Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

WK501080
1
loading

Resumen de contenidos para WERKU WK501080

  • Página 1 WK501080...
  • Página 2 ® many cases by recognizing a potentially hazardous WK501080 is in accordance with the following situation before it occurs and by observing appro- Directives and Standards: priate safety procedures. Do not use this pneuma-...
  • Página 3 Quick connections should be used for connections tion. Please check your pneumatic tool serviced by with the compressed air system and male non-wa- a Werku official repair service using only identical ® tertight sleeve must be installed in the paint spray replacement parts.
  • Página 4 ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE PRODUCT. AIR SUPPLY AND CONNECTION SYSTEM. For a correct installation follow the steps shown in The paint spray gun has been designed to carry out the diagram (13). jobs of painting with compressed air. Refer this plan to familiarize yourself with the paint spray gun before use.
  • Página 5 Technical Assistance Service by telephone on +34 use depends on correct care of the paint spray gun 981 648 119, or by e-mail at [email protected]. This and regular cleaning. The paint spray gun may be warranty does not cover defects caused by parts that have worn out from use other types of natural wear, cleaned effectively using compressed air.
  • Página 6 European Union. The company responsible for the personnel other than that of the Technical Assistance compliance of this warranty is Werku Tools SA. Service or minimum and irrelevant irregularities for TECHNICAL ADVICE. suitable use or operation. Repairs and replacements...
  • Página 7 DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE. descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias y todas las instruccio- Werku declara que la pistola de pintar WK501080 ® nes para una referencia futura. Los accidentes podrán cumple las siguientes Directivas y Normativas: evitarse en muchos casos dándose cuenta de una...
  • Página 8 El uso de estos dispositivos puede reducir los ries- podría causar una situación de peligro. Haga revisar gos relacionados con el polvo. su herramientas neumática por un servicio oficial de reparación Werku usando solamente piezas de re- ® ACOPLAMIENTOS Y TIPO DE AIRE.
  • Página 9 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES bre los que se trabaja pueden contener químicos o COMPRESOR. componentes que pueden ser tóxicos. Tenga cuida- La pistola de pintar está diseñada para funcionar con do para prevenir la inhalación de estas sustancias compresor de aire, nunca use dióxido de carbono, o el contacto con la piel.
  • Página 10 Los materiales y componentes que han sido uti- según las recomendaciones del fabricante. lizados para fabricar este producto pueden ser reutilizados y reciclados. Werku está adherido a ® CAMBIO DE AGUJA, PICO Y REGULADOR un Sistema Integrado de Gestión que se encarga...
  • Página 11 Unión Europea. La empresa responsable del sobrecarga, de mantenimiento o limpieza inadecuados, cumplimiento de esta garantía es Werku Tools SA. defectos que han sido causados por el uso de accesorios, complementos o repuestos que no son ASESORAMIENTO TÉCNICO.
  • Página 12 CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. Sicherheitshinweise und die gesamte Gebrauchsan- leitung zum späteren Nachlesen auf. Unfälle können Werku erklärt dass die Farbspritzpistole WK501080 ® häufig vermieden werden, wenn man sich im Voraus in Übereinstimmung ist mit den folgenden Richtlinien der Gefährlichkeit einer Situation bewusst ist und die...
  • Página 13 Staub verringern. lich sein. Lassen Sie Ihr pneumatisches Werk- zeug von einem qualifizierten Reparaturdienst von KUPPLUNGEN UND DRUCKLUFTARTEN. Werku überprüfen und verwenden Sie nur Origi- ® Die Schnellkupplungen dürfen nur für die Verbin- nalersatzteile. Das garantiert eine dauerhafte Si- dung mit dem Druckluftsystem und dem unver- cherheit Ihres pneumatischen Werkzeugs.
  • Página 14 DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN NACH ARBEITSENDE. ausschließlich von Personen, die angemessen in Berühren Sie nach Gebrauch nicht das an der Pis- ihre Handhabung eingewiesen wurden, und nur zu tole angebrachte Zubehör. Es kann sehr heiß sein den vorgesehenen Zwecken, verwendet werden. und Verbrennungen verursachen.
  • Página 15 Ersatz (falls erforderlich, durch ein späteres Modell). In mischen Reaktionen im Glas, der Pistole und auf ver- jedem Fall akzeptiert Werku keinen Ersatz, wenn dieser zinkten Teilen führen (aus der Verbindung von 1,1,1-Tri- einen unverhältnismäßigen Aufwand im Vergleich zu den chlorethan mit Spuren von Wasser geht Salzsäure...
  • Página 16 Wenn Sie sich mit Unregelmäßigkeiten. Durch Reparaturen und Ersatz wird unserem Team in Verbindung setzten möchten, senden der Gültigkeitszeitraum für diese Garantie weder verlängert Sie eine E-Mail an folgende Adresse: [email protected]. MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN. PROBLEM URSACHE LÖSUNG...
  • Página 17 à peinture ® les avertissements et toutes les consignes pour vous WK501080 est en conformité avec les suivantes y référer ultérieurement. Les accidents peuvent dans Directives et Normes: de nombreux cas être évités en identifiant les situa- 2006/42/CE tions dangereuses avant qu’un accident ne se pro-...
  • Página 18 Faites réviser vos outils pneumatiques par primé et le manchon mâle non étanche. Il doit être un service officiel de réparation Werku en utilisant ® installé sur le pistolet à peinture de sorte qu’il ne uniquement des pièces de rechange identiques.
  • Página 19 FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES ture peut produire des vibrations. Les vis peuvent NOTICE D’UTILISATION. Avant de mettre en marche le pistolet à peinture, se dévisser petit à petit, ce qui peut provoquer une il est recommandé de lire attentivement toutes les panne ou un accident.
  • Página 20 (le cas échéant, par un modèle des réactions chimiques dans le verre, le pistolet postérieur). Dans tous les cas, Werku n’acceptera ® et les pièces galvanisées (le 1,1,1-trichloroétha- pas les remplacements s’ils représentent un...
  • Página 21 Werku met à votre disposition son service technique ® rechange qui ne sont pas des pièces d’origine Werku pour répondre à toutes les questions sur ses produits. ® et si le produit a été totalement ou partiellement Si vous souhaitez contacter notre équipe, veuillez...
  • Página 22 Non utilizzare Werku dichiara che la pistola dipingere WK501080 ® mai questo utensile pneumatico in casi non specificati è conforme con le seguenti Direttive e Norme: in questo manuale.
  • Página 23 Fate revisionare i vostri installato sulla pistola dipingere in modo che non utensili pneumatici da un servizio di riparazione rimanga aria compressa dopo la disconnessione. Non ufficiale Werku utilizzando solo pezzi di ricambio ® usare mai bombole di gas. Non utilizzare mai bombole identici.
  • Página 24 ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI o componenti tossici. Fare attenzione a non SISTEMA DI ALIMENTAZIONE E ACCOPPIA- MENTO D`ARIA. inalare queste sostanze e che la pelle non venga Per una corretta installazione seguire i passaggi a contatto con esse. Utilizzare i DPI progettati per indicati nello schema (13).
  • Página 25 La pistola dipingere il Servizio di Assistenza Tecnica per telefono è stata progettata per funzionare a lungo con al +34 981 648 119 o per e-mail a info@werku. una manutenzione minima. Il suo corretto com. Sono esclusi da questa garanzia i difetti funzionamento dipende dalla cura e dalla pulizia che sono stati causati da parti usurate dall’uso...
  • Página 26 La società responsabile dell’adempimento di personale esterno al Servizio di Assistenza Tecnica questa garanzia è la Werku Tools SA. o la presenza di piccole irregolarità irrilevanti per il suo corretto uso e il suo adeguato funzionamento.
  • Página 27 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES CE CONFORMITEITSVERKLARING. den voorkomen door erkenning van een potentiëele Werku verklaart dat de verfspuitpistool WK501080 gevaarlijke situatie voordat deze plaatsvindt en door ® in overeenstemming is met de volgende Richtlijnen het observeren van de juiste veiligheidsprocedures.
  • Página 28 Laat uw pneuma- AANSLUITINGEN EN LUCHT TYPE. tisch gereedschap controleren en repareren door een Snelle verbindingen mogen alleen worden ge- officiële Werku reparatieservice en gebruik alleen ® bruikt voor het verbinden van het persluchtsys- originele vervangingsonderdelen. Dit zal de veiligheid teem en de slang;...
  • Página 29 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES of giftige componenten bevatten. Vermijd het ina- LUCHTTOEVOER EN -AANSLUITSYSTEEM. demen van deze stoffen of met deze in contact ko- Volg voor een correcte installatie de stappen in het men met de huid. Gebruik PBM’s ter voorkoming schema (13).
  • Página 30 Technische Dienst op het telefoonnummer +34 reinigen. De verfspuitpistool kan effectief worden 981 648 119, of per e-mail op [email protected]. Deze gereinigd met perslucht. Als er geen perslucht garantie geldt niet voor defecten veroorzaakt door...
  • Página 31 Europese voor gebreken veroorzaakt door het gebruik van Unie. Het bedrijf dat verantwoordelijk is voor de onderdelen, accessoires of vervangingen die niet naleving van deze garantie is Werku Tools SA. origineel Werku onderdelen zijn, indien dit product ®...
  • Página 32 DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou fe- rimentos graves. Manter todos os avisos e as ins- Werku declara que a pistola de pintar WK501080 ® truções para referência futura. Os acidentes pode- corresponde ás seguintes Diretivas e Normativas:...
  • Página 33 Verifique a sua ferramenta reparada por tamente. O uso destes dispositivos podem reduzir um serviço oficial de reparação Werku usando ® os riscos relacionados à poeira.
  • Página 34 POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS DESCRIÇÃO DO PRODUTO. SISTEMA DE SUPRIMENTO E CONEXÃO DE AR. A pistola de pintar foi desenhada para realizar trabal- Para uma instalação correta siga os passos indi- hos de pulverização de pintura con ar a pressão. Ob- cados no esquema (13).
  • Página 35 Werku , o producto ® Português...
  • Página 36 Serviço de Assistência Europeia. A empresa responsável pelo cumprimento Técnica o as irregularidades mínimas e irrelevantes desta garantia é Werku Tools SA. para o uso e funcionamento adequado. As reparações e substituições não prolongam nem renovam o prazo de ASSESSORAMENTO TÉCNICO.
  • Página 37 WK501080...
  • Página 38 WK501080 1. Do not install a quick coupler here 1. No instale un acoplador rápido aquí 1. Hier keine Schnellkupplung installieren 1. N’installez pas de coupleur rapide ici 2. Air hose 2. Manguera de aire 2. Luftschlauch 2. Tuyau d’air 3.
  • Página 39 WK501080...
  • Página 40 POR Serviço técnico em garantia só é prestado mediante a apresentação deste documento assinado e carimbado, juntamente com a fatura ou recibo. Werku Tools SA Carretera N-VI km 586 La Coruña - Spain T +34 981 648 119 [email protected]...