Página 5
Dear Customer! In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: [email protected] Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING Never leave the child unattended.
13. Seat functions – the product may be used by children aged 3-12 and whose weight does not exceed 40 kg. 14. When the product is used as a high chair: use the highest position of the seat only. 1. Description of product (see fig. 1): Front legs (x2) Short screw (x2) Rear legs (x2)
4. How to assemble tray and legs support (see fig. 5): • Adapt leg supports and tighten up long bolts (O) and nuts (M). NOTE: required to guarantee suitable stability. • Press keys in the lower part on both sides of the tray and adjust to elbow rests.
Página 8
Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: [email protected] Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE OSTRZEŻENIE Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
wieku od 6 miesięcy do 3 lat, o maksymalnej wadze 15 kg (rys. 9). 12. Zawsze używaj zabezpieczenia krokowego, dziecko powinno być zawsze zabezpieczone na wysokim krześle, w każdej pozycji. Taca nie gwarantuje bezpieczeństwa dziecka na krześle. 13. Funkcje siedziska – product może być użytkowany przez dzieci w wieku 3 do 12 lat, o maksymalnej wadze 40 kg.
najwyższej pozycji siedziska. 4. Montaż tacy i podpór nóg (patrz rys. 5): • Dopasuj podpory nóg i dokręć długie śruby (O) i nakrętki (M). UWAGA: wymagane dla zapewnienia odpowiedniej stabilności. • Wciśnij przyciski w dolnej części, po obu stronach tacy i dopasuj do podłokietników. Wybierz 1 z 2 dostępnych poziomów regulacji tacy (patrz rys.
Página 11
Sehr geehrter Kunde! Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: [email protected] Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES...
Página 12
11. Funktion des Hochstuhls – das Produkt kann von Kindern von 6 Monaten bis 3 Jahren, mit einem maximalen Gewicht von 15 kg verwendet werden (Abb.9). 12. Verwenden Sie immer den Beckenschutz, das Kind soll auf dem Hochstuhl immer in jeder Position gesichert sein. Das Tablett garantiert keine Sicherheit des Kindes auf dem Stuhl.
Sie sie in die Löcher in den Halterungen ein. Richten Sie die Halterungen (C) aus und ziehen Sie die Schrauben mit dem Inbusschlüssel an den Beinen des Stuhls fest. Verwenden Sie das schnelle Stecksystem, um den Sitz und die Fußstütze •...
Página 14
Abbildungen dienen nur zu Informationszwecken. Das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von den Abbildungen abweichen. Дорогой Клиент! Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы по поводу приобретенного товара, свяжитесь с нами: [email protected] Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша...
Página 15
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. Всегда используйте удерживающую систему. Опасность падения: не позволяйте детям взбираться на изделие. Не используйте продукт, если все компоненты не установлены и не отрегулированы должным образом. Помните о риске опрокидывания, если ваш ребенок сможет оттолкнуться ногами...
2. Инструкция по монтажу a) Монтаж ножек и подлокотника (см. рис. 2): С внутренней стороны задней ножки вставьте гайку (K) в верхнее • отверстие. Приложите переднюю ножку и подлокотник, затем затяните короткий винт (J) шестигранным ключом. Повторите с другой стороны. b) Монтаж...
Иллюстрации приведены только в ознакомительных целях. Фактический внешний вид продукции может отличаться Gentile Cliente! Se avete commenti o domande sul prodotto che avete acquistato, non esitate a contattarci: [email protected] Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ‑...
Página 18
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino incustodito. Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. Pericolo di caduta : non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodotto. Non utilizzare il prodotto a meno che tutti i componenti non siano correttamente agganciati e regolati.
Selezionare 1 dei 2 livelli di regolazione del vassoio disponibili (vedi fig. 6). • Montare le cinture di sucurezza a 5 punti e verificare se la fibbia delle cinture funzioni correttamente. • Inserire nel sedile il bambino, regolare le cinture e chiudere la fibbia. Per una maggiore sicurezza, chiudere il meccanismo di fissaggio collegando lo spartigambe con il vassoio.
Página 21
Cher client! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: [email protected] Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À...
12. Utilisez toujours la bande d’entrejambe, l’enfant devrait être toujours sécurisé sur la chaise haute dans toutes les positions. Le plateau ne garantit pas la sécurité de l’enfant sur la chaise. 13. Fonctions du siège – le produit peut être utilisé par les enfants à l’âge allant de 3 jusqu’à...
Página 23
4. Installation du plateau et des supports de pieds (voir Fig. 5): • Appariez les supports de pieds et vissez les vis longues (O) et les écrous (M). ATTENTION: exigé pour assurer la stabilité appropriée. • Appuyez sur les boutons dans la partie inférieure sur les deux côtés du plateau et appariez aux accoudoirs.
Página 24
¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: [email protected] Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA...
meses y 3 años de edad, con un peso máximo de 15 kg (fig. 9). 12. Utiliza siempre un sistema de retención en la entrepierna, el niño debe estar siempre asegurado en la trona, en cualquier posición. La bandeja no garantiza la seguridad del niño en la silla.
• Al usar el producto como silla para dar de comer: utilice únicamente la posición más alta del asiento. 4. Montaje de la bandeja y los soportes para las piernas (ver fig. 5): • Ajusta los soportes para las piernas y aprieta los tornillos largos (O) y las tuercas (M). NOTA: se requiere para garantizar una estabilidad adecuada.
Página 27
Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over het aangeschafte product, neem dan contact met ons op: [email protected] Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE...
Página 28
12. Gebruik altijd een kruisgordel, uw kind moet altijd vastzitten in een kinderstoel, in welke positie dan ook. Een dienblad garandeert niet de veiligheid van een kind in een stoel. 13. Functies van het zitje - het product kan worden gebruikt door kinderen van 3 tot 12 jaar, met een maximumgewicht van 40 kg.
• Bij gebruik als eetstoel: gebruik alleen de hoogste stand van de zitting. 4. Montage van het dienblad en de pootsteunen (zie afb. 5): • Stel de pootsteunen af en draai de lange bouten (O) en moeren (M) vast. LET OP: vereist voor een goede stabiliteit. •...
Página 30
Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: [email protected] DĖMESIO! MONTAVIMĄ TURI ATLIKTI SUAUGĘS ASMUO. Jei nesilaikysite šių įspėjimų ir montavimo instrukcijų, galite rimtai susižaloti arba mirti. Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o.
Produktas skirtas vaikams, kurie gali sėdėti. 11. Aukštos sėdynės funkcijos – gaminį gali naudoti vaikai nuo 6 mėnesių iki 3 metų amžiaus, sveriantys iki 15 kg (pav. 9). 12. Visada naudokite tarpkojo apsaugą, vaikas visada turi būti apsaugotas aukštoje kėdutėje, bet kurioje padėtyje. Padėklas negarantuoja vaiko saugumo kėdėje ant kėdutės.
Página 32
• Naudodami gaminį kaip maitinimo kėdutę: naudokite tik aukščiausią sėdynės padėtį. 4. Padėklo ir kojų atramų montavimas (pav. 5): • Pritaikykite kojų atramas ir priveržkite ilgus varžtus (O) ir veržles (M). DĖMESIO: reikalingas tinkamam stabilumui užtikrinti. • Paspauskite abiejų padėklo pusėse apačioje esančius mygtukus ir pritaikykite porankiams.
Página 33
Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: [email protected] UPOZORNĚNÍ! MONTÁŽ MUSÍ PROVÁDĚT DOSPĚLÁ OSOBA. Nedodržení těchto varování a pokynů k instalaci může mít za následek vážné zranění nebo smrt. Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o.
Výrobek je určen pro děti, které mohou samy sedět. 11. Funkce vysoké židle – výrobek mohou používat děti od 6 měsíců do 3 let s maximální hmotností 15 kg (obr. 9). 12. Vždy používejte krokový pás, dítě musí být vždy zajištěno na vysoké židli v každé...
Página 35
4úrovňové výšky. • Při použití výrobku jako vysoké židle: používejte pouze nejvyšší polohu sedadla. 4. Montáž podnosu a stupaček nohou (viz obr. 5): • Nasaďte stupačky a utáhněte dlouhé šrouby (O) a matice (M). POZOR: nutné pro správnou stabilitu. • Stiskněte tlačítka ve spodní...
Página 36
Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: [email protected] Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE. FIGYELEM! Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül.
pozícióban be kell biztosítani a magasított székben. A tálca nem garantálja a széken ülő gyermek biztonságát. 13. Ülés funkció – termék 3 éves kortól 12 éves korig vagy legfeljebb 40 kg súlyig használható. 14. A termék etetőszékként történő alkalmazása során: kizárólag a legmagasabb üléspozíciót használja.
4. A tálca és a lábtámaszok felszerelése (lásd 5. ábra): • Illessze hozzá a lábtámaszokat és húzza meg a hosszú csavarokat (O) és az anyacsavarokat (M). FIGYELEM: elengedhetetlenek a megfelelő stabilitás biztosításához. • Nyomja meg a tálca két oldalán lévő alsó gombokat és illessze a karfához. Válassza ki a tálca 2 beállítási lehetőségének egyikét (lásd a 6.
Página 39
Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: [email protected] NOTĂ! MONTAREA TREBUIE REALIZATĂ DE CĂTRE O PERSOANĂ ADULTĂ. Nerespectarea acestor avertismente și instrucțiuni de montare poate duce la răniri grave sau la deces.
Nu lăsați copilul să se apropie atunci când pliați și desfaceți produsul. 10. Produsul este destinat copiilor care pot sta fără sprijin. 11. Funcțiile scaunului înalt - produsul poate fi folosit de copii de la 6 luni până la 3 ani, cu o greutate maximă de 15 kg (fig. 9). 12.
Página 41
3. Montarea elementelor de sprijinire, a scaunului și a suportului pentru picioare (vezi fig. 4): • Poziționați piulițele (L) cu crestătura orizontală în exterior și introduceți-le în orificiile din suporturi. Aliniați suporturile (C), strângeți șuruburile cu cheia hexagonală cu picioarele scaunului. •...
Página 42
6. Curățare și depozitare: • Nu lăsați scaunul la soare mult timp. Dacă setul include perne, acestea nu pot fi curățate chimic și nici călcate. Spălați • în mașina de spălat la 30ºC • Folosiți detergenți delicați pentru curățare. • Verificați frecvent scaunul pentru deteriorări sau piese slăbite.
Página 43
Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...