Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

User manual
Manual de usuario
Instrukcja obsługi
Handleiding
Bedienungsanleitung
Naudojimo instrukcija
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Manuale d'uso
Használati utasítás
Manuel de l'Uti lisateur
Manual uti lizare
Pascal
Reclined cradle
Leżaczek
Babywippe
Шезлонг
Sdraio
Transat pour bébé
Tumbona
Ligstoel
Lovos-kėdutė
Lehátko
Pihenőszék
Balansoar
www.lionelo.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lionelo Pascal

  • Página 1 Manual de usuario Instrukcja obsługi Handleiding Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Manuale d’uso Használati utasítás Manuel de l’Uti lisateur Manual uti lizare Pascal Reclined cradle Leżaczek Babywippe Шезлонг Sdraio Transat pour bébé Tumbona Ligstoel Lovos-kėdutė Lehátko Pihenőszék...
  • Página 2 ‑ 2 ‑...
  • Página 3 ‑ 3 ‑...
  • Página 4 ‑ 4 ‑...
  • Página 5 ‑ 5 ‑...
  • Página 6 Dear customer! Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: [email protected] Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland WARNING Note! Keep this manual for future reference.
  • Página 7 • If you do not use the product, keep it out of reach of children. • Do not put items which may pose a threat to your child into the reclined cradle. • Do not cover the reclined cradle with items which may prevent airflow or pose a threat to the child.
  • Página 8: How To Use

    • Power terminals should not be short-circuited. • The batteries must be inserted with the correct polarity. The sound and vibration module needs two LR6 alkaline batteries to operate. These batteries are not part of the set. Product description (fig. 1) 1.
  • Página 9 vibration module (fig. 4). If you can hear a „click”, it means they have been secured properly. • Connect rear elements of the frame (8,4) and then slide them in the seat frame (fig. 6). • Pull the belts through the covering and secure with clips on the other side. Fasten the covering belt under the reclined cradle bracket.
  • Página 10 Note! This position is intended for transporting the product only. It is forbidden to use the product in the transportation position. 6. How to lock rocking To lock reclined cradle rocking, pull out the lock located at the back of the frame (11) and lean it against the floor (fig.
  • Página 11 Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: [email protected] Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska OSTRZEŻENIE WAŻNE! ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ • Ten leżaczek nie jest przeznaczony na miejsce dłuższego snu dziecka.
  • Página 12 • Jeśli nie korzystasz obecnie z produktu, trzymaj go z dala od dzieci. • Nie wkładaj do leżaczka rzeczy, które mogłyby stanowić zagrożenie dla dziecka. • Nie zakrywaj leżaczka przedmiotami, które mogą utrudniać dostęp powietrza lub stanowić zagrożenie dla dziecka. •...
  • Página 13 • Utylizuj baterie zgodnie z przepisami, wyrzucając je do specjalnie przeznaczonych pojemników. • Akumulatory muszą być ładowane pod nadzorem dorosłych. • Zacisków zasilania nie należy zwierać. • Baterie należy wkładać z zachowaniem prawidłowej biegunowości. Moduł dźwiękowo wibracyjny do pracy potrzebuje dwóch baterii alkalicznych LR6.
  • Página 14 „kliknięcie” będzie oznaczało poprawne ich zakotwiczenie. • W otwory w poszyciu wsuń obie części ramy siedziska (5, 6) (rys. 4). • Następnie wsuń obie ramy siedziska w otwory na górnej części modułu dźwiękowo wibracyjnego (rys. 5). Słyszalne „kliknięcie” będzie oznaczało poprawne ich zakotwiczenie.
  • Página 15: Czyszczenie I Konserwacja

    tylną część ramy od postawy leżaczka, złóż produkt (rys. 14) i zabezpiecz wspornik pasem na odwrocie poszycia. Uwaga! Ta pozycja przeznaczona jest wyłącznie do transportu produktu. Nie wolno korzystać z produktu w pozycji transportowej. 6. Blokada bujania Aby zablokować bujanie leżaczka wysuń blokadę, umiejscowioną na tylnej części ramy (11) i oprzyj ją...
  • Página 16 Sehr geehrter Kunde! Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: [email protected] Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen WARNUNG Achtung! Bewahren Sie die vorliegende Bedienungsanleitung zum späterem...
  • Página 17 Kind darauf liegt. Regulieren Sie und modifizieren Sie nicht das Produkt, wenn das Kind darauf liegt. • Das Produkt ersetzt kein Kinderbett oder Bett. Wenn Ihr Baby Schlaf braucht, sollte es in ein geeignetes Kinderbett oder Bett gelegt werden. • Benutzen Sie immer die Sicherheitsgurte.
  • Página 18 Um das Risiko der Gefahr zu verringern, die mit Batterien verbunden sind, soll man folgende Regeln beachten. • Bewahren Sie die Batterien fern von Kindern auf. • Stecken Sie die Batterien in das Batteriefach gemäß den Bezeichnungen. • Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, weil es eine Explosion zur Folge haben kann.
  • Página 19 9. Spielbogen mit Spielzeugen 10. Spielbogen mit Spielzeugen 11. Schaukelblockade 12. Knopf für Abbau der Babywippe 13. Höhenregler des Sitzes Ton- und Schwingungsmodul: A. Lautstärke ändern B. Melodie ändern C. Schwingung ein-/ausschalten D. Modul ein-/ausschalten Anwendung 1. Babywippe montieren • Stecken Sie die linke und rechte Stange der Babywippe (1, 2) in die Öffnungen im Ton- und Schwingungsmodul (3) ein (Abb.
  • Página 20 • Um die Sicherheitsgurte richtig anzulegen, ziehen Sie die Händchen des Kindes durch die Gurte wie auf der Abbildung 10 gezeigt, und verbinden Sie dann die Gurte in der Klemme. Passen Sie die Länge der Gurte an die Größe des Kindes an, so dass sie eng am Körper anliegen, aber kein Unwohlsein hervorrufen.
  • Página 21: Reinigung Und Instandhaltung

    7. Ton- und Schwingungsmodul Das Produkt ist mit dem Modul (3) ausgestattet, der die Töne wiedergibt und das Produkt in Schwingung setzt (Abb. 17). Um ihn zu benutzen, drücken Sie den Schalter (als D auf der Abbildung 17 gekennzeichnet). Um die Lautstärke zu ändern, soll man mehrmals den A-Knopf drücken, bis die gewünschte Lautstärke gewählt ist.
  • Página 22 Уважаемый клиент! Если у вас есть какие-то вопросы или замечания, касающиеся приобретённого продукта, пожалуйста,свяжитесь с нами: [email protected] Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Внимание! Сохраните настоящее руководство по эксплуатации. • Этот шезлонг не предназначен для длительного сна ребенка.
  • Página 23 • Не транспортируйте изделие при помощи перекладины. • Не следует ремонтировать изделие самостоятельно или производить его модификации. Эти действия могут осуществляться только в авторизованном сервисном центре. • Раскладывайте и складывайте продукт вдали от детей. • Если в настоящее время вы не используйте изделие, храните его вдали от...
  • Página 24 • Не хранить батареи в местах с высокой температурой (например в автомобиле). • Если изделие не используется в течение длительного времени, извлеките батареи из камеры. • Всегда извлекайте непригодные батареи из камеры, оставшаяся в изделии батарея может взорваться и повредить продукт. •...
  • Página 25 Звуковой-вибрационный модуль: A. Изменение громкости B. Смена мелодий C. Включатель/выключатель вибрации D. Включатель/выключатель модуля Как пользоваться 1. Moнтаж люльки • Поместите левый и правый полозья люльки (1,2) в отверстия на звуковом- вибрационном модуле (3) (рис. 2). Слышимый „щелчок” будет означать правильное...
  • Página 26 3. Замена батарей Для замены батарей необходима отвертка-звездочка, которая не входит в комплект. Чтобы заменить батареи выкрутите винты из крышки поместите в ней 2 батареи LR6, руководствуясь их обозначениями. Закройте крышку закрутив винт (рис. 12). 4. Изменение высоты Высоту люльки можно установить в одном из четырех возможных положений. Внимание: Люлька...
  • Página 27: Чистка И Уход

    интенсивности или выключение этой функции. Многократное нажатие кнопки B 8. Демонтаж чехла Расстегните пряжки, фиксирующиеся сзади чехла. Ослабьте ремни безопасности изделия. При помощи продолговатого предмета нажмите зажим, находящийся у основания модуля. Отсоедините раму изделия и извлеките чехол. Чистка и уход Обивку...
  • Página 28 Gentile Cliente! In caso di un qualsiasi commento o domanda sul prodotto acquistato, non esitate a contattarci: [email protected] Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia AVVERTIMENTO Nota! Conservare questa istruzione per futuri referenze.
  • Página 29 • Smontare e rimontare il prodotto lontano dalla portata dei bambini. • Se non si sta utilizzando il prodotto, tenerlo lontano dalla portata dei bambini. • Non mettere nello sdraio gli oggetti che potrebbero mettere in pericolo il bambino. • Non coprire lo sdraio con oggetti che possano ostacolare il flusso d’aria o rappresentare un rischio per il bambino.
  • Página 30 • Non mescolare batterie vecchie e nuove o alcaline con batterie standard o ricaricabili. • Smaltire le batterie secondo le norme vigenti, gettandole in un contenitore per rifiuti speciali. • Le batterie devono essere caricate sotto la supervisione di un adulto. •...
  • Página 31 corretto dei pattini. • Infilare i due pattini (1, 2) nei fori sulla parte posteriore del telaio (4) (fig. 3). Il „click” udibile significherà l’ancorraggio corretto dei pattini. • Nei fori dell’imbottitura infilare le due parti del telaio del sedile (5, 6) (fig. 4). •...
  • Página 32: Pulizia E Conservazione

    delicatamente lo schienale del lettino, quindi premere il pulsante di regolazione dell’altezza (13) e impostare la posizione desiderata. 5. Spostamento dello sdraio Sfilare il braccio con giocattoli, dopodiché premere il pulsante di piegatura dello sdraio (12). Scollegare la parte posteriore del telaio dalla base dello sdraio, piegare il prodotto (fig.
  • Página 33 Cher client ! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse : [email protected] Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne AVERTISSEMENT Attention! Gardez cette notice pour référence ultérieure.
  • Página 34 • N’utilisez jamais le produit sur une surface douce (par exemple sur un lit, un divan, un coussin), parce que le produit peut se renverser et causer la strangulation de l’enfant. Placez le produit sur une surface plate, stable. • L’assemblage du transat pour bébé...
  • Página 35 ou les arêtes vives. N’utilisez pas le produit si une pièce est endommagée ou manquante. Dans ce cas, contactez le service après-vente du fabricant. Pour diminuer le risque de dangers liés aux piles, il convient de respecter les règles suivantes. •...
  • Página 36 8. Partie arrière du cadre du siège avec régulateur de la hauteur 9. Barre à jouets 10. Barre à jouets 11. Blocage de bercement 12. Bouton de pliage du transat pour bébé 13. Régulateur de la hauteur du siège Module de son et de vibration: A.
  • Página 37 2. Harnais de sécurité • Pour détacher le harnais, détachez le cache-boucle et appuyez sur le bouton sur la boucle du harnais (Fig. 9). • Pour attacher les sangles correctement, faites passer les mains de l’enfant à travers le harnais de façon indiquée sur la figure N°10 et connectez les sangles dans la boucle.
  • Página 38 7. Module de son et de vibration Le produit est muni d’un module (3) émettant des sons et des vibrations (Fig. 17). Pour l’activer, appuyez sur l’interrupteur (indiqué comme D sur la Fig. 17). Pour changer le volume, il convient d’appuyer sur le bouton indiqué comme A plusieurs fois jusqu’au réglage du volume souhaité.
  • Página 39 ¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: [email protected] Fabricante: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ADVERTENCIAS ¡IMPORTANTE! CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS: • Esta hamaca no está diseñada como un lugar para que un niño duerma más tiempo.
  • Página 40 • Nunca uses la barra con juguetes para llevar la cuna. • No repares ni modifiques el producto tú misma. Esta actividad puede ser realizada exclusivamente por un proveedor de servicios autorizado. • Despliegue y pliega el producto lejos de los niños. •...
  • Página 41: Descripción Del Producto (Fig. 1)

    • Si el producto no se utiliza durante mucho tiempo, retira la pila del compartimento. • Retira siempre la pila cuando esta se agote, la pila que permanece en el producto puede tener fugas o explotar y destruir el producto. •...
  • Página 42 C. Interruptor de encendido / apagado de la vibración D. Interruptor de encendido / apagado del módulo 1. Montaje del balancín • Colocar el patín izquierdo y derecho (1,2) en los agujeros del módulo de vibración y sonido (3) (fig. 2). Un “clic” audible indicará el correcto anclaje de los patines.
  • Página 43 3. Sustitución de las pilas Para cambiar las pilas necesitas un destornillador de estrella, que no está incluido en el kit. Para cambiar las pilas, retira el tornillo de la cubierta e inserta 2 pilas LR6 orientándolas según sus marcas. Cierre la tapa apretando el tornillo (fig. 12). 4.
  • Página 44: Limpieza Y Mantenimiento

    se cambiará su intensidad o se apagará esta función. Pulsando varias veces el botón marcado con una B cambiará la canción. 8. Desmontaje de la cubierta Desbloquea las hebillas de seguridad en la parte trasera de la cubierta. Afloja las correas de seguridad del producto.
  • Página 45 Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over het aangeschafte product, neem dan contact met ons op: [email protected] Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen WAARSCHUWINGEN BELANGRIJK! BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK • Dit wipstoeltje is niet bedoeld als slaapplek voor een kind om langer te slapen.
  • Página 46 • Repareer of wijzig het product niet zelf. Deze handelingen mogen alleen worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienstverlener. • Klap het product uit- of in uit de buurt van kinderen. • Als u het product niet gebruikt, houd het dan uit de buurt van kinderen. •...
  • Página 47 • Laad geen wegwerpbatterijen op. • Om de batterij op te laden, verwijdert u deze uit het compartiment. • Batterijen mogen alleen worden vervangen door batterijen van hetzelfde type (alkaline LR6). • Meng geen oude en nieuwe batterijen, of alkalinebatterijen met standaard of oplaadbare batterijen.
  • Página 48: Het Gebruik

    Het gebruik 1. Montage van de wipstoel • Steek de linker en rechter glijder van de wipstoel (1,2) in de gaten op de geluids- en trilmodule (3) (afb. 2). Een hoorbare “klik” geeft aan dat de glijders correct zijn verankerd. •...
  • Página 49 4. Aanpassen van de hoogte De hoogte van de wipstoel kan worden ingesteld in een van de vier beschikbare posities. Let op: De wipstoel is voorzien van een vergrendelmechanisme dat het product beschermt tegen onbedoelde hoogteveranderingen. Om de hoogte van de wipstoel te veranderen, tilt u eerst de rugleuning van de wipstoel voorzichtig op, drukt u vervolgens op de zithoogteverstelling knop (13) en stelt u de gewenste positie in.
  • Página 50: Reiniging En Onderhoud

    Lever uw oude product in bij het daarvoor bestemde inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: [email protected] Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija ĮSPĖJIMAS...
  • Página 51 • Didžiausias vaiko, kuriam skirtas produktas, svoris yra 9kg. • Pavojinga dėti lovos-kėdutę ant platformos, pvz. ant stalo. • Niekada nenaudokite gaminio ant minkšto paviršiaus (pvz., lovos, sofos, pagalvės), nes gaminys gali nukristi ir sukelti vaiko uždusimą. Padėkite gaminį ant lygaus, stabilaus paviršiaus. •...
  • Página 52 Nenaudokite lovos-kėdutės, jei kuri nors dalis yra pažeista arba jos nėra. Tokiu atveju kreipkitės į gamintojo servisą. Norėdami sumažinti pavojų dėl baterijų, laikykitės toliau pateiktų taisyklių. • Baterijas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. • Įdėkite bateriją į skyrių, kaip nurodyta. • Nemeskite baterijos į...
  • Página 53 11. Supimosi užraktas 12. Lovos-kėdutės sulankstymo mygtukas 13. Sėdynės aukščio reguliatorius Garso ir vibracijos modulis: A. Garsumo keitimas B. Melodijos keitimas C. Vibracijos įjungimo/išjungimo mygtukas D. Modulio įjungimo/išjungimo mygtukas Naudojimas 1. Lovos-kėdutės montavimas • Įstatykite kairę ir dešinę lovos-kėdutės slidę (1, 2) į garso-vibracijos modulio (3) angas (2 pav.).
  • Página 54 3. Baterijų keitimas Baterijos keitimui reikia žvaigždinio atsuktuvo, kurio nėra komplekte. Norėdami pakeisti bateriją, atsukite varžtą nuo dangtelio ir įdėkite 2 LR6 baterijas pagal jų žymėjimus. Uždarykite dangtį priverždami varžtą (12 pav.). 4. Aukščio keitimas Lovos-kėdutės aukštį galima nustatyti vienoje iš keturių galimų padėčių. Dėmesio: Lovos-kėdutė...
  • Página 55: Valymas Ir Priežiūra

    žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį reikia pristatyti į elektros ir elektronikos prietaisų perdirbimo punktą. Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: [email protected] Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko Varování...
  • Página 56 • Nepoužívejte toto lehátko, když vaše dítě umí samo sedět. • Maximální hmotnost dítěte, pro které je lehátko určeno, je 9 kg. • Pokládání lehátka na vyvýšené místo, např. na stůl, je nebezpečné. • Nikdy nepoužívejte výrobek na měkkém povrchu (např. postel, pohovka, polštář), protože výrobek může spadnout a způsobit udušení...
  • Página 57 nemá uvolněné spoje, chybí díly nebo má ostré hrany. Pokud některé části chybí nebo jsou poškozené, výrobek nepoužívejte. V takovém případě kontaktujte servis výrobce. Chcete-li snížit nebezpečí ohrožení spojené s bateriemi, dodržujte níže uvedené pokyny. • Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. •...
  • Página 58 9. Hrazdička s hračkami 10. Hrazdička s hračkami 11. Zámek houpání 12. Tlačítko pro složení lehátka 13. Regulátor výška sedadla Zvukový a vibrační modul: A. Změna hlasitosti B. Změna melodií C. Přepínač vibrací D. Přepínač modulu Použití 1. Montáž lehátka •...
  • Página 59 • Pásy mají 3 úrovně montážní výšky. 3. Výměna baterií Pro výměnu baterií potřebujete křížový šroubovák, který není v sadě. Chcete-li vyměnit baterie, vyšroubujte šroub z krytu a vložte do něj 2 baterie LR6 podle jejich označení. Zavřete kryt, zašroubujte šroub (obr. 12). 4.
  • Página 60: Čištění A Údržba

    životní prostředí a lidské zdraví. Použitý výrobek odevzdejte do sběrny pro použitá elektrická a elektronická zařízení. Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: [email protected] Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FIGYELMEZTETÉS...
  • Página 61 • A pihenőszék már újszülött kortól használható (0+). • Ne használja a pihenőszéket, ha a gyermeke már képes önállóan ülni. • A termék legfeljebb 9 kg testsúlyig használható. • A pihenőszéket veszélyes magas felületre helyezni, pl. asztalra. • Soha ne használja a terméket puha felületen (pl. ágyon, kanapén, párnán), mivel a termék felborulhat és a gyermek megfulladásához vezethet.
  • Página 62 • A terméket tűztől, hőforrásoktól, nedvességtől és folyadékoktól távol kell használni és tárolni. • A termék csak akkor használható, ha minden zárszerkezet rögzítve van. • Minden használat vagy összeszerelés előtt ellenőrizze, hogy nem sérült a pihenőszék, nincsenek meglazult csatlakozásokat, hiányzó elemek vagy éles élek.
  • Página 63 A termék bemutatása (1. ábra) 1. Pihenőszék bal talpa 2. Pihenőszék jobb talpa 3. Zenélő-rezgő egység 4. Üléskeret hátsó része ringatás zárral 5. Üléskeret bal oldala 6. Üléskeret jobb oldala 7. Üléspárna huzat 8. Üléskeret hátsó része magasság szabályozóval 9. Játéktartó játékokkal 10.
  • Página 64 elengedhetetlen a huzat terhelhetőségének a biztosításához (7. ábra). • Szerelje fel a körforgót (9, 10). Összerakta a pihenőszéket. 2. Biztonsági övek • Az övek kioldásához húzza el a csat burkolatát és nyomja meg a csaton lévő gombot (9. ábra). • Az övek helyes bekötéséhez tegye át a gyermek kezét az övrendszeren a 10.
  • Página 65: Tisztítás És Karbantartás

    6. Ringatás zár A pihenőszék ringatásának a megszüntetéséhez húzza ki a váz hátulján lévő támasztékot (11) és stabilizálja a pihenőszéket (15. ábra). A ringatás funkció újbóli igénybe vételéhez tolja vissza a helyére a támasztékot (16. ábra). 7. Zenélő-rezgő egység A termék zenélő és rezgő egységgel (3) felszerelt (17. ábra). Bekapcsolásához nyomja meg a kapcsológombot (17.
  • Página 66 Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: [email protected] Producător BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia AVERTISMENT IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU VIITOR • Acest leagăn nu este destinat pentru un somn mai lung al copilului.
  • Página 67 • Dacă nu utilizați în prezent produsul, nu îl lăsați la îndemâna copiilor. • Nu puneți nimic pe leagănul care ar putea pune copilul în pericol. • Nu acoperiți leagănul cu obiecte care pot îngreuna accesul la aer sau care pot constitui un pericol pentru copilul Dvs.
  • Página 68 • Bateriile trebuie încărcate sub supravegherea unui adult. • Nu scurtcircuitați bornele de alimentare. • Bateriile trebuie introduse cu polaritatea corectă. • Modulul de sunet și vibrații necesită două baterii alcaline LR6 pentru a funcționa. Aceste baterii nu sunt incluse. Descriere produs (des.
  • Página 69 • Introduceți ambele părți ale cadrului leagănului în orificiile din căptușeală (5, 6) (des. 4). • Apoi introduceți ambele părți ale cadrului leagănului în orificiile de pe partea de sus a unității de sunet și vibrații (des. 5). Se va auzi un „clic” caracteristic care va indica fixarea lor corespunzătoare.
  • Página 70 5. Transport lagăn Trageți bara de jucării și apăsați butonul de pliere (12). Detașați partea din spate a cadrului de baza leagănului, pliați produsul (des. 14) și fixați cuplajul cu ajutorul curelei de pe partea posterioară a căptușelii. Atenție! Acest articol este doar pentru transportul produsului. Nu utilizați produsul în poziția de transport.
  • Página 71 Ilustrațiile sunt furnizate numai în scop informativ. Aspectul real al produselor poate diferi de cel prezentat în imagini Produsul respectă cerințele directivelor Uniunii Europene. In conformitate cu Directiva 2012/19/UE, acest produs este supus colectarii selective. Produsul nu trebuie aruncat împreună cu deșeurile municipale, deoarece poate reprezenta o amenințare pentru mediu și sănătatea umană.
  • Página 72 адресу в Интернете: IT: EU / CE Dichiarazione di conformità semplificata Con la presente la BrandLine Group Sp. z o. o. dichiara che il sdraio Pascal è conforme alla direttiva: 2014/30/UE - EMC Directive, 2009/48/EC – Toy Directive (Toy set only).
  • Página 73 ES: EU / CE Declaración de conformidad simplificada BrandLine Group Sp. z o. o. declara por la presente que la sillita para la tumbona Pascal cumple con la directiva: 2014/30/UE - EMC Directive, 2009/48/EC – Toy Directive (Toy set only). El texto completo de la declaración EU / CE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
  • Página 74 ‑ 74 ‑...
  • Página 75 Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...
  • Página 76 www.lionelo.com...

Tabla de contenido