K. L’utilizzo di qualsiasi tra i suddetti componenti con altri apparecchi o accessori non consigliati da Waring è vietato e può...
Página 32
6. Il mixer a immersione è dotato di 3 pulsanti. Il pulsante di sicurezza si trova sul retro del mixer. Il pulsante ( ) di POWER ON (accensione) si trova sulla parte anteriore dell’apparecchio, appena sotto l’interruttore di controllo della velocità. Entrambi i pulsanti indicano POWER ON (accensione) ( ).
1. Premere il pulsante STOP ( ) ed estrarre il blocco batteria dal mixer a immersione. 2. Dopo aver scollegato l’alimentazione, con una spatola rimuovere con cura il cibo incastrato nella protezione della lama. Prestare attenzione a evitare lesioni. La lama è tagliente. non uSare Le dIta per rImuoVere gLI oggettI InCaStratI.
Página 34
• In applicazioni d’uso ripetitive, la pulizia frequente prolungherà la durata. per lavare e igienizzare il Quik Stik Xpress ™ 1. Risciacquare parte esterna e interna in acciaio inossidabile del mixer sotto acqua corrente. Strofinare e pulire con un getto d’acqua la parte esterna e interna in acciaio inossidabile per disincastrare e rimuovere tutti i residui di alimenti possibili.
wIChtIge SICherheItShInweISe Bei der Benutzung elektischer Geräte müssen stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden, insbesondere: LeSen SIe aLLe anLeItungen. 1. Tauchen Sie das Motorgehäuse, Kabel oder Stecker nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten, da sonst die Gefahr besteht, einen elektischen Schock zu bekommen. Die Messerabdeckung und der Stab dieses Gerätes sind dafür vorgesehen, in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht zu werden.
Página 36
7. Nicht im Freien verwenden. 8. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht von dem Tisch oder von der Arbeitsplatte herunterhängt. Lassen Sie das Kabel nicht mit heißen Oberflächen, einschließlich Herdplatten, in Berührung kommen. 9. Nicht auf oder neben heiße Gas- oder Elektrokochplatten legen oder in einen erhitzten Backofen.
TYP F sTEckEr Dieser geerdete Stecker hat zwei runde Stifte und es gibt zwei Erdungslaschen an der Seite der Steckdose. Dieser Stecker ist nicht polarisiert, (Deutschland, Österreich, die damit er von beiden Richtungen in die Steckdose Niederlande, Schweden, Norwegen, gesteckt werden kann. Die Erdung findet statt, wenn Finnland, Portugal, Spanien, die Lasche an der Steckdose mit dem Kontakt am Osteuropa)
Página 38
POWER STOP teILe 1. Hi/lo Geschwindigkeitsregler 2. Vordere POWER ON (Einschalttaste) ( ) (Hintere POWER ON (Einschalttaste) ( ) nicht gezeigt) 3. Netzanschlusskabel (nicht gezeigt) 4. 9,6V NiMH Akku-Pack 5. Aufladestation mit Wandhalterung 6. Rote Leuchte zur Stromanzeige 7. Grüne Leuchte zeigt Aufladung an 8.
Página 39
bedIenung wIChtIg: Verwenden Sie den WSB25E/K Stabmixer nur mit dem Akku-Pack WSB25BPE/K, Aufladestation mit Wandhalterung WSB25WME/K oder dem schnellen Tischaufladegerät WSB25CSE/K. Der Gebrauch dieser Teile mit anderen Geräten oder zubehör, die nicht von Waring empfohlen wurden, ist unzulässig und kann zu Verletzungen führen. 1.
Página 40
6. Der Stabmixer hat 3 Tasten. Die Sicherheitstaste befindet sich auf der Rückseite des Mixers. Die POWER ON (Einschalttaste) ( ) befindet sich auf der Vorderseite des Gerätes, genau unter dem Schalter zur Stufeneinstellung. Beide Tasten zeigen POWER ON (Einschalten) ( ) an. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie gleichzeitig kurz auf die Sicherheitstaste und die Einschalttaste.
Página 41
1. drüCken SIe dIe Stop (StoptaSte) ( ) und entfernen SIe den akku-paCk Von dem StabmIXer. 2. Nachdem die Stromquelle unterbrochen wurde, verwenden Sie einen Spachtel und entfernen Sie vorsichtig die Nahrung, die sich in der Schutzabdeckung verfangen hat. Vermeiden Sie Verletzungen.
Página 42
• Die Lebensdauer wird verlängert wenn, bei sich ständig wiederholenden Anwendungen, eine regelmäßige Reinigung durchgeführt wird. reinigung und desinfektion des Quik Stik Xpress™: 1. äußere und innere Edelstahlteile des Mixers unter fließendem Wasser abspülen. Die äußeren und inneren Edelstahlteile reinigen und abspritzen, um so viele Nahrungsmittelreste wie möglich abzulösen und zu entfernen.
beLangrIjke VoorZorgSmaatregeLen Bij gebruik van een elektrisch apparaat dienen de volgende elementaire veiligheidsmaatregelen altijd te worden genomen: LeeS aLLe InStruCtIeS. 1. Bescherm u tegen het risico op elektrische schokken door de motor, het snoer of de stekker niet in water of een andere vloeistof onder te dompelen.
Página 44
8. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of toonbank hangen. Laat het snoer niet in contact komen met warme oppervlakken, inclusief het kacheloppervlak. 9. Plaats het apparaat niet op of nabij een warme gas- of elektrische brander, of in een verwarmde oven. 10.
TYPE F sTEkkEr Deze aardstekker heeft twee ronde tanden en er zijn twee aardklemmen aan de zijkant van de contactdoos. Deze stekker is niet gepolariseerd (Duitsland, Oostenrijk, Nederland, waardoor hij in beide richtingen in de contactdoos Zweden, Noorwegen, Finland, kan worden gestoken. De aarding vindt plaats Portugal, Spanje, Oost-Europa) wanneer de klem op de contactdoos het contactplaatje op de stekker raakt.
Página 47
bedIenIng beLangrIjk: Gebruik de WSB25E/K staafmixer alleen met het batterijpack WSB25BPE/K, de muurlader WSB25WME/K, of de snellader WSB25CSE/K. Het gebruik van deze onderdelen met andere apparaten of accessoires die niet worden aanbevolen door Waring is verboden en kan leiden tot letsels. 1.
Página 48
6. De staafmixer heeft 3 knoppen. De veiligheidsknop bevindt zich aan de achterzijde van de mixer. De Aan-knop ( ) (POWER ON) bevindt zich aan de voorzijde van het apparaat net onder de snelheidsregelaar. Beide knoppen dragen het label power on ( ). Start het apparaat door de veiligheidsknop en de Aan-knop tegelijkertijd in te drukken en los te laten.
Página 49
2. Gebruik, zodra de voedingsbron is losgekoppeld, een spatel om het eten te verwijderen dat vastzit in de bladbescherming. zorg ervoor dat u zich niet kwetst. Het blad is scherp. gebruIk uw VIngerS nIet om VaStZIttende objeCten te VerwIjderen. 3. Plaats na de verwijdering van het vastzittende eten het batterijpack terug en ga verder met het mixen.
Página 50
Quik Stik Xpress™ wassen en schoonmaken: 1. Spoel de buiten- en binnenkant van het roestvrij stalen deel van de mixer onder stromend water. Schrob en spoel de buiten- en binnenkant van het roestvrij stalen deel om zoveel mogelijk etensresten los te maken en te verwijderen. 2.
InformaçõeS ImportanteS de Segurança Ao utilizar um aparelho elétrico, siga sempre algumas precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte: LeIa todaS aS InStruçõeS. 1. Para proteger do risco de choque elétrico, não coloque a base do motor, o fio ou o plugue em água ou outro líquido. A proteção da lâmina e a haste deste aparelho foram projetadas para imersão em água e outros líquidos.
Página 52
8. Não deixe nenhum fio caindo na beirada de mesas ou bancadas. Não deixe o fio entrar em contato com superfícies quentes, incluindo placas de fogão. 9. Não coloque em cima ou perto de gás quente ou de um fogão elétrico, ou em um forno aquecido. 10.
PLUGUE TiPo F Este plugue aterrado possui dois pinos redondos e há duas braçadeiras de aterramento na lateral da tomada. Este plugue é do tipo não polarizado; (Alemanha, Áustria, Países Baixos, portanto, pode ser inserido na tomada em qualquer Suécia, Noruega, Finlândia, Portugal, posição.
Página 54
POWER STOP peçaS 1. Controle de velocidade alta/baixa 2. Botão frontal POWER ( ) (Botão traseiro POWER ( ) não mostrado) 3. Fio de energia (não mostrado) 4. Conjunto de baterias 9.6v NiMH 5. Carregador de parede 6. Luz vermelha indicadora de power 7.
Página 55
operação Importante: Use o liquidificador de imersão WSB25E/K somente com o conjunto de baterias WSB25BPE/K, o carregador de parede WSB25WME/K ou carregador rápido de mesa WSB25CSE/K. O uso de qualquer dessas peças com quaisquer outras unidades ou acessórios não recomendados pela Waring é proibido e pode resultar em ferimentos.
Página 56
6. O liquidificador de imersão possui três botões. O botão de segurança está localizado na parte posterior do liquidificador. O botão de POWER ON ( ) está localizado na parte frontal de unidade imediatamente abaixo do botão de controle de velocidade. Os dois botões dizem POWER ON (ligada) ( ).
obSerVação: Se um pedaço de alimento ficar preso na proteção que envolve a lâmina de metal, siga as instruções de segurança abaixo: 1. Pressione o botão STOP ( ) e remova o conjunto de bate rias do liquidificador de imersão. 2.
Página 58
Bleach 3,79 litros • Para utilizações repetitivas, a limpeza frequente vai prolongar a vida útil. para lavar e desinfetar o Quik Stik Xpress™: 1. Enxágue o exterior e o interior da parte com aço inoxidável do liquidificador em água corrente. Esfregue e escorra o exterior e o interior da parte de aço inoxidável para deslocar e remover tantos resíduos alimentares quanto for possível.