Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Septiembre 2007
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁvod k poUŽITí
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁvod NA poUŽITIe
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FAT FRYER / FRITEUSE / FRIGGITRICE / ΦΡΙΤΕΖΑ /
FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTKOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА
MOD.:
F-602
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2
Eik. 2
Abb. 2
2. Ábra
Fig. 3
Eik. 3
Abb. 3
3. Ábra
F-603
Obr. 2
Фиг. 2
Rys 2
Рис. 2
Obr. 3
Фиг. 3
Rys 3
Рис. 3
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor F-602

  • Página 1 FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTKOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: F-602 F-603 N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA...
  • Página 2 8. Cestillo 9. Botón bloqueo de asa toma de corriente y la clavija del aparato, 10. Panel de mandos + resistencia mande sustituir la toma por otro de tipo adecuado, dirigiéndose a personal 11. Resistencia 12. Interruptor térmico cualificado. • Desaconsejamos el uso de adaptadores, 13. Soporte cuelgue cestillo y/o cables de extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, use 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS sólo adaptadores y cables de extensión que respeten las normas de seguridad F-602 F-603 vigentes, cuidando en no sobrepasar Voltaje 230V el límite de potencia indicado en el Frecuencia 50Hz adaptador y/o en el cable de extensión. • Si el aparato dejara de funcionar diríjase Potencia 2000W 2200W Capacidad MAX de aceite 2.5L 3.5L únicamente a un Centro de Asistencia Capacidad MIN de aceite 2.0L 3.0L Técnico autorizado. En caso de avería y/o...
  • Página 3: No Toque Las Superficies Calientes, Utilice Las Asas

    • Como protección contra descargas • No deje que el cable cuelgue del borde eléctricas, no sumerja la caja de mandos de la mesa o la encimera, o que esté en contacto con superficies calientes. con la resistencia ni enjuague estas pie- • Al desconectar la clavija nunca tire del zas bajo el grifo. • NO TOQUE LAS SUPERFICIES cable. • No deje el aparato encima o cerca de un CALIENTES, UTILICE LAS ASAS • ATENCIÓN: CUANDO EL APARATO quemador de gas o eléctrico caliente, dentro o junto a un horno caliente o un ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO GENERA horno microondas. TEMPERATURAS MUY ELEVADAS. • Mantenga el aparato en funcionamiento SE DEBEN TOMAR LAS MEDIDAS fuera del alcance de los niños y NECESARIAS PARA EVITAR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS Y discapacitados. • No utilice este aparato al aire libre, ni DEMÁS DAÑOS A PERSONAS O PROPIEDADES. lo exponga a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc)-. • NO DESPLACE EL APARATO DURANTE • Cuando decida deshacerse SU UTILIZACIÓN O DURANTE EL ENFRIAMIENTO DEL ACEITE.
  • Página 4: Funcionamiento

    • Seleccione la temperatura girando el • Pulse el interruptor térmico (12) que se termostato (6) a la temperatura deseada. halla en la parte inferior de la unidad El indicador luminoso se encenderá (7) y de resistencia con la ayuda de un destornillador pequeño, después de la resistencia (11) comenzará a calentar el aceite. extraer el Planel de mandos+resistencia ADVERTENCIA: debe precalentar la (10) de su alojamiento. La freidora freidora 15 minutos después de que volverá a funcionar. • El accionamiento del Asa cestillo y su empiece a funcionar con el fin de alcanzar posición de bloqueo, o desbloqueo, la temperatura seleccionada. Durante se deberá realizar siempre con la dicho tiempo, el indicador luminoso (7) se Tapa de la Freidora cerrada al objeto encenderá y apagará durante 3 ó 4 ciclos.
  • Página 5: Uso De Grasa Sólida

    DESPUÉS DE LA FRITURA: activar el temporizador para que le avise cuando pase el periodo establecido. El temporizador • Gire el asa de cestillo para elevarlo (fig. tiene el formato de 99 min y 59 s. 3) y que se escurra el aceite. • Abra la tapa y ponga los alimentos Ajuste de temporizador: en una fuente en cuyo fondo se haya Pulse el botón “M” para ajustar los minutos y puesto una hoja de papel absorbente. el botón “S” para ajustar los segundos. Mientas hace esto, el aceite tendrá Consejo: Justo antes de alcanzar los valores tiempo de recuperar la temperatura correctos, pulse repetida pero brevemente adecuada para una nueva fritura los botones “M” y “S” para así evitar (cuando el indicador luminoso vuelva a sobrepasar los valores correctos. apagarse). Una vez alcanzado el tiempo de • Extraiga las partículas sueltas que funcionamiento deseado, presione el botón “ hayan podidos desprenderse de los “ para comenzar la cuenta atrás. alimentos fritos y que están en el aceite, Cuando el temporizador cuente hasta con la ayuda de un colador. Dejarlos “00:00”, saltará la alarma y pulse uno de los tostándose tendía un efecto adverso tres botones para pararla. sobre la calidad del aceite. • Cuando haya terminado con las frituras, En caso de que quiera reajustar el temporizador de nuevo, presione los gire el termostato (6) a la posición “0” y...
  • Página 6: Consejos Prácticos

    • De todos modos, reemplace el aceite la cuba a un contenedor apropiado si empieza a bullir al calentarlo, si sujetando del borde de la misma. Si huele o sabe a rancio, si su color se ha ha utilizado grasa sólida, espere a que oscurecido y también si ha perdido su solidifique y luego vacíe la cuba con la fluidez. ayuda de una espátula. • Si no usa la freidora muy a menudo, • Limpie la tapa, el cestillo y la cuba con se aconseja que guarde el aceite o agua jabonosa caliente o en lavavajillas. grasa en recipientes de vidrio cerrados, A continuación aclárelos y séquelos preferiblemente en el frigorífico. No cuidadosamente. conviene dejar el aceite en la freidora • No utilice nunca disolventes, mucho tiempo. detergentes abrasivos ni estropajos metálicos u objetos afilados para la Las patatas fritas limpieza de la freidora. Para obtener patatas fritas sabrosas • Limpie el exterior de la freidora con un y crujientes, hay que cumplir con los paño húmedo. requisitos siguientes: • Enrolle el cable en la parte inferior y • No utilice patatas muy nuevas (las luego monte de nuevo la freidora en el patatas tempranas dan en general siguiente orden: cuba, panel de mandos...
  • Página 7 Los alimentos ultracongelados contienen a menudo una excesiva cantidad de hielo que conviene eliminar antes de su fritura. 9. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación.
  • Página 8: Características Técnicas

    10. Painel de comandos + resistência a tomada de corrente e a cavilha do 11. Resistência aparelho, mande substituir a tomada 12. Interruptor térmico por outro de tipo adequado, dirigindo- 13. Suporte cesto se a pessoal qualificado. • Desaconselhamos o uso de adaptadores, e/ou cabos de extensão. Se estes 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS elementos forem indispensáveis, use somente adaptadores e cabos de extensão que respeitem as normas de F-602 F-603 segurança vigentes, tendo cuidado para Voltagem 230V não ultrapassar o limite de potência Frequência 50Hz indicado no adaptador e/ou no cabo de Potência 2000W 2200W extensão. Capacidade MÁX de óleo 2.5L 3.5L • Se o aparelho deixar de funcionar...
  • Página 9: Não Toque Nas Superfícies Quentes, Utilize As Abas

    EM ESPECIAL o substituir, dirigir-se exclusivamente • Não utilize o aparelho com as mãos a um Serviço de Assistência Técnica ou os pés molhados ou húmidos ou autorizado pelo fabricante para a sua estando descalço. verificação, reparação ou ajuste • Como protecção contra descargas • Não deixe que o cabo fique pendurado eléctricas, não submirja a caixa de na extremidade da mesa ou suporte, o comandos com a resistência nem que esteja em contacto com superfícies enxugue estas peças por baixo da quentes. torneira. • Ao desligar a cavilha nunca tire do cabo. • NÃO TOQUE NAS SUPERFÍCIES • Não deixe o aparelho em cima ou perto QUENTES, UTILIZE AS ABAS de um queimador de gás ou eléctrico • ATENÇÃO: QUANDO O APARELHO quente, dentro ou junto a um forno ESTÁ EM FUNCIONAMENTO GERA quente ou um forno microondas. TEMPERATURAS MUITO ELEVADAS. • Mantenha o aparelho em funcionamento DEVEM SER TOMADAS AS MEDIDAS fora do alcance das crianças e pessoa NECESSÁRIAS PARA EVITAR O RISCO descapacitadas.
  • Página 10 • Retire o cabo do compartimento inferior Se o dispositivo térmico actuar cortando a do aparelho e ligue a fritadeira. corrente, proceda da seguinte forma: • Seleccione a temperatura rodando • Desligue a fritadeira e aguarde que o o termóstato (6) para a temperatura óleo ou gordura arrefeça. desejada. O indicador luminoso aceder- • Prima o interruptor térmico (12) se-á (7) e a resistência (11) começará a situado na parte inferior da unidade de aquecer o óleo. resistência com a ajuda de uma chave AVISO: deve pré-aquecer a fritadeira de parafusos pequena, depois de retirar 15 minutos depois de começar a o Painel de comando + resistência (10) funcionar para que alcance a temperatura do seu alojamento. A fritadeira voltará a seleccionada. Durante esse tempo, o funcionar. indicador luminoso (7) irá acender-se e • O accionamento da pega do cesto e a apagar-se durante 3 ou 4 ciclos. Depois sua posição de bloqueio ou desbloqueio de 15 minutos, a temperatura do óleo deve ser sempre realizado com a manter-se-á estável e pode ser utilizado tampa da fritadeira fechada para evitar para fritar os alimentos. Deste modo obterá queimaduras.. um maior rendimento da fritadeira. Este aparelho dispõe de um micro- • Para seleccionar a temperatura, guie- interruptor que impede o funcionamento da se pela informação da embalagem fritadeira se a unidade de resistência não...
  • Página 11: Depois Da Fritura

    TEMPORIZADOR: o termóstato em "0". Repita esta No modelo FE-603 tem a opção de activar operação em intervalos de vários o temporizador para que este o avise minutos, até que a gordura fique quando terminar o período estabelecido. O totalmente derretida. temporizador tem o formato de 99 min. e 59 seg. DEPOIS DA FRITURA: • Rode a pega do cesto para o elevar (fig. Ajuste do temporizador: 3) e para o óleo escorra. Prima o botão “M” para ajustar os minutos e • Abra a tampa e coloque os alimentos o botão “S” para ajustar os segundos. num recipiente em cujo fundo Conselho: Mesmo antes de alcançar os tenha colocado uma folha de papel valores correctos, prima repetida mas absorvente. Enquanto faz isso, o óleo brevemente os botões “M” e “S” para evitar terá tempo de recuperar a temperatura ultrapassar os valores correctos. adequada para uma nova fritura (quando Uma vez alcançado o tempo de o indicador luminoso voltar a apagar-se). funcionamento desejado, prima o botão “ • Remova as partículas soltas que os “ para começar a contagem decrescente. alimentos fritos possam ter libertado Quando o temporizador contar até “00:00”, e que permaneçam no óleo, com a o alarme dispara e deve premir um dos três ajuda de um passador. Se os deixar a botões para o parar.
  • Página 12: Conselhos Práticos

    com um pano húmido. Não o coloque as partículas soltas que os alimentos dentro de água, nem em qualquer deixam depois de cada utilização, pode outro líquido, nem o coloque por utilizá-lo entre 10 e 12 vezes. De todos baixo da torneira. os modos, não o utilize durante mais de • Retire a cuba (3) e verta o óleo da cuba 6 meses. Passado este tempo, deverá para um recipiente adequado fixando ser tirado. a borda da mesma. Se tiver utilizado • De todos os modos, substitua o óleo se gordura sólida, espere que solidifique e começar a saltar ao aquecê-lo, se pegar depois esvazie a cuba com a ajuda de ou saber a ranço, se a sua cor tiver uma espátula. escurecido e também se tiver perdido a • Lave a tampa, o cesto e a cuba com sua fluidez. água e detergente ou na máquina de • Se não usar a fritadeira só a meio lavar loiça. Em seguida enxagúe e termo, aconselha-se que guarde o óleo...
  • Página 13 Se não tiver, coloque-o na temperatura mais elevada (190ºC). • Estas indicações são válidas também para alguns tipos de alimentos que exijam uma preparação cuidadosa tais como os croquetes. • Os alimentos ultracongelados contêm uma excessiva quantidade de gelo que convém eliminar antes da sua fritura. 9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos.
  • Página 14: Technical Characteristics

    9. Handle lock button professional. 10. Control panel and resistance • We recommend that you do not use 11. Resistance adaptors or extension cables. If the use 12. Thermal switch of said elements is unavoidable, only 13. Basket hanging support use adaptors and extension cables that comply with current safety regulations, and take care not to exceed the power 2. TECHNICAL CHARACTERISTICS limit indicated on them. • If the appliance stops working, contact F-602 F-603 an authorised Technical Assistance Voltage 230V Centre only. In the event of failure and/or Frequency 50Hz improper working, turn the appliance off Power 2000W 2200W and do not attempt to repair it. Contact MAX. oil capacity 2.5L 3.5L an authorised Technical Assistance MIN.
  • Página 15: Recommendations For Use

    • WARNING: WHEN THE APPLIANCE • While in use, keep the appliance out of IS SWITCHED ON IT REACHES VERY the reach of children and the disabled. HIGH TEMPERATURES. TAKE ALL • Never use the appliance outside or NECESSARY MEASURES TO AVOID expose it to the elements (rain, sun, THE RISK OF BURNS, FIRES AND frost, etc.). OTHER DAMAGE TO PEOPLE OR • When you decide to dispose of the PROPERTY. appliance definitively, unplug it and • DO NOT MOVE THE APPLIANCE render it unserviceable by cutting the DURING USE OR WHILE THE OIL IS power cable, for example. COOLING. • Do not forget that the oil may 4. RECOMMENDATIONS FOR USE deteriorate and even catch fire if heated for too long at a high temperature. If the oil were to catch fire, unplug the • We recommend that you use appliance immediately and place the lid vegetable oil suitable for frying at high on the pan. This will cut off the oxygen temperatures. You can also use liquid supply, thereby smothering the fire. For or solid fat. If you use solid fat, take the your own safety, never use water to put necessary precautions to prevent the...
  • Página 16 food to be fried or the guide table which This appliance is fitted with a micro-switch appears on the fryer. which stops the deep fat fryer working • When the light indicator turns off (10-15 if the resistance unit is not correctly minutes), the oil/fat, will have acquired assembled. the selected temperature. The light indicator will continue to turn on and off 6. WORKING with the thermostat cycles during the entire frying time. • If frying various items one after the Wash the deep fat fryer before using it for the first time, to do so follow the other, before starting to fry the next instructions in the "Cleaning" section. food portion, wait until the light indicator • Once all the components are clean turns off. • Push the open button on the cover (4) and dry, place the deep-fat fryer on a and slowly submerge the basket (8) with horizontal, flat, stable surface away from the edge and do not allow the cable to the food into the oil or fat, hanging it on hang from the edge of the table or work the basket support attachment. surface. Do not touch hot surfaces. • Close the Cover (1) push the Button (9) • Open the lid (1) pushing the lid opening to fold the basket Handle to its resting position, to avoid burning.
  • Página 17: After Frying

    If the screen is not visible, the timer battery sieve to eliminate the food particles. may need replaced. To do so, remove • If solid fat is being used, leave it to the cover from the battery compartment solidify in the well and store the fryer which can be found on the bottom part with the fat inside (see section "Using of the control panel (fig. 2) and install a Solid Fat"). new battery with the same specifications. Replace the battery compartment cover by 7. CLEANING moving it back. USING WITH SOLID FAT • Before cleaning, unplug the fryer and If you use solid fat for frying, make sure you wait until it cools. take the following precautions: • Rotate the basket handle upwards and • Melt the fat in a pan over a low heat. push the Locking button, until fixed in • Carefully pour the melted fat into the the horizontal position. Open the cover fryer, taking care not to exceed the MAX (1), remove the basket and start to level mark. clean. • See ‘Instructions for use’. • Remove the control panel and the • If you are going to use the solid fat left resistance and if necessary, clean with a over in the fryer from earlier cooking...
  • Página 18: Frozen Foods

    • Do not leave the oil/fat at a high the optimum frying temperature before temperature for any longer than adding another portion of deep frozen necessary. If you have to wait for a long food. • Adjust the thermostat control in time between two frying operations, turn the control knob to a low temperature, accordance with the instructions given otherwise you will have to change the on the packet. If no such instructions are oil/fat more frequently. given, turn the control knob to the highest • In general, the oil/fat will darken in temperature (190º C). • These instructions should also be colour more quickly when frying protein- rich food (meat or fish). followed in the case of some types of • If used for frying potatoes, the oil can food which require special treatment, be reused between 10 and 12 times, such as croquettes, for example. • Deep frozen foods often contain an providing you remove all loose particles after each frying operation. Never, excessive amount of ice, which should be under any circumstances, use the same removed before frying. oil for more than 6 months. After this period, the oil should be thrown away. 9. INFORMATION FOR THE CORRECT • Always replace the oil if it starts to DISPOSAL OF ELECTRICAL AND bubble when heated, smells or tastes...
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    9. Bouton verrouillage poignée faites remplacer la prise par une autre 10. Boîtier de commandes + résistance qui convient, en vous adressant à du 11. Résistance personnel qualifié. 12. Interrupteur thermique • Nous déconseillons l’utilisation 13. Support panier d’adaptateurs et/ou de câbles de rallonge. Si ces éléments s’avéraient 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES indispensables, utilisez uniquement des adaptateurs et des câbles de rallonge qui respectent les normes de F-602 F-603 Voltage sécurité en vigueur, en veillant à ne pas 230V Fréquence 50Hz dépasser la limite de puissance indiquée Puissance sur l’adaptateur et/ou sur le câble de 2000W 2200W Capacité MAX d’huile rallonge. 2.5L 3.5L • Si l’appareil cessait de fonctionner, Capacité...
  • Página 20 ou de blessures corporelles. au cas où il présenterait quelque VEILLEZ, PAR CONSÉQUENT À: endommagement. • Ne pas utiliser l’appareil avec les mains • L’utilisateur ne doit pas procéder au ou les pieds mouillés ou humides, ni remplacement du câble de cet appareil. pieds nus. Si ce dernier venait à s’abîmer ou si • Pour éviter tout risque de décharge son remplacement s’avérait nécessaire, électrique, ne pas plonge le boîtier de s’adresser exclusivement à un Service commandes avec la résistance dans d’Assistance Technique agréé par le l’eau, ni la paroi extérieure, et ne pas fabricant, pour l’examiner, le réparer ou le rincer ces pièces sous le robinet. régler. • NE PAS TOUCHER LES SURFACES • Ne pas laisser le câble pendre sur le CHAUDES, UTILISER LES POIGNÉES. bord de la table ou le plan de travail, • ATTENTION: LORSQUE L’APPAREIL ni être en contact avec des surfaces EST EN MARCHE, IL ATTEINT DES chaudes. TEMPÉRATURES TRÈS ÉLEVÉES.
  • Página 21 graisse dans la cuve (3), entre le niveau 5. SÉCURITÉ MIN et MAX qui apparaissent gravés à l’intérieur. Si vous utilisez de la graisse solide, faites la fondre préalablement Cette friteuse est munie d’un interrupteur dans un récipient, avant de la verser thermique de sécurité qui mettra hors- dans la friteuse (cf. « Utilisation avec de circuit l’appareil en cas de surchauffe. Cette la graisse solide »). déconnexion se produit habituellement • Fermez le couvercle. lorsqu’il n’y a pas d’huile ou de graisse • Appuyez sur le bouton de verrouillage de dans la cuve ou pas suffisamment; la la poignée du panier (9) et faites tourner surchauffe de l’appareil peut également se la poignée pour la situer en position de produire quand la graisse solide fond. verrouillage, afin de pouvoir introduire le Si le dispositif thermique agit en coupant le panier dans l’huile. courant, procédez comme suit: • Sortez le cordon de son logement, situé • Débranchez la friteuse et attendez que au bas de l’appareil, et branchez la l’huile ou la graisse refroidisse. friteuse. • Appuyez sur l’interrupteur thermique • Sélectionnez la température souhaitée, (12) qui se trouve sous la résistance, à en faisant tourner le thermostat (6). Le l’aide d’un tournevis, après avoir retiré...
  • Página 22: Utilisation Avec De La Graisse Solide

    • Fermez le couvercle (1) et appuyez sur compartiment de la batterie en le déplaçant le bouton (9) pour rabattre la poignée du vers l’arrière. panier et la situer en position repos, afin d’éviter de vous brûler. Se não conseguir visualizar o ecrã, • Surveillez le processus de friture. pode ser necessário mudar a bateria do • Ne pas mélanger différents types d’huile temporizador. Para isso, retire a tampa do ou de graisse. Ne pas ajouter d’huile ou compartimento a bateria que se encontra na de graisse nouvelle à l’huile ou graisse parte inferior do painel de comandos (fig. 2) usagée. e instale uma bateria nova com as mesmas especificações. Volte a colocar a tampa do PANIER : compartimento da bateria, deslocando-a Faites tourner la poignée du panier vers le para trás. haut pour le relever et appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée (9) pour la UTILISATION AVEC DE LA GRAISSE déverrouiller. SOLIDE Si vous utilisez de la graisse solide pour TMINUTERIE : frire, veillez à prendre les précautions Sur le modèle FE-603, vous avez la suivantes: possibilité d’activer la minuterie, qui émettra • Faire fondre la graisse dans un récipient...
  • Página 23: Conseils Pratiques

    • Les fritures une fois achevées, faites métalliques, ni d’objets pointus pour le tourner le thermostat (6) pour le situer nettoyage de la friteuse. • Nettoyez l’extérieur de la friteuse avec sur la position “0” et débranchez la un chiffon humide. friteuse de la prise de courant. • Insérez le câble dans son logement • Attendez que l’huile refroidisse et montez la friteuse dans l’ordre complètement avant de procéder à son démontage et nettoyage. suivant : cuve, boîtier de commandes • Si la friteuse n’est pas utilisée de façon + résistance, panier. Et fermez le couvercle. continue, il convient de garder l’huile ou • Rangez la friteuse avec le couvercle la graisse liquide dans des récipients fermé, pour maintenir son intérieur fermés hermétiquement, soit dans le réfrigérateur, soit dans un endroit frais. propre et à l’abri de la poussière. Remplissez les récipients en passant l’huile ou la graisse liquide au tamis fin, 8. CONSEILS PRATIQUES pour éliminer les particules d’aliments. • Si vous avez utilisé de la graisse solide, laissez-la se solidifier dans la cuve et Huiles et graisses rangez la friteuse avec la graisse à...
  • Página 24 dans des récipients en verre fermés 9. INFORMATION POUR LA hermétiquement, de préférence dans CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS le réfrigérateur. Il ne convient pas D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET de laisser l’huile dans la friteuse très longtemps. ÉLECTRONIQUES Les frites Pour obtenir des frites savoureuses et A la fin de la vie utile de croustillantes, veillez à respecter les l’appareil, ce dernier ne doit indications suivantes: pas être éliminé mélangé aux • N’utilisez pas de pommes de terre très ordures ménagères brutes. nouvelles (les pommes de terre primeurs Il peut être porté aux centres donnent en général de moins bons spécifiques de collecte, résultats). Coupez-les en bâtonnets. agréés par les administrations locales, ou • Mettez les pommes de terre coupées aux prestataires qui facilitent ce service. sous l’eau froide du robinet. Vous L’élimination séparée d’un déchet éviterez ainsi qu’elles ne collent entre d’électroménager permet d’éviter elles durant la friture.
  • Página 25: Technische Eigenschaften

    9. Knopf zur Griffblockierung fachlich qualifizierte Person. 10. Kontrolleinheit + Heizstab. • Wenn der Netzstecker nicht mit der 11. Heizstab Steckdose übereinstimmt, lassen Sie 12. Thermische Abschaltung ihn von qualifiziertem professionellem 13. Abtropfhalter für Abtropfgitter Personal durch einen entsprechenden ersetzen. • Von der Verwendung von Adaptern, 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabeln raten wir ab. F-602 F-603 Sollte deren Benutzung unvermeidbar Spannung 230V sein, dürfen nur solche Adapter Frequenz 50Hz und Verlängerungskabel verwendet Leistung: 2000W 2200W werden, die den geltenden Normen MAX Kapazität des Öls 2.5L 3.5L für Sicherheit entsprechen. Achten MIN Kapazität des Öls...
  • Página 26 Bei der Benutzung von Elektrogeräten • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sind stets bestimmte Grundregeln der das Kabel oder der Stecker beschädigt Sicherheit zu beachten, um die Gefahr ist oder das Gerät nicht richtig von Bränden, Stromschlägen und oder funktioniert. Überprüfen Sie regelmäßig Personenschäden zu verringern: das Stromkabel, ob es irgendeinen IM BESONDEREN: Schaden aufweist. • Berühren Sie das Gerät nicht mit • Das Kabel darf nicht vom Benutzer feuchten oder nassen Händen bzw. ausgetauscht werden. Sollte es Füßen oder wenn Sie barfuss sind. beschädigt sein oder ein Austausch • Zum Schutz vor elektrischen Schlägen, notwendig werden, wenden Sie sich...
  • Página 27 Marke liegen, wie sie im Behälter (5 Rand des Tischs oder der Arbeitsplatte angezeigt werden. Bevor Sie die Friteuse hängen. Vermeiden Sie, dass es heiße in Betrieb nehmen, versichern Sie sich Teile berührt. über den korrekten Ölstand. • Öffnen Sie den Deckel (1), indem Sie den Knopf zur Öffnung des Deckels (4). • Betätigen Sie den Blockierknopf des 5. SICHERHEIT Griffs des Abtropfgitters (9) und drehen Sie den Griff auf seine horizontale Diese Friteuse ist mit einer thermischen Position. • Hängen Sie das Abtropfgitter (8) in den Sicherheitseinrichtung ausgerüstet worden, die das Gerät abschaltet, wenn es Halter für das Abtropfgitter (13) und geben Sie Öl oder Fett in den Behälter überhitzt wird. Diese Abschaltung erfolgt (3), bis das Niveau zwischen den Marken normalerweise, wenn kein oder zu wenig Öl im Gerät ist. Es kann auch zur Überhitzung MIN und MAX befindet, die im Inneren angebracht sind. Wenn Sie feste Fette kommen, wenn festes Fett geschmolzen wird. benutzen, schmelzen Sie sie, bevor Sie sie in die Friteuse geben (Siehe Absatz Wenn die thermische Sicherheitseinrichtung ausgelöst wurde, gehen Sie in der “Benutzung von festen Fetten”). • Schließen Sie den Deckel folgenden Art und Weise vor: • Schalten Sie die Friteuse ab und warten • Betätigen Sie den Blockierknopf des Sie, bis das Öl oder Fett abgekühlt ist.
  • Página 28: Nach Dem Frittieren

    Leuchtanzeige wird sich weiter in Zyklen stellen und beginnen Sie mit dem Einstellen. ANMERKUNG: Entfernen Sie zunächst das ein- und abschalten, während Sie am werkseitig angebrachte Schutzpapier von Frittieren sind. • Wenn Sie verschiedene Frittiervorgänge der Batterie. vornehmen wollen, sollten Sie vor der jeweils nächsten Portion abwarten, bis die Wenn auf der Anzeige nichts erscheint, kann es sein, dass Sie die Batterie Leuchtanzeige wieder erloschen ist. • Drücken Sie den Knopf zur Öffnung des Zeitschalters wechseln müssen. des Deckels (4) und bringen Sie das Nehmen Sie dafür den Deckel von dem Batteriefach ab, das sich am unteren Teil Abtropfgitter mit den Nahrungsmitteln langsam in das Öl oder Fett ein, indem des Steuerpanels befinden (Abb. 2) und bringen Sie die neue Batterie der gleichen Sie sie in den Halter (13) stecken. • Schließen Sie den Deckel (1) und Spezifikation an. Setzen Sie den Deckel wieder auf das Batteriefach auf, indem Sie drücken Sie den Knopf (9) um den Griff ihn nach hinten schieben. des Gitters auf seine Ruheposition, um Verbrennungen zu vermeiden. • Überwachen Sie den Frittiervorgang. BENUTZUNG VON FESTEN FETTEN • Mischen Sie keine verschiedenen Öle Wenn Sie feste Fette zum Frittieren benutzen wollen, sollten die folgenden oder Fette.
  • Página 29 es ausgehärtet ist und nehmen es mit im Öl befinden, benutzen Sie dazu einen einem Spatel heraus. Schaumlöffel. Wenn Sie die gerösteten • Reinigen Sie den Deckel, das Stücke im Öl lassen, hat das eine Abtropfgitter mit dem Griff und den negative Auswirkung auf die Qualität des Öls. Behälter mit heißem Wasser und Seife. • Wenn Sie das Frittieren beenden wollen, Danach spülen Sie nach und trocknen die Teile ab. drehen Sie das Thermostat (6) auf • Benutzen Sie keine Lösungsmittel, die Position "0" und ziehen Sie den scharfe oder kratzende Reinigungsmittel Netzstecker heraus. • Warten Sie, bis das Öl vollständig oder kratzende Geräte zur Reinigung der Friteuse. abgekühlt ist, bevor Sie mit der • Reinigen Sie das Gehäuse der Friteuse Demontage und der Reinigung der von außen mit einem feuchten Tuch. Friteuse beginnen. • Wenn Sie die Friteuse nicht oft benutzen, • Rollen Sie das Kabel an der unteren ist es ratsam, das Öl oder das Fett in Seite zusammen und montieren Sie danach nach der folgenden Reihenfolge: einem gut verschlossenen Behälter im Kühlschrank oder einem anderen kühlen Behälter, Steuerung + Heizstäbe, Abtropfgitter und schließen Sie den Ort zu lagern. Füllen Sie die Behälter...
  • Página 30 nicht länger als sechs Monate. Nach dieser Nahrungsmittel, die eine besonders Zeit sollten Sie es wechseln. vorsichtige Zubereitung benötigen, wie • Sie sollten das Öl wechseln, wenn es Kroketten. bei der Erhitzung aufwallt, es stark riecht • Ultragefrorene Nahrungsmittel enthalten oder ranzig oder dunkel ist oder seine oft zu viel Eis. Es ist ratsam, es vor dem Fließfähigkeit verloren hat. Frittieren zu entfernen. • Wenn Sie die Friteuse nicht oft benutzen, raten wir Ihnen, das Fett Andere Frittiervorgänge oder Öl in geschlossenen Glasbehältern • In der folgenden Tabelle, werden einige aufzubewahren, am besten im Kühlschrank. Ratschläge für einen guten Frittiervorgang Es ist nicht ratsam, das Öl über einen gemacht. Überschreiten Sie die maximalen langen Zeitraum in der Friteuse zu lassen. Mengen der Nahrungsmittel zum Frittieren nicht, wie Sie in der folgenden Tabelle Die Pommes Frites angegeben sind. Um knackige und wohlschmeckende Pommes • Wenn die Tabelle von den Angaben auf Frites zu erhalten, müssen Sie folgende der Verpackung des Nahrungsmittels Bedingungen einhalten: abweichen, folgen Sie stets den • Benutzen Sie keine zu neuen Kartoffeln (mit Anweisungen der Verpackung.
  • Página 31: Caratteristiche Tecniche

    9. Pulsante bloccaggio dell’impugnatura di corrente e la spina dell'apparecchio, 10. Pannello dei comandi + resistenza richieda la sostituzione con un’altra di 11. Resistenza tipo adatto, rivolgendosi al personale 12. Interruttore termico qualificato. 13. Supporto appendi cestello • Si sconsiglia l’uso di adattatori, e/o prolunghe. Se detti elementi fossero indispensabili, usare solo adattatori 2. CARATTERISTICHE TECNICHE e prolunghe che rispettino le norme di sicurezza vigente, cercando di non F-602 F-603 oltrepassare il limite di potenza riportato Voltaggio 230V sull’adattatore e/o sulla prolunga. Frequenza 50Hz • Se l'apparecchio non funziona rivolgersi Potenza 2000W 2200W esclusivamente ad un Centro di Capacità MAX di olio 2.5L 3.5L Assistenza Tecnica Autorizzato. In caso Capacità...
  • Página 32 • Non lasciare che il cavo penzoli dal né risciacquare questi componenti sotto bordo della tavola o dal piano cucina, il rubinetto. o che entri in contatto con le superfici • NON TOCCARE LE SUPERFICI CALDE, calde. UTILIZZARE I MANICI • Per scollegare la spina non tirare mai • ATTENZIONE: QUANDO dal cavo. L'APPARECCHIO È IN • Non lasciare l'apparecchio sopra o FUNZIONAMENTO GENERA vicino ad un fornello a gas o elettrico TEMPERATURE MOLTO ELEVATE. caldo, all’interno o vicino un forno SI DEVONO PRENDERE LE MISURE caldo o un forno a microonde. NECESSARIE PER EVITARE IL • Mantenere l'apparecchio in RISCHIO DI USTIONI, INCENDI ED funzionamento fuori dalla portata dei ALTRE LESIONI ALLE PERSONE O bambini e dei portatori di handicap. PROPRIETÀ. • Non usare questo apparecchio • NON SPOSTARE L'APPARECCHIO all'aperto, né esporlo agli agenti DURANTE L’USO O DURANTE IL atmosferici (pioggia, sole, gelo, ecc.)-. RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO. • Quando si decide di smaltire • Non dimenticare che i grassi si definitivamente l'apparecchio, si...
  • Página 33 • Azionare il pulsante di blocco Se il dispositivo termico agisce interrompendo la corrente, procedere nel dell’impugnatura cestello (9) e girare l’impugnatura alla sua posizione di seguente modo: • Disinserire la friggitrice ed attendere il chiusura, per abbassare la posizione del cestello e immergere nell'olio. completo raffreddamento dell'olio o del • Estrarre il cavo dal compartimento grasso. • Premere l'interruttore termico (12) che inferiore dell'apparecchio e collegare la friggitrice. si trova sulla parte inferiore dell'unità • Selezionare la temperatura girando di resistenza con l'aiuto di un piccolo il termostato (6) alla temperatura cacciavite, poi estrarre il Pannello dei desiderata. L'indicatore luminoso comandi+resistenza (10) dalla loro sede. si accenderà (7) e la resistenza (11) La friggitrice riprenderà a funzionare. • L'azionamento dell’Impugnatura comincerà a riscaldare l'olio. AVVERTENZA: oso si accenderà (7) e la cestello e la sua posizione di blocco, resistenza (11) comincerà a riscaldare l'olio.
  • Página 34: Uso Con Grasso Solido

    • Non mescolare differenti tipi di olio • Versare con cura il grasso sciolto o di grasso. Non aggiungere olio o nella friggitrice procurando di non grasso nuovo all'olio o grasso usati. oltrepassare il contrassegno del livello MAX. CESTELLO: • Vedi "Modo d’impiego" Girare l’impugnatura del cestello verso • Se si usa del grasso solido che è nella l’alto per sollevarlo e premere il pulsante di friggitrice di una frittura precedente, blocco dell’impugnatura (9) per sbloccarlo. eseguire dei fori nel grasso con l'ausilio di una forchetta. TIMER: • Poi regolare il termostato (6) a 160º, Nel modello FE-603 si ha opzione di lasciare che si riscaldi per un minuto attivare il timer affinché avvisi una volta e di seguito rimettere il termostato...
  • Página 35 grasso. Non aggiungere mai olio fresco 7. PULIZIA a quello usato. • Non lasciare l'olio/grasso ad una • Prima di procedere alla pulizia, temperatura elevata, più del tempo disinnestare la friggitrice ed attendere il necessario. Collocare il comando di completo raffreddamento. selettore ad una temperatura ridotta in • Girare l’impugnatura del cestello verso caso di attesa prolungata tra due fritture. l’alto e premere il pulsante di blocco Sennò si dovrà cambiare l'olio/grasso fissandolo nella posizione orizzontale. con maggior frequenza. Aprire il coperchio (1), estrarre il cestello • In generale, l'olio/grasso si oscurerà e procede alla pulizia. con maggior rapidità quando si friggono • Estrarre il pannello dei comandi e la alimenti ricchi in proteine (carne o resistenza e se necessario, pulirlo con pesce). un panno umido. Non immergere in • Usandolo per friggere patate e acqua né in nessun altro liquido, né pulendolo dalle particelle sciolte porlo sotto il rubinetto.
  • Página 36: Alimenti Surgelati

    Alimenti surgelati mancato uso dei contenitori tradizionali per • Nel versare gli alimenti surgelati lo smaltimento. l'olio potrebbe subire un brusco Per ulteriori informazioni, porsi in contatto raffreddamento, per questo si consiglia con le Autorità locali o con il negozio nel di non versare grandi quantità nella quale è stato acquistato il prodotto. friggitrice. • Lasciare che l'apparecchio ricuperi la temperatura ottimale per friggere, prima versare un’altra porzione di alimento surgelato (quando l'indicatore luminoso si spegne di nuovo). • Regolare il comando del termostato, in accordo alle indicazioni riportate sulla confezione dell'alimento surgelato. In caso di assenza delle indicazioni porlo alla temperatura più alta (190ºC). • Queste indicazioni sono valide anche per alcuni tipi di alimenti che esigono una preparazione accurata tali come le crocchette. • Gli alimenti surgelati contengono spesso un'eccessiva quantità di ghiaccio che si consiglia di rimuoverlo prima della loro frittura. 9. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE...
  • Página 37: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙȘ 13. Βάση στήριξης του καλαθιού ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈΤ˜ ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ. √ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË 2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙Ë̛˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË Á›ˆÛË Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘. F-602 F-603 ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤¯ÂÙ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜, 230V Τάση ρεύματος ·¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó·Ó Â·ÁÁÂÏÌ·Ù›· 50Hz Συχνότητα...
  • Página 38 ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ∞Ó Ë ÊÚÈÙ¤˙· È¿ÛÂÈ ∞¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÊˆÙÈ¿, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ·Ì¤Ûˆ˜ ·fi ÙËÓ ∫¤ÓÙÚÔ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È Ú›˙·, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ¿ Ù˘ ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÓ‹ÛÈ· Â¿Óˆ ÛÙÔÓ Î¿‰Ô ÒÛÙ ӷ Û‚ËÛÙ› ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. Ë ÊˆÙÈ¿ ÂÏÏ›„ÂÈ Ô͢ÁfiÓÔ˘. ¶ÔÙ¤ • ∏...
  • Página 39 • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó·Ì̤ÓË ή όταν η ποσότητα που υπάρχει είναι ÎÔÓÙ¿ Û ·È‰È¿ ‹ Û ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ· πολύ μικρή. Επίσης η συσκευή μπορεί να ·Ó·ËÚ›·. υπερθερμανθεί όταν λιώνει το στερεό λίπος. • Αν ο μηχανισμός θερμικής προστασίας • ªËÓ...
  • Página 40 • Πατήστε το κουμπί ανοίγματος του (ΜΙΝ) και στη μέγιστη (ΜΑΧ) στάθμη του δοχείου που θα δείτε στο εσωτερικό του. καλύμματος (4) και βάλτε σιγά - σιγά το καλάθι (8) με τα τρόφιμα μέσα στο λάδι Αν χρησιμοποιήσετε λίπος σε στερεά μορφή, θα...
  • Página 41 Εάν δεν βλέπετε στην οθόνη τις ενδείξεις, κουτάλα. Αν τα αφήσετε μέσα στο λάδι μπορεί να χρειάζεται να τοποθετήσετε μπορεί να καταστραφεί η ποιότητα του καινούργιες μπαταρίες στο χρονοδιακόπτη. λαδιού. • ¼ταν τελειώσετε με το τηγάνισμα, Για να το κάνετε αυτό, βγάλτε το κάλυμμα στη...
  • Página 42 ή στο πλυντήριο πιάτων. Στη συνέχεια, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ›‰ÈÔ Ï¿‰È ‹ Ï›Ô˜ ξεπλύνετέ τα και στεγνώστε τα ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 6 Ì‹Ó˜. ªÂÙ¿ προσεκτικά. ·fi ÙfiÛÔÓ Î·ÈÚfi, ı· Ú¤ÂÈ È· Ó· ÙÔ • Mη χρησιμοποιείτε μεταλλικά ÂÙ¿ÍÂÙÂ. • ™Â οı ÂÚ›ÙˆÛË Ó· ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ σφουγγαράκια...
  • Página 43 ÛÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ù˘ ÁÈ· ÙÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ· (fiÙ·Ó ‰ËÏ·‰‹ Û‚‹ÛÂÈ Î·È ¿ÏÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ Ï˘¯Ó›·), ÚÔÙÔ‡ Ú›ÍÂÙ ̤۷ ÛÙÔ Ï¿‰È ¿ÏÏË Ì›· ÔÛfiÙËÙ· ·fi ÙÔ ÙÚfiÊÈÌÔ Ô˘ ¤¯ÂÈ Î·Ù·„˘¯ı›. • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË, Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ı· ‚Ú›Ù Â¿Óˆ...
  • Página 44: Műszaki Jellemzők

    2. MŰSZAKI JELLEMZŐK használata nem ütközik az érvényben levő biztonsági normákkal. Ügyeljen arra, hogy az adapteren és / vagy a F-602 F-603 hosszabbítón jelzett teljesítményt ne Feszültség: 230V lépje túl a készülék alkalmazásakor.
  • Página 45: Használati Figyelmeztetések

    • Az elektromos kisülések elkerülése • A konnektorból a dugót ne a érdekében ne tegye vízbe, illetve csatlakozókábelnél fogva húzza ki. ne mosogassa folyóvízben sem a • Ne hagyja a készüléket gázégő vagy kezelőpanelt, sem a fűtőszálat. elektromos főzőlap felett vagy annak • NE ÉRINTSE MEG A KÉSZÜLÉK közelében, forró...
  • Página 46 • Egy kis csavarhúzó segítségével (7) világítani fog, és az ellenállás (11) nyomja meg a hőkapcsoló gombot (12), megkezdi az olaj melegítését. amely az ellenállás egység alsó részén FIGYELEM: A kiválasztott hőmérséklet található, majd vegye ki a kapcsolótáblát elérése érdekében a bekapcsolástól kezdve + az ellenállást (10) a helyéről.
  • Página 47 elegendő ideje volt arra, hogy elérje az Tanács: Mielőtt elérné a pontos értékeket, nyomja meg ismételten, de röviden az „M” és új sütéshez megfelelő hőmérsékletet (ilyenkor a fényjelzés elalszik). „S” gombokat, így elkerülheti, hogy átlépjen a pontos értékeken. • Vegye ki az ételből esetleg levált Miután elérte a kívánt működési időt, nyomja darabokat az olajból egy szűrő...
  • Página 48 Sült hasábburgonya dörzsit vagy éles eszközöket a fritőz Finom és ropogós hasábburgonya tisztításához. érdekében a következőket kell figyelembe • A fritőz külsejét egy nedves ruhával venni: törölje le. • Ne használjon fiatal burgonyát (a fiatal • Tekerje fel a kábelt az alsó részén, majd burgonya nagyon összeesik sütés szerelje össze ismét a fritőzt a következő...
  • Página 49 9. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le.
  • Página 50: Popis Spotřebiče

    13. Podstavec na zavěšení košíku které vyhovují platným bezpečnostním normám, dbejte, abyste nepřekročili limit 2. TECHNICKÉ ÚDAJE napětí, uvedený na adaptérech a/nebo na prodlužovací šňůře. F-602 F-603 • V případě, že spotřebič přestane Napětí fungovat, obraťte se výlučně na 230V Kmitočet...
  • Página 51 nedávejte tyto části pod vodu tekoucí z mikrovlnní roury, ani do jejich blízkosti. vodovodního kohoutku. • Zapnutý spotřebič v provozu mějte • NEDOTÝKEJTE SE HORKÝCH mimo dosahu dětí a duševně POVRCHŮ, POUŽIJTE RUKOJETI. nemocných osob. • POZOR: SPOTŘEBIČ VYVÍJÍ PO • Nepoužívejte tento spotřebič...
  • Página 52: Způsob Použití

    Tento spotřebič je vybaven mikrovypínačem, • Při nastavení teploty se řiďte návodem který zabraňuje fritéze zapnout se na obalu potravin které chcete fritovat, v případě, že je ovládací skříňka nebo podle údajů v orientační tabulce na namontována nesprávně. fritéze. • Když zhasne světelná kontrolka (po 6.
  • Página 53: Praktické Rady

    nastavit, stlačte tlačítka “M” a “S” zároveň, tím • Pokud jste použili ztužený tuk, nechte se časovač nastaví na nulu a můžete nastavit jej ztuhnout v nádržce fritézy a odložte nové hodnoty. fritézu se ztuhlým tukem (viz “Použití POZN.: nejdřív odstraňte ochranný papír na ztuženého tuku”).
  • Página 54 déle, než je třeba. V případě, že mezi (když světelná kontrolka opět zhasne). • Nastavte termostat dle pokynů na obalu dvěma fritováními přejde delší doba, nastavte ovládač na sníženou teplotu. V hluboce zmražených potravin. Pokud opačném případě musíte vyměnit olej/tuk na obalu takový...
  • Página 55: Bezpečnostné Pokyny

    2. TECHNICKÉ ÚDAJE predlžovacej šnúre. • V prípade, že spotrebič prestane fungovať, obráťte sa výlučne na F-602 F-603 výrobcom autorizovaný servis. V prípade Napätie 230V poškodenia a/alebo nesprávneho Kmitočet 50Hz fungovania spotrebič...
  • Página 56 ohrievacím telesom do vody, ani alebo mikrovlnnej rúry ani do ich blízkosti. • Zapnutý spotrebič v prevádzke majte nedávajte tieto časti pod vodu tečúcu z vodovodného kohútika. mimo dosahu detí a duševne chorých osôb. • NEDOTÝKAJTE SA HORÚCICH • Nepoužívajte tento spotrebič vonku, ani POVRCHOV, POUŽITE RUKOVÄTE.
  • Página 57 Tento spotrebič je vybavený na obale potravín ktoré chcete fritovať, mikrovypínačom, ktorý zabraňuje fritéze alebo podľa údajov v orientačnej tabuľke zapnúť sa v prípade, že je ovládacia skrinka na fritéze. namontovaná nesprávne. • Keď sa zhasne svetelná kontrolka (po 10-15 minútach), olej/tuk dosiahol 6.
  • Página 58 na chladnom mieste. Olej alebo tuk stlačte tlačidlá “M” a “S” zároveň, tým sa prelejte do nádoby cez jemné sitko, čím časovač nastaví na nulu a môžete nastaviť odstránite čiastočky potravín. nové hodnoty. • Ak ste použili stužený tuk, nechajte POZN.: najskôr odstráňte ochranný...
  • Página 59 Zmrazené potraviny mastné kyseliny (oleje) alebo rastlinné margaríny. • Zmrazené potraviny výrazne ochladia olej • Pravidelne vymieňajte olej alebo tuk. po tom, čo ich doňho vložíte. Preto nie je Nikdy nepridávajte čerstvý olej do vhodné dávať do fritézy veľké množstvo použitého.
  • Página 60: Właściwości Techniczne

    13. Podpórka do wieszania koszyka pomoc do specjalisty. • Nie zalecamy stosowania adaptatorów/ 2. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE lub przedłużaczy. Jeżeli ich zastosowanie jest niezbędne użyj ich zgodnie z obowiązującymi normami F-602 F-603 Napięcie bezpieczeństwa zwracając uwagę 230V Częstotliwość na to, aby nie przekroczyć granicy...
  • Página 61 • Kabel elektryczny nie może zwisać ze mokre lub wilgotne ręce lub stopy i kiedy stołu lub blatu kuchennego oraz nie może jesteś na boso. dotykać gorących powierzchni • Aby uniknąć spięć elektrycznych nie • Wyciągając wtyczkę z gniazdka nie zanurzaj panelu sterowniczego z pociągaj za kabel.
  • Página 62 Jeśli dojdzie do odcięcia prądu przez urządzenia i podłączyć frytkownicę do element termiczny, należy postąpić w źródła prądu. następujący sposób: • Ustawić temperaturę, obracając • Odłączyć frytkownicę od źródła prądu i termostat (6) do wybranej pozycji. poczekać, aż olej lub tłuszcz ostygnie. Świetlny wskaźnik zaświeci się...
  • Página 63 aktywowania czasomierza, który informuje o PO SMAŻENIU: upłynięciu ustawionego czasu. Czasomierz • Obrócić rączkę koszyka w celu odlicza w przedziale czasowym 99 min i 59 s. uniesienia go (rys. 3) i odczekać, aż ocieknie olej. Ustawienie czasomierza: • Otworzyć pokrywę i wyłożyć żywność na Nacisnąć...
  • Página 64 miesięcy należy jednak wymienić olej. olej do odpowiedniego pojemnika, • Należy wymienić olej jeżeli w momencie przytrzymując za krawędź zbiornika. jego podgrzewania zaczyna wrzeć, Jeśli użyty został tłuszcz stały, odczekać nieświeżo pachnie, jego barwa jest aż się zestali, a następnie opróżnić ciemna, stracił...
  • Página 65 9. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Página 66: Технически Характеристики

    13. Подпора за окачване на мрежичката квалифициран специалист. • В случай на несъвместимост между 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вашия контакт и щепсела на уреда сменете контакта с друг подходящ, като се обърнете за помощ към F-602 F-603 квалифициран специалист. Волтаж 230V • Не препоръчваме употребата Честота...
  • Página 67 При употребата на електрически • Не използвайте уреда ако уреди трябва да бъдат спазвани някои захранващият му кабел или основни правила за сигурност с цел щепселът му са повредени, както и да бъде намален риска от пожар, в случай на авария или неправилно електрически...
  • Página 68 • Не използвайте уреда с малко кабела да виси от краищата на плота или мазнина или без мазнина. Нивото масата, както и да се докосва до горещи на мазнината трябва да бъде повърхности. между отбелязаното в резервоара • Отворете капака (1), като натиснете за...
  • Página 69 фабрично поставената защитна хартия на работните цикли на термостата. батерията. • Ако желаете да извършите няколко Ако на дисплея не се появи времето, последователни пържения, преди може би се налага да смените батерията добавянето на нови продукти е на таймера. За целта отстранете капака необходимо...
  • Página 70 • Когато приключите с пърженето, • Почистете външната повърхност на завъртете термостата (6) до позиция “0” и фритюрника с влажен парцал. изключете фритюрника от ел.мрежата. • Навийте кабела в гнездото му и сглобете • Изчакайте мазнината да изстине отново фритюрника в следния ред: напълно, преди...
  • Página 71 • Тези инструкции важат също и при особено често е препоръчително пърженето на някои типове продукти, да съхранявате мазнината в които изискват по-продължителна добре затворен стъклен съд, за подготовка, като например крокети. предпочитане в хладилника. Не • Замразените храни често пъти имат е...
  • Página 72: Технические Характеристики

    розетки со штепсельной вилкой 13. Soporte cuelgue cestillo прибора произведите необходимую замену розетки, прибегнув к помощи 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ квалифицированных специалистов • Не рекомендуется использовать F-602 F-603 адаптеры и/или удлинители. В Напряжение 230В случае необходимости следует использовать только адаптеры Частота...
  • Página 73 повреждения, нанесенные при любыми операциями по уходу и неправильном, ошибочном чистке. • или безответственном Для отключения прибора от использовании прибора и/или электросети сначала переместите при ремонте, произведенном переключатель в положение "0", а неквалифицированным персоналом. затем отсоедините шнур питания от При использовании электрических розетки.
  • Página 74 4. ЗАМЕЧАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Рекомендуется использовать Перед первым использованием почистите растительное масло, пригодное для фритюрницу, как описано в разделе жарения при высоких температурах. «Чистка». Также можно использовать • Вымыв и высушив все детали, жидкие или твердые жиры. При поместите...
  • Página 75: После Использования

    Примечание: сначала снять защитную продуктов или в справочной табличке на панель батареи, с которой она поставляется. фритюрнице. • Как только световой индикатор погаснет Если на экране ничего не отображается, (10-15 минут), масло/жир нагрелись возможно, необходимо заменить батарейку до нужной температуры. В процессе таймера.
  • Página 76 положение “0” и выключите фритюрницу и соберите фритюрницу в следующем из сети. порядке: чаша, панель управления + • Перед разборкой и чисткой устройства нагревательный элемент, корзина, подождите, пока масло полностью крышка. остынет. • Храните фритюрницу с закрытой • Если фритюрница используется редко, крышкой, чтобы...
  • Página 77 • Этому правилу также нужно хранить масло или жир в закрытых следовать при жарении некоторых стеклянных емкостях, желательно видов продуктов, требующих в холодильнике. Не рекомендуется тщательного приготовления, оставлять масло во фритюрнице в например, крокет (вид котлет – прим. течение длительного времени. перев.).

Este manual también es adecuado para:

F-603

Tabla de contenido