Página 1
Instrukcja obsługi Handleiding Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Manuale d’uso Használati utasítás Manuel de l’Uti lisateur Manual uti lizare Cora Baby highchair Krzesełko do karmienia Fütterungsstuhl Cтульчик для кормления Cтульчик для кормления Seggiolone Chaise haute Trona Kinderstoel Maitinimo kėdutė...
Página 5
Dear Customer! In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: [email protected] Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING Never leave the child unattended.
Product description (fig. 1) Backrest adjustment lever Tray adjustment lever Tray folding key Five-point safety belts Main chair folding key Tissue pocket 10. Rear wheels Seat height adjustment levers 11. Supporting leg Front wheel brakes Footrest inclination adjustment How to use How to assemble the high chair Take the chair out of the box.
Página 7
adapted to child’s height. There are two height levels available (fig. 8). To change it, pull the belts with a fastener out, they are located at the back of the backrest (see arrow in fig. 9). Next pull them through holes in the chair and covering and insert in the corresponding place.
Página 8
The pictures are for reference only. The real design of the products may differ from the pictures presented. Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: [email protected] Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska WAŻNE! PRZECZYTAJ...
Página 9
stopami od stołu lub jakiekolwiek innej konstrukcji. Nie używaj produktu, dopóki dziecko nie będzie mogło samodzielnie usiąść. Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek część jest zepsuta, rozdarta lub brakuje jej. Podczas rozkładania i składania produktu trzymaj dzieci z dala, aby uniknąć obrażeń. 10.
Página 10
Podnóżek: aby ustawić wyższą pozycję wystarczy unieść podnóżek. Słyszalne „kliknięcie” będzie oznaczało poprawne jego zakotwiczenie na wyższej pozycji. Aby obniżyć pozycję podnóżka przesuń oba przyciski regulacji podnóżka (6) i ustaw go na jednej z trzech dostępnych pozycji (rys. 6). Pięciopunktowe pasy bezpieczeństwa: połącz pasy naramienne z pasami biodrowymi w sposób wskazany na rys.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego na zdjęciach. Sehr geehrter Kunde! Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: [email protected] Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN...
Página 12
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. Immer die Sicherheitsgurte benutzen. Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt klettern lassen. Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß montiert und justiert sind. Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen aufgestellt wird.
Página 13
Halten Sie den Kinderhochstuhl mit einem Hand, mit anderem Hand schieben Sie das Rahmen mit den Hinterrädern. Ein hörbarer „Klick” bedeutet eine richtige Montage (Abb. 4). Montage und Demontage des Tabletts Montage: Ziehen Sie einen Hebel zur Einstellung der Position (7), dann stecken Sie das Tablett in entsprechende Öffnungen am Rahmen des Kinderhochstuhls (Abb.
die Gurte richtig anpassen. Die Gurte sollen eng an Körper des Kindes anliegen aber seine Bewegungen nicht einschränken. Höhe der Sitzeinheit: zur Auswahl haben Sie vier unterschiedliche Höhen. Um die Höhe zu verstellen, drücken Sie den Knopf zur Verstellung, die sich auf die beiden Seiten des Kinderhochstuhls (4) befindet und stellen Sie die gewünschte Höhe (Abb.
Página 15
Die Fotos sind anschaulich, das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von der gezeigten Abbildung abweichen. Дорогой Клиент! Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы по поводу приобретенного товара, свяжитесь с нами: [email protected] Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша...
Página 16
столу или любой другой конструкции. Не используйте продукт, пока ребенок не сможет сидеть без посторонней помощи. Не используйте продукт, если какая-либо часть сломана, порвана или отсутствует. Держите детей подальше при раскладывании и складывании изделия, чтобы избежать травм. 10. Продукт предназначен для детей, которые могут сидеть без посторонней помощи...
Página 17
Регулирование изделия Столик потяните рычаг регулировки положения (7) и установите столик в одном из двух положений. Убедитесь, что красные метки не видны на раме (показано на рис. 12) - это положение используется только для складывания столика. Подножка: чтобы установить более высокое положение, просто поднимите...
может отличаться от представленного на фотографиях. Gentile Cliente! In caso di un qualsiasi commento o domanda sul prodotto acquistato, non esitate a contattarci: [email protected] Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia RU | IT...
Página 19
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino incustodito. Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. Pericolo di caduta : non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodotto. Non utilizzare il prodotto a meno che tutti i componenti non siano correttamente agganciati e regolati.
Montaggio del seggiolone Estrarre il seggiolone dalla scatola. Mettere la pellicola fuori dalla portata dei bambini (fig. 2). Far scorrere le gambe nella posizione corrispondente sul telaio del seggiolone. Un “click” udibile indicherà la corretta installazione (fig. 3). Tenere il seggiolone con una mano e con l’altra spingere il telaio con le ruote posteriori.
modificare l’altezza, premere i pulsanti di regolazione dell’altezza su entrambi i lati della sedia (4) e regolare l’altezza desiderata (fig. 10). Dopo aver rilasciato il pulsante di regolazione dell’altezza, assicurarsi che il sedile sia correttamente ancorato all’altezza desiderata. Attenzione! Non regolare il prodotto con il bambino all’interno. Schienale del sedile: per cambiare il livello del schienale, tira la leva dalla parte posteriore delllo schienale (1) e impostare la posizione desiderata (fig.
Página 22
Cher client! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: [email protected] Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À...
Description du produit (Fig. 1) Bouton de réglage de l’inclinaison Levier de réglage du Bouton de pliage du plateau du repose-pied Bouton principal de pliage de Levier de réglage du plateau sécurité Harnais à cinq points Levier de réglage de la hauteur du Poche pour les mouchoirs 10.
Página 24
abdominales de façon indiquée sur la Fig. 7. Insérez les sangles connectées dans les boucles. Un « clic » caractéristique signifie que les sangles ont été attachées correctement. Afin de détacher les sangles, appuyez sur le bouton sur la boucle. Les sangles thoraciques doivent être ajustées à la taille de l’enfant.
Página 25
Les photos sont à caractère informatif, l’apparence réelle des produits peut varier de celle présentée sur les photos. ¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: [email protected] Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ¡IMPORTANTE! LEER...
Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el producto. Utilice el producto únicamente cuando todos sus componentes estén correctamente fijados y ajustados. Existe un riesgo al situar el producto cerca del fuego o de otras fuentes importantes de calor. Existe riesgo de vuelco si el niño apoya los pies en una mesa o cualquier otra estructura.
Desmontaje: Tira de la palanca de regulación de posición (7) y saca la bandeja. Regulación del producto Bandeja: tira de la palanca de regulación de posición (7) y coloca la bandeja en una de las dos posiciones. Asegúrate de que las marcas rojas en el cuadro no sean visibles (como se muestra en la fig.
Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over het aangeschafte product, neem dan contact met ons op: [email protected] Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen ES | NL ‑...
Página 29
BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING WAARSCHUWING Nooit uw kind zonder toezicht laten. Altijd het veiligheidstuigje gebruiken. Valgevaar: voorkom het klimmen op het product. Het product alleen gebruiken als alle onderdelen op de juiste manier zijn bevestigd en afgesteld. Pas op voor open vuur of andere hittebronnen in de nabijheid van dit product.
Página 30
Het gebruik Montage van de kinderstoel Haal het kinderstoeltje uit de verpakking. Leg de folie buiten het bereik van kinderen (afb. 2). Steek de poten op de juiste plaatsen in het stoelframe. Een hoorbare “klik” geeft een correcte montage aan (afb. 3). Houd de stoel met één hand vast en duw met de andere hand tegen het frame met de achterwielen.
Let op! Het kind moet altijd worden vastgemaakt met de veiligheidsgordels! Let op! Stel de gordels af nadat u het kind met de veiligheidsgordels heeft vastgemaakt. De gordels moeten zich aan het lichaam van het kind hechten, maar mogen de bewegingen niet beperken. Hoogte van de zitting: er zijn vier niveaus van zithoogte beschikbaar.
Página 32
De foto’s dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan afwijken van de foto’s. Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: [email protected] Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija SVARBU! ATIDŽIAI...
Página 33
Nenaudokite gaminio, kol vaikas negalės atsisėsti be pagalbos. Nenaudokite gaminio, jei kuri nors dalis yra pažeista, suplyšusi arba jos nėra. Gaminio išskleidimo ir sulankstymo metu saugokite vaikus, kad išvengtų sužalojimų. 10. Šis produktas skirtas vaikams, galintiems sėdėti be pagalbos, iki 3 metų amžiaus arba sveriantiems ne daugiau kaip 15 kg.
Página 34
padėtyje. Norėdami nuleisti kojų atramos padėtį, pastumkite abu pėdų atramos reguliavimo mygtukus (6) ir nustatykite ją į vieną iš trijų galimų padėčių (6 pav.). Penkių taškų saugos diržai: pritvirtinkite pečių diržus prie juosmens diržų, kaip parodyta 7 pav. Įstumkite sujungtus diržus į diržų sagtį. Garsinis „spragtelėjimas“...
Página 35
Nuotraukos skirtos tik informaciniais tikslais, tikroji gaminių išvaizda gali skirtis nuo pateik- tos nuotraukose. Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: [email protected] Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko DŮLEŽITÉ! POKYNY SI...
Página 36
Nepoužívejte výrobek, pokud je některá jeho část rozbitá, roztržená nebo chybí. Při rozložení nebo složení výrobku držte děti mimo dosah, aby nedošlo ke zranění. 10. Výrobek je určen pro děti, které mohou samy sedět a do 3 let nebo s maximální...
Página 37
Chcete-li snížit polohu opěrky nohou, posuňte obě tlačítka nastavení opěrky nohou (6) a nastavte je do jedné ze tří dostupných poloh (obr. 6). Pětibodové bezpečnostní pásy: ramenní pásy sepněte s bederním pásem tak, jak je znázorněno na obr. 7. Spojené pásy zasuňte do spony pásů. Hlasité cvaknutí...
Página 38
Fotografie jsou pouze ilustrační, skutečný vzhled výrobku se může lišit od znázorněného na fotografiích. Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: [email protected] Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG...
Página 39
Ne használd a terméket, ha nincs az összes alkatrész a helyére igazítva és rögzítve. Óvakodj a termék közelében a nyílt láng használatától, és óvd az egyéb forrásokból származó erős hőhatástól. Ne feledd annak kockázatát, hogy a gyermek a lábát az asztalhoz vagy egyéb bútorhoz feszítve felborulhat.
Página 40
Szétszerelés: Húzza meg a beállító kart (7) és húzza ki a tálcát. A termék beállítása Tálca: húzza meg a beállító kart (7) és állítsa be a tálcát a két pozíció egyikébe. Győződjön meg róla, hogy nem láthatók a vázon a piros jelölők (12. ábrán látható) - ez a pozíció...
A képek csak tájékoztató jellegűek, a termékek tényleges kinézete eltérhet a képeken látottaktól. Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: [email protected] Producător BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ‑...
Página 42
IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. AVERTISMENT Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat . Foloseşte sistemul de prindere. Nu lăsa copiii să se urce pe acest produs. Foloseşte produsul doar dacă toate componentele sunt asamblate corect. Nu lăsa produsul în apropierea unei surse de căldură...
Página 43
Utilizare Montaj scăunel Scoateți scaunul din ambalaj. Nu lăsați folia la îndemâna copiilor (des. 2). Introduceți picioarele în locul corespunzător de pe cadrul scăunelul. Un „clic” audibil va indica asamblarea corectă (des. 3). Țineți scăunelul cu o mână și împingeți cadrul cu roțile din spate cu cealaltă.
Página 44
același timp să nu-i limiteze mișcările. Înălțimea scaunului: dosExistă patru niveluri de înălțime a scaunului. Pentru a-l schimba, apăsați butoanele de reglare a înălțimii de pe ambele părți ale raftului (4) și setați înălțimea dorită (des. 10). După eliberarea butonului de reglare a înălțimii, asigurați-vă că scaunul este ancorat corect la înălțimea dorită.
Página 45
de maxim 30 de grade. Tăvița cu două straturi trebuie dezasamblată. Stratul superior al acesteia poate fi spălat în mașina de spălat vase. Fotografiile au caracter ilustrativ, aspectul real al produselor poate diferi de cel prezentat în fotografii. ‑ 45 ‑...
Página 47
Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...