Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Noviembre 2012
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
FR - MANUEL D'UTILISATION
AR -
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITŐZ / FRITÉZA /
FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИЦА /
/ FRIJIGAILUA
MOD.:
F-2100D
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2a
Obr. 2a
Рис. 2a
2a irud.
Fig. 2b
Obr. 2b
Рис. 2b
2b irud.
2a. Ábra
Rys 2a
2a
2b. Ábra
Rys 2b
2b
Fig. 3
Obr. 3
Рис. 3
3 irud.
Fig. 4
Obr. 4
Рис. 4
4 irud.
3 Ábra
Rys 3
3
4 Ábra
Rys 4
4
Fig. 6
Obr. 6
Рис. 6
6 irud.
Fig. 7
Obr. 7
Рис. 7
7 irud.
6 Ábra
Rys 6
6
7 Ábra
Rys 7
7
Fig. 2c
Obr. 2c
Рис. 2c
2c irud.
2c. Ábra
Rys 2c
2c
Fig. 5
Obr. 5
Рис. 5
5 irud.
5 Ábra
Rys 5
5
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor F-2100D

  • Página 1 FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИЦА / / FRIJIGAILUA MOD.: F-2100D N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA...
  • Página 2 Fig. 1 Rys 1 1 irud. 1. Ábra Рис. 1 Obr. 1 • La seguridad eléctrica del aparato se 1. DESCRIPCIÓN (Fig 1) garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de 1. Unidad de control tierra eficaz tal como prevén las vigentes 2.
  • Página 3: Advertencias De Uso

    EN ESPECIAL • No deje que el cable cuelgue del borde • No utilice el aparato con las manos o de la mesa o la encimera, o que esté en los pies mojados o húmedos o estando contacto con superficies calientes. descalzo.
  • Página 4: Uso Con Grasa Sólida

    y el máximo indicado en la cuba. Antes si el panel de mandos no está montado correctamente. de conectar la freidora, asegúrese de que el nivel de aceite es el correcto. 7. MODO DE EMPLEO 5. USO CON GRASA SÓLIDA •...
  • Página 5 pueden pegarse al cestillo. Para evitar Para freír utilizando los ajustes que esto ocurra, use una espumadera preconfigurados del menú para levantar los alimentos de la malla 1. Estando el cestillo en el interior de la inmediatamente después de introducir cuba, incorpore en él los alimentos;...
  • Página 6: Mantenimiento Y Limpieza

    • No utilice disolventes ni detergentes apagará durante la cocción siguiendo abrasivos ni estropajos metálicos para la el ciclo de regulación de temperatura limpieza de la freidora. del termostato. El piloto rojo de • Inserte el cable de red en su alojamiento ENCENDIDO permanecerá...
  • Página 7 introducidos en él. Por eso, no se debe • Si no usa la freidora muy a menudo, echar grandes cantidades en la freidora. se aconseja que guarde el aceite o • Deje que el aparato recupere la grasa en recipientes de vidrio cerrados, temperatura óptima para freír, antes de preferiblemente en el frigorífico.
  • Página 8 10. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
  • Página 9: Características Técnicas

    • A segurança eléctrica do aparelho é 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (Fig 1) garantida somente no caso deste estar ligado a uma instalação de ligação à terra eficaz tal como prevêem as 1. Unidade de controlo normas vigentes de segurança eléctrica. 2.
  • Página 10 EM ESPECIAL o substituir, dirigir-se exclusivamente • Não utilize o aparelho com as mãos a um Serviço de Assistência Técnica ou os pés molhados ou húmidos ou autorizado pelo fabricante para a sua estando descalço. verificação, reparação ou ajuste • Como protecção contra descargas •...
  • Página 11: Antes Da Primeira Utilização

    • Retire o painel de comandos com a 4. ADVERTÊNCIAS DE USO resistência e coloque-o num lugar seco e seguro (Fig. 3). • Aconselhamos utilizar óleo vegetal apto • Elimine todo o material de embalagem para fritar a elevadas temperaturas. que exista no interior da cuba.
  • Página 12 4. O piloto rojo de LIGADO irá continuar manual da temperatura e do tempo de aceso quando tiver terminado o tempo cozedura”. de cozedura até que pressione o botão Depois de seleccionar o menu requerido, “X”; aí vai começar a piscar. pressione o botão “√”...
  • Página 13: Manutenção E Limpeza

    (Fig 6) e esvazie-o para o limpar. Para 5. Quando tiver ajustado o tempo desfazer-se do óleo ou gordura líquida pretendido, pressione o botão “√” para usados, verta o conteúdo da cuba no que o óleo comece a aquecer. recipiente original. Se tiver utilizado 6.
  • Página 14: Alimentos Congelados

    meses. Passado este tempo, deverá ser Alimentos congelados tirado. • Os alimentos congelados esfriarão • De todos os modos, substitua o óleo de modo notável o óleo ao serem se começar a saltar ao aquecê-lo, se introduzidos nele. Por isso, não se deve pegar ou saber a ranço, se a sua cor tiver colocar grandes quantidades na fritadeira.
  • Página 15 10. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço.
  • Página 16: Technical Characteristics

    stipulated in current electrical safety 1. PRODUCT DESCRIPTION (Fig 1) regulations. The manufacturer accepts no responsibility for damage derived 1. Control Unit from a failure to connect the appliance 2. Lid to an earth installation. If in doubt, 3. Basket contact a qualified professional.
  • Página 17: Recommendations For Use

    expose it to the elements (rain, sun, • WARNING: WHEN THE APPLIANCE frost, etc.). IS SWITCHED ON IT REACHES VERY • When you decide to dispose of the HIGH TEMPERATURES. TAKE ALL appliance definitively, unplug it and NECESSARY MEASURES TO AVOID THE RISK OF BURNS, FIRES AND render it unserviceable by cutting the power cable, for example.
  • Página 18 operations, make several holes in it Preset Cooking Menu using a fork. When doing this, take care not to damage the element. Food Cooking Temperature Frozen Chips 10 minutes 190ºC 6. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Chicken 15 minutes 170ºC Vegetable 5 minutes...
  • Página 19: Maintenance And Cleaning

    4. Using the ↑ or ↓ buttons select the sounds and the fryer will turn off. To stop the beeping sounds press any required time. 5. Once the required time has been set button. The green READY light will remain on for a short period of time press “√”...
  • Página 20: Practical Advice

    solidify and then empty the pan using a • If you do not use the fryer often, we spatula. recommend that you keep the oil or fat in • Clean the lid, the basket and handle, air-tight glass recipients, preferably in the the pan and the outer housing in warm refrigerator.
  • Página 21 fried, always follow the instructions on the packet. Approx. Frying Time Food Type Weight / Quantity Temp. (minutes) Frozen fry chips 800g 190ºC 8 - 10 Fresh plaice coated in home made batter 2 portions approx. 100g each 150ºC 2 - 3 Frozen cod or haddock 2-4 portions approx.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    • La sécurité électrique de l’appareil 1. DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1) est garantie seulement s’il est branché à une installation de terre Contrôleur numérique efficace, conformément aux normes Couvercle de sécurité électrique en vigueur. Le Panier fabricant ne peut en aucun cas être Cuve extractible porté...
  • Página 23 au cas où il présenterait quelque électriques et/ou de blessures corporelles. endommagement. • L’utilisateur ne doit pas procéder au VEILLEZ, PAR CONSÉQUENT À : remplacement du câble de cet appareil. • Ne pas utiliser l’appareil avec les mains Si ce dernier venait à s’abîmer ou si ou les pieds mouillés ou humides, ni son remplacement s’avérait nécessaire, pieds nus.
  • Página 24: Utilisation Avec De La Graisse Solide

    la tête en «U » jusqu’à ce qu’elle soit 4. MISES EN GARDE D’UTILISATION bien immobilisée. • Retirez le boîtier de commandes avec la résistance et mettez-la dans un endroit • Nous conseillons d’utiliser de l’huile végétale pouvant frire à des sec et sûr (Fig.
  • Página 25 appuyez sur la touche ↑ pour faire la touche “√” . Pour ce faire, suivre les étapes 1 à 5 du « Réglage manuel de la chauffer l’huile. température et du temps de cuisson ». 4. Le témoin rouge MARCHE reste allumé Une fois sélectionné...
  • Página 26: Entretien Et Maintenance

    4. À l’aide des touches ↑ ou ↓, • Retirez la cuve (Fig. 6) de son logement sélectionnez le temps de cuisson. et videz-la pour la nettoyer. Pour enlever 5. Appuyez ensuite sur la touche “√” pour l’huile ou la graisse liquide usagée, faire chauffer l’huile.
  • Página 27 - Seconde étape: 190ºC durant 5-8 de terre, en éliminant les particules minutes. flottantes que les aliments laissent • Si les pommes de terre sont surgelées, après chaque utilisation, vous pourrez respecter les instructions figurant sur l’utiliser de 10 à 15 fois. De toute façon, leur emballage.
  • Página 28 Temps approx. de cuisson Type d’aliment Poids/ Quantité Temp. (minutes) Frites surgelées 800 g. 190º C 8 - 10 Poisson plat pané maison 2 portions d’environ 100 g. chacune 150º C 2 - 3 Morue ou aiglefin 2-4 portions d’environ 100 g. chacune pané(e) surgelé(e) et 1,5 cm d’épaisseur 160º...
  • Página 29: Műszaki Jellemzők

    Az elektromos készülék biztonságos • 1. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. Ábra) használata csak abban az esetben garantált, amennyiben az érvényben 1. Vezérlőegység levő elektromos biztonsági szabványok 2. Fedél szerint a készüléket megfelelően földelt 3. Kosár csatlakozóhoz csatlakoztatják. A gyártót 4. Kivehető olajtartály nem terheli felelősség a nem megfelelő...
  • Página 30: Használati Figyelmeztetések

    elektromos főzőlap felett vagy annak érdekében ne tegye vízbe, illetve közelében, forró sütőben illetve ne mosogassa folyóvízben sem a mikrohullámú sütőben vagy annak kezelőpanelt, sem a fűtőszálat. közelében. NE ÉRINTSE MEG A KÉSZÜLÉK • A készüléket működés közben tartsa FORRÓ FELÜLETEIT, HASZNÁLJA A •...
  • Página 31: A Készülék Használata

    ha a kapcsolópanelt nem megfelelően 5. HASZNÁLAT SZILÁRD ÁLLAPOTÚ szerelték össze. ZSÍR ESETÉN 7. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Amennyiben szilárd állapotú zsírt használ a sütéshez, a következő óvintézkedéseket • Helyezze a készüléket egy stabil, vízszintes kell betartania: felületre, semmi esetre sem a felület A zsírt egy edényben lassú...
  • Página 32 Sütés a menü előre beállított óvatosan megmozgatja a kosarat egyik beállításainak használatával oldalról a másikra. 1. Mikor a kosár már az olajtartályban 6. Amikor már nem használja az olajsütőt, tegye bele az ételeket, rögzítse a kapcsolja le a csatlakozó kapcsolóját (a kosarat a fogantyú...
  • Página 33: Karbantartás És Tisztítás

    - Olajtartály segítségével. Ha hagyja ezeket - Kezelőpanel + fűtőszál elszenesedni, az rontja az olaj minőségét. - Kosár a rászerelt fogantyúval • Amikor végzett a sütéssel, állítsa a - Fedél kapcsológombot a "0" állásba, kapcsolja • A fritőzt csukott fedéllel tárolja a tisztán ki a készüléket, és áramtalanítsa a és pormentesen tartása érdekében.
  • Página 34 Sült hasábburgonya optimális hőmérsékletet mielőtt újabb adag gyorsfagyasztott élelmiszert tenne bele Finom és ropogós hasábburgonya érdekében a következőket kell figyelembe venni: (amikor a jelzőlámpa kialszik). • Ne használjon fiatal burgonyát (a fiatal • A gyorsfagyasztott étel használati utasításának megfelelő hőmérsékletet burgonya nagyon összeesik sütés közben).
  • Página 35: Technické Charakteristiky

    uzemněním, tak jak to uvádějí platné 1. POPIS VÝROBKU (Obr. 1) normy elektrické bezpečnosti. Výrobce neodpovídá za škody, způsobené v důsledku chybějícího uzemnění 1. Ovládací jednotka 2. Víko elektrické instalace. V případě, že si 3. Košík nejste jisti, obraťte se na odborníka. 4.
  • Página 36 NEODOTÝKEJTE SE HORKÝCH jej nevystavujte atmosférickým vlivům • POVRCHŮ, POUŽIJTE RUKOJETI. (déšť, slunce, led, atd.) POZOR: SPOTŘEBIČ VIVÍJÍ PO DOBU Když se rozhodnete přístroj více • • PROVOZU VYSOKÉ TEPLOTY. JE nepoužívat, je vhodné jej vypojit ze sítě POTŘEBNÉ DODRŽET PŘÍSLUŠNÁ a znefunkčnit jej například odstřižením OPATŘENÍ, ABYSTE PŘEDEŠLI síťového přívodního kabelu.
  • Página 37: Před Prvním Použitím

    zůstal ve fritéze z předchozího fritování, Přednastavené menu smažení udělejte do tuku vidličkou otvory. Přitom dávejte pozor, abyste nepoškodili Potravina Smažení Teplota ohřívací těleso. Zmrazené hranolky 10 minut 190ºC Kuře 15 minut 170ºC 6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Zelenina 5 minut 190ºC Ryba 7 minut...
  • Página 38: Údržba A Čištění

    5. Po nastavení požadovaného času vypnuli, stiskněte jakékoliv tlačítko. stiskněte tlačítko “√”, aby se začal Zelená kontrolka HOTOVO bude po ohřívat olej. krátkou dobu stále svítit, protože se 6. Červená kontrolka ZAPNUTO přestane ještě kontroluje teplota oleje. Pokud blikat a olej se začne ohřívat. V závislosti se potraviny neusmažily nebo pokud na tom, jak se bude olej ohřívat, kontrolka potřebujete dál smažit, stiskněte tlačítko...
  • Página 39: Praktické Rady

    • Na umývání fritézy nepoužívejte nejlépe v chladničce. Není vhodné rozpouštědla ani abrasivní (drsné) nechávat olej delší čas ve fritéze. materiály, ani kovové drátěnky. Vnější plášť očistěte jemným, ve vodě Fritování hranolků navlhčeným hadříkem. Abyste získali chutné a křupavé • Síťový přívodní kabel zasuňte do bramborové...
  • Página 40 Druh potraviny Hmotnost / Množství Tepl. Přibl. čas smažení (minuty) Zmražené hranolky 800 g. 190 ºC 8 - 10 Čerstvý platýz s domácím obalováním 2 porce, každá přibl. 100 g 150 ºC 2 - 3 Obalovaná zmražená 2-4 porce, každá přibl. 100 g treska a s tloušťkou 1,5 cm.
  • Página 41 na inštaláciu s účinným uzemnením, 1. OPIS VÝROBKU (Obr. 1) tak ako to uvádzajú platné normy pre elektrickú bezpečnosť. Výrobca 1. Ovládacia jednotka nezodpovedá za škody, spôsobené 2. Veko v dôsledku chýbajúceho uzemnenia elektrickej inštalácie. V prípade, že si 3. Košík 4.
  • Página 42 neponárajte ovládaciu skrinku s rúry alebo mikrovlnnej rúry ani do ich ohrievacím telesom do vody, ani blízkosti. Zapnutý spotrebič v prevádzke držte nedávajte tieto časti pod vodu tečúcu z • vodovodného kohútika. mimo dosahu detí a duševne chorých NEODOTÝKAJTE SA HORÚCICH osôb.
  • Página 43: Pred Prvým Použitím

    7. SPÔSOB POUŽITIA 5. POUŽITIE SO STUŽENÝM TUKOM Ak na fritovanie používate stužený tuk, • Položte spotrebič na rovný a pevný treba dodržať nasledujúce: povrch, ďalej od kraja, a nenechávajte Stužený tuk rozpustite na miernom ohni • prívodný kábel visieť cez okraj stola alebo v inej nádobe.
  • Página 44 2. Stisnite tlačidlo “√” a nasaďte veko. Keď olej kompletne vychladne, Začne sa odpočítávať zvyšujúci čas odporúčame ho odstrániť z fritézy a smaženia. POZOR: Dávajte pozor, aby vyčistiť prístroj skôr, ako ho uložíte. vás nepopálila para, keď stisnete tlačidlo “√” . Manuálne nastavenie teploty a doby POZNÁMKA: Keď...
  • Página 45: Údržba A Čistenie

    8. ÚDRŽBA A ČISTENIE vymieňať olej/tuk častejšie. • Vo všeobecnosti olej alebo tuk rýchlejšie stmavnú, ak fritujete potraviny bohaté na • Pred čistením odpojte fritézu a počkajte, proteíny (mäso alebo ryby). kým vychladne. • Ak fritézu používate na fritovanie • Vytiahnite košík a odmontujte rúčku zemiakov a po každom fritovaní...
  • Página 46 • Nastavte termostat podľa pokynov na Fritovanie iných potravín obale hlboko zmrazených potravín. • V nasledujúcej tabuľke sú uvedené Pokiaľ na obale takýto návod nie je, niektoré odporúčania pre získanie nastavte termostat na najvyššiu teplotu dobrého výsledku pri fritovaní. (190ºC). Neprekračujte uvedené...
  • Página 47: Właściwości Techniczne

    instalacji elektrycznej z uziemieniem, 1. BUDOWA URZĄDZENIA (Rys. 1) zgodnej z obowiązującymi normami bezpieczeństwa elektrycznego. 1. Układ sterowania Producent nie ponosi odpowiedzialności 2. Pokrywa za powstałe szkody spowodowane 3. Koszyk do smażenia brakiem uziemienia instalacji 4. Pojemnik do smażenia wyjmowany elektrycznej.
  • Página 48: Środki Ostrożności

    Wyciągając wtyczkę z gniazdka nie Aby uniknąć spięć elektrycznych nie • • pociągaj za kabel. zanurzaj panelu sterowniczego z Nie pozostawiaj urządzenia na lub opornikiem w wodzie i nie płucz ich pod • w pobliżu palnika gazowego lub bieżącą wodą. elektrycznego, wewnątrz lub w pobliżu NIE DOTYKAJ GORĄCYCH •...
  • Página 49: Sposób Użytkowania

    5. STOSOWANIE TŁUSZCZÓW 7. SPOSÓB UŻYTKOWANIA STAŁYCH • Ustaw frytownicę na płaskiej, poziomej Używając do smażenia tłuszczy stałych i nieruchomej powierzchni z dala od przestrzegaj następujących wskazówek: krawędzi tak aby przewód elektryczny Rozpuszczaj tłuszcz w garnku na małym • nie zwisał ze stołu lub blatu kuchennego; ogniu.
  • Página 50 nadmiaru oleju. Następnie umieścić Smażenie z zastosowaniem wstępnie go na tacy ociekowej i/lub ręczniku ustawionych parametrów kuchennym. Żywność panierowana 1. Umieścić żywność w zawieszonym może przywrzeć do koszyka. Aby tego na pojemniku do smażenia koszyku, uniknąć należy oddzielić ją od siatki a następnie unieść...
  • Página 51 Będzie ona zapalać się i gasnąć zgodnie • Włóż przewód elektryczny do schowka z kolejnymi cyklami pracy termostatu. W i złóż frytownicę w następującej tym czasie czerwona lampka zasilania kolejności: (POWER) pozostanie zapalona. - Pojemnik na oliwę - Panel sterowniczy + opornik. Po smażeniu - Sito z zamontowanym uchwytem.
  • Página 52 zamkniętych pojemnikach, najlepiej w • Przed włożeniem następnej porcji lodówce. Nie zaleca się pozostawiać poczekaj aż tłuszcz ponownie odzyska oleju we frytownicy przez dłuższy okres odpowiednią do smażenia mrożonki czasu. temperaturę (kiedy dioda ponownie zgaśnie). Frytki • Ustaw pokrętło temperatury zgodnie Aby usmażyć...
  • Página 53 10. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Página 54: Технические Характеристики

    в домашней сети соответствует 1. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1) значению, указанному на приборе • Электрическая безопасность 1. Устройство управления прибора гарантируется только 2. Крышка в случае, если он правильно 3. Корзина заземлен согласно действующим 4. Извлекаемая емкость нормам электрической 5. Внешний корпус с ручками для безопасности.
  • Página 55 или безответственном без присмотра. Отключайте его от использовании прибора и/или электросети, даже если вы отходите при ремонте, произведенном на короткое время. неквалифицированным персоналом. • Дайте маслу остыть, перед тем как При использовании электрических помыть и убрать прибор. приборов требуется выполнять •...
  • Página 56 когда они находятся под наблюдением тем, чтобы не превысить отметку или получают соответствующие максимального уровня (MAX). инструкции по эксплуатации прибора • См. раздел "Инструкции по от людей, ответственных за его использованию". сохранность. • Если вы собираетесь использовать • Не позволяйте детям играть с твердый...
  • Página 57: Инструкции По Использованию

    сигнальная лампа ГОТОВНОСТИ. Эта 7. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ лампа будет продолжать загораться и гаснуть на протяжении всего времени • Установите прибор на ровную приготовления в соответствии с циклами и устойчивую горизонтальную регулировки температуры термостата. поверхность, вдали от краев, и не Красная...
  • Página 58 контроль температуры масла еще Ручная настройка температуры и продолжается. Если продукты не времени приготовления приготовились или вы желаете 1. Нажмите кнопку MODO (РЕЖИМ), продолжить жарение по другой чтобы установить температуру. причине, нажмите кнопку ↑, чтобы Индикатор температуры начнет начался нагрев масла. мигать.
  • Página 59 Наполните емкости маслом или жиром, избежание попадания внутрь грязи и пропустив их через мелкое сито с пыли. целью удаления частиц продуктов. • Если вы использовали твердый жир, 9. ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ подождите, пока он снова затвердеет непосредственно в емкости, и уберите Масла...
  • Página 60 хранить масло или жир в закрытых помещать во фритюрницу в больших стеклянных емкостях, желательно количествах. в холодильнике. Не рекомендуется • Подождите, пока прибор нагреется оставлять масло во фритюрнице в до оптимальной температуры для течение длительного времени. жарения, перед тем как поместить в...
  • Página 61 10. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная...
  • Página 62 ‫ز ا‬ ‫ا‬ ‫و‬ ‫ت‬ 230V –50 Hz : ‫ت‬ ‫ر ا‬ ‫ا‬ 220-240V 50Hz 2100W : ‫ة‬ ‫ا‬ 1850-2200 W 3l : ‫ا‬ ‫ت ا‬ • ‫ل‬ ‫ا‬ ‫أ د‬ ‫ة إ‬ ‫ز ول‬ ‫ل ا‬ ‫إ‬ ‫ا‬ ‫وإ‬ ‫ر‬...
  • Página 63 ‫اي‬ ‫و‬ ‫ل‬ ‫اي إ‬ ‫ل‬ ‫ا‬ • ‫ا‬ ‫ت ا‬ ‫رج ا‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫دات ا‬ ‫ا ر‬ ‫ة ا‬ ‫ل ا‬ ‫إ‬ ‫ق‬ ‫ر ا‬ ‫وا‬ ‫ت ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ي وا ر‬ ‫ز وا‬ ‫ا‬ • ‫ء‬ ‫ا‬...
  • Página 64 ‫ل‬ ‫ت ا‬ • ‫م‬ ‫ا‬ ‫آ‬ ‫ت ا‬ ‫ل ا‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ة‬ ‫ا‬ ‫ل ه‬ ‫إ‬ ‫و‬ ‫ا‬ ‫ا‬ • ‫ن ا‬ ‫ان‬ ‫ا‬ ‫ت وآ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ه‬ ‫آ‬ ‫واآ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫آ‬ ‫آ‬ ‫ا‬ ‫ا‬...
  • Página 65 ‫ا‬ ‫اف‬ ‫ا‬ ‫ة‬ ‫و‬ ‫ز‬ ‫ا‬ • ‫ت ا‬ ‫ض‬ ‫ك ا‬ ‫و‬...
  • Página 66 ‫ا‬ ‫ه‬ ‫آ‬ ‫ا‬ ‫ج ا‬ ‫ا‬ • ‫ا‬ ‫ور‬ ‫و‬ ‫اد‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ارة ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ل ه‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ز‬ ‫ل ا‬ ‫إ‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫ز وا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ • ‫ء‬ ‫ا‬ ‫ات‬ ‫ة‬ ‫ز‬ ‫ا‬ ‫ع‬ ‫او‬...
  • Página 67 ‫وا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ء‬ ‫ا‬ • ‫د‬ ‫ت وا آ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫وا‬ ‫ا‬ ‫ج ا‬ ‫ا‬ • ‫ر‬ ‫ا‬ ‫و‬ ‫م ا‬ ‫ا‬ • ‫ء‬ ‫ا‬ ‫وا‬ ‫ا‬ ‫ان‬ ‫ج ا‬ ‫ا‬ • ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫او‬ ‫ع...
  • Página 68 ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ة‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ة‬ ‫ا‬ ‫ا‬ • ‫ع‬ ‫و‬ ‫ء ا‬ ‫ا‬ ‫ء‬ ‫ا‬ ‫ا‬ • ‫او ورق‬ ‫ا‬ • • ‫ا و‬ ‫د‬ ‫إ‬ ‫ة‬ ‫و‬ ‫در‬ ‫ا‬ 5 ‫د‬ 5 ‫إ‬ ‫ة‬ ‫و‬ ‫در‬ ‫ه‬ ‫آ‬...
  • Página 69 .-10...
  • Página 70 • Tresnaren segurtasun elektrikoa 1. DESKRIBAPENA (1 irud.) soilik bermatuko da lurreko instalazio eraginkor batera konektatuta badago, 1. Kontrol unitatea segurtasun elektrikoari buruz 2. Tapa indarrean dauden arauek aurreikusten 3. Saskitxoa duten moduan. Fabrikatzaileak ez 4. Atera daitekeen upela du erantzungo instalazioak lurreko 5.
  • Página 71 BEREZIKI Zerbitzu batera kablea aztertzeko, • Ez erabili gailua eskuak edo oinak konpontzeko edo doitzeko. bustita edo umelak dituzula edo • Ez utzi kablea mahaiaren edo oinutsik zaudela. gainaldearen ertzetik zintzilik egoten, ez • Deskarga elektrikoetatik babesteko, eta gainazal beroak ukitzen ere. ez sartu aginte kutxa eta erresistentzia •...
  • Página 72 Kontuz: Ez sartu aginte panela eta neurriak hartuko dira (ikusi "koipe erresistentzia uretan. solidoarekin erabiltzea). • Sartu berriro aginte panela eta • Ez erabili frijigailua olio/koipe gutxirekin erresistentzia; kontuz ibili kanpoko edo olio/koiperik gabe. Koipe/olio maila karkasaren giden artetik sartu behar upelean adierazitako gutxienezko eta direlako.
  • Página 73 Birrineztatutako edo arrautza-irinetan da jakia egosten ari den bitartean, pasatutako jakiak saskira itsatsi termostatoaren tenperatura erregulatzeko daitezke. Hori ekiditeko, erabili xukadera zikloa jarraituta. PIZTUTA dagoela saskitxoa oliotan sartu erta berehala adierazten duen argi gorriak piztuta jarraituko du. jakiak pixka bat altxatzeko sarea uki ez dezaten.
  • Página 74 • Sartu sareko kablea bere tokian eta bitartean, termostatoaren tenperatura muntatu frijigailua hurrengo ordenan: erregulatzeko zikloa jarraituta. PIZTUTA - Upela dagoela adierazten duen argi gorriak - Aginte panela + erresistentzia. piztuta jarraituko du. - Saskitxoa eta bere heldulekua muntatuta. FRIJITU ONDOREN: - Tapa •...
  • Página 75 Ez da komeni olioa frijigailuan denbora • Ultraizoztutako jakiaren beste luzez uztea. zati bat oliotara bota aurretik, utzi gailuari firjitzeko tenperatura optimoa Patata frijituak berreskuratzen (argi adierazlea berriro Patata frijitu goxoak eta kurruskatsuak itzaltzen denean). lortzeko, honako baldintza hauek bete •...
  • Página 76 10. GAILU ELEKTRIKOEN ETA ELEKTRONIKOEN HONDAKINAK EGOKI KUDEATZEKO INFORMAZIOA Gailuaren bizitza erabilgarriaren amaieran, ez da etxeko hondakin orokorrekin batera bota behar. Tokiko administrazioek edo zerbitzua eskaintzen duten banatzaileek bereizitako bilketa gune berezietara eraman daitezke, inolako kosturik gabe. Etxetresna elektrikoen hondakinak bereizita eta behar bezala deuseztatzeak esan nahi du ingurumenerako eta osasunerako ondorio negatiboak ekidin daitezkeela, eta...

Tabla de contenido