Esp Traducción Instrucciones Originales - WERKU WK500470 Instrucciones Originales

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES
DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE.
Werku
declara que la pistola de pintar WK500470
®
cumple las siguientes Directivas y Normativas:
2006/42/CE
EN1953:2013
La Coruña, 01/02/2022
R Yáñez
Werku Tools SA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
Compresor .................................................... > 1.5 hp
Presión trabajo ........................................ 1.5-3 bar
Presión máxima .......................................... 10 bar
Entrada aire ................................................... BSP 1/4"
Transferencia pintura ...................................... > 70%
Consumo aire .......................................... 140 l/min
Diámetros manguera ........................... 8 x 15 mm
Diámetro paso fluido ............................... 1.3/1.5 mm
Capacidad depósito ................................... 600 ml
Peso neto .................................................... 1.6 kg
Presión acústica LpA ........................ 86.2 dB(A)
Posible variación KpA ........................... 2.5 dB(A)
Presión acústica LwA .......................
Posible variación KwA ........................... 2.5 dB(A)
PICTOGRAMAS.
Leer manual de instrucciones
Usar protección ocular
Usar protección para los oídos
Usar protección en nariz y boca
Conformidad europea
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Esta herramienta neumática está diseñada para fun-
cionar como pistola de pintar. Lea todas las adver-
tencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones que se proporcionan con esta herra-
mienta neumática. Si no sigue todas las instrucciones
que se enumeran a continuación, puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias y todas las instruccio-
nes para una referencia futura. Los accidentes podrán
evitarse en muchos casos dándose cuenta de una
situación peligrosa antes de que se produzca, y ob-
servando fielmente los procedimientos de seguridad
apropiados. No utilice nunca esta herramienta neu-
mática para aplicaciones que no sean las especifica-
das en este manual. Las operaciones para las que
esta herramienta neumática no fue diseñada pueden
crear un peligro y causar lesiones personales.
SEGURIDAD DEL AREA DE TRABAJO.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y oscuras provocan acci-
dentes. No utilice esta herramienta neumática cerca
de materiales inflamables. Las chispas pueden en-
cender estos materiales. Mantenga alejados a los
niños y curiosos mientras maneja una herramienta
neumática. Las distracciones pueden causarle la
pérdida del control. Mantenga a los transeúntes a
una distancia segura del área de trabajo. Cualquiera
que entre al área de trabajo debe usar equipo de
protección personal. Los fragmentos de la pieza de
trabajo o de un accesorio roto pueden salir despedi-
dos y causar lesiones más allá del área de operación
inmediata.
72.3 dB(A)
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sen-
tido común cuando maneje esta herramienta neu-
mática. No use esta herramienta neumática cuando
esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamento
tras maneja esta herramienta neumática puede
causar un daño personal serio.
USE EPIS.
Use equipo de protección personal. Dependiendo
de la aplicación, use un protector facial o gafas
de seguridad. Según corresponda, use masca-
rilla antipolvo, protectores auditivos, guantes y
delantal de taller capaces de detener pequeños
fragmentos abrasivos o de piezas de trabajo. La
protección ocular debe ser capaz de detener los
escombros voladores generados por diversas
operaciones. La mascarilla antipolvo o el respi-
rador deben ser capaces de filtrar las partículas
generadas por su operación. La exposición pro-
longada a ruidos de alta intensidad puede causar
pérdida de audición.
7
Español
. Un momento de distracción mien-
s
loading