Página 4
Dear Customer! In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: [email protected] IMPORTANT, KEEP FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland WARNING: WARNING - Do not place the playpen close to an open fire or other heat source.
12. Do not cover the playpen with items which may hinder access of air or pose a threat to a child. 13. Do not use the playpen if your child is able to leave it. 14. Never leave your child unatt ended. 15.
Página 6
Pull the middle part of each top rail covered with material so that they fit into place.(see fig. 3). Push the middle lock until the surface is completely flat (see fig. 4). Place the mattress in the baby playpen (see fig. 5). Baby playpen folding instruction Remove all the playpen accessories.
Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: [email protected] WAŻNE, ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ: PRZECZYTAJ UWAŻNIE! Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska OSTRZEŻENIA: OSTRZEŻENIE! Nie umieszczaj kojca w pobliżu otwartego ognia lub innego źródła ciepła.
12. Nie zakrywaj kojca przedmiotami, które mogą utrudniać dostęp powietrza lub stanowić zagrożenie dla dziecka. 13. Kojca nie należy używać, jeśli dziecko jest w stanie się z niego wydostać. 14. Nigdy nie zostawiaj dziecka samego bez opieki. 15. Przed każdym użyciem lub montażem sprawdź, czy kojec nie ma uszkodzeń, poluzowanych połączeń, brakujących elementów lub ostrych krawędzi.
Página 9
Uwaga! aby boki kojca / poręcze prawidłowo się zablokowały środkowa blokada podłogi musi być uniesiona maksymalnie do góry. Poręcze kojca nie zablokują się gdy podłoga jest rozłożona. Pociągnij za środkową część każdej górnej poręczy schowanej pod materiałem, by weszła we właściwe miejsce (rys. 3). Wciśnij środkową...
Página 10
Sehr geehrte Kunden! Falls Sie Anmerkungen oder Fragen zum gekauften Produkt haben, nehmen Sie mit uns Kontakt auf: [email protected] WICHTIG HEBEN SIE FÜR DEN KÜNFTIGEN GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen WARNHINWEISE: WARNUNG! Der Laufstall darf nicht in Feuernähe oder einer anderen...
Página 11
Prüfen Sie immer die Oberfl äche unter dem Produkt um sicherzustellen, dass sich dort keine Gegenstände befi nden, die dem Kind gefährden könnten. 12. Decken Sie den Laufstall nicht mit Gegenständen zu, welche den Sauerstoff zugang einschränken können oder eine Gefahr für das Kind darstellen können. 13.
Página 12
Stellen Sie das Reisebett auf dem Boden auf und trennen Sie die einzelnen Füße, indem Sie diese in die gegenüberliegenden Richtungen ziehen. Halten Sie die innere Blockade in die Höhe – andernfalls falten sich die Seiten nicht richtig auf (Siehe Abb. 2). Achtung! Damit die Seiten des Laufstalls korrekt einrasten, muss die mittlere Blockade auf höchster Position bleiben.
Página 13
Уважаемый Клиент! В случае любого продукта, пожалуйста, свяжитесь с нами: [email protected] АЖНО, ПРИБЕРЕГИ ЭТО ДЛЯ БУДУЩЕГО: ПРОЧИТАЙ ВНИМАТЕЛЬНО! Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ! Не ставьте манеж рядом с открытым огнем или другим...
Página 14
11. Всегда устанавливайте изделие на гладкую, ровную поверхность. Всегда тщательно проверяйте поверхности под изделием, чтобы убедиться, что под ним нет предметов, которые могут представлять опасность для вашего ребенка. 12. Не накрывайте манеж предметами, которые могут затруднять доступ воздуха или представлять угрозу для ребенка. 13.
Página 15
Установите манеж на полу и отделите каждую ножку, потягивая их в противоположные стороны. Придержите центр пола манеж в верхней позиции – иначе перекладины не зафиксируются в нужных местах (см. рис. 2). Внимание: для правильной фиксации боковых сторон манежа/поручней центральный замок основания должен быть поднят максимально вверх. При...
Gentile Cliente! Se avete commenti o domande su un prodotto acquistato, non esitare a contattarci: [email protected] IMPORTANTE: CONSERVARE PER IL FUTURO. LEGGERE ATTENTAMENTE! Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia AVVERTIMENTI: AVVERTIMENTO! Non posizionare il box vicino a un fuoco aperto o ad un’altra fonte di calore.
Página 17
12. Non coprire il box con oggetti che possano ostruire l’aria o mett ere in pericolo il bambino. 13. Non usate una box se il bambino è in grado di uscirne. 14. Mai lasciare il bambino da solo e incustodito. 15.
Página 18
Tirare la parte centrale di ogni ringhiera superiore nascosta sotto il materiale in modo che entri nel punto giusto (fig. 3). Premere il blocco centrale fino a quando la superficie sia completamente piatta (fig. 4). Mettere nel box il materasso (fig. 5). Istruzione di chiusura del box Togliere tutti gli accessori dal box.
Cher client! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: [email protected] IMPORTANT, GARDEZ POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE LISEZ ATTENTIVEMENT Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne AVERTISSEMENTS: AVERTISSEMENT! Ne mettez pas le parc pour bébé...
soigneusement la surface sous le produit afi n de vous assurer qu’il n’y a pas d’objets pouvant présenter un risque pour l’enfant. 12. Ne couvrez pas le parc pour bébé avec des objets qui peuvent empêcher l’accès de l’air ou présenter un risque pour l’enfant. 13.
Página 21
Attention ! Pour que les côtés du parc pour bébé / mains courantes soient correctement bloqués, le blocage central du plancher doit être soulevé au maximum vers le haut. Les mains courantes du parc bebe ne se bloqueront pas lorsque le plancher est plié. Tirez la partie centrale de chaque main courante supérieure cachée sous le tissu pour qu’elles s’encastrent dans des endroits appropriés (Fig.
Página 22
¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: [email protected] IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS: ¡LEER ATENTAMENTE! Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia...
Página 23
11. Coloca siempre el producto en una superfi cie lisa y plana. Revisa siempre con cuidado la superfi cie que se encuentra debajo del producto para asegurarte de que no haya objetos que puedan consti tuir un peligro para el niño. 12.
en direcciones opuestas. Mantén el cierre central en la parte superior o las barandas no encajarán en el lugar correcto (fig. 2). ¡Atención! Para que los laterales del corralito / barandilla se bloqueen correctamente, el cierre central del suelo debe estar lo más elevado posible. Las barandillas del corralito no se bloquean cuando el suelo está...
Página 25
Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over een gekocht product, neem dan contact met ons op: [email protected] BELANGRIJK, BEWAAR VOOR DE TOEKOMST: LEES HET ZORGVULDIG! Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen...
Página 26
grondig de oppervlakken onder het product om er zeker van te zijn dat er geen items zijn die gevaarlijk kunnen zijn voor het kind. 12. Bedek de box niet met voorwerpen die de luchtt oegang kunnen belemmeren of een gevaar voor het kind kunnen vormen. 13.
Página 27
Let op! Om de zijkanten van de box/leuningen goed te laten vergrendelen, moet het middelste vloerblok omhoog worden getild. De leuningen van de box vergrendelen niet als de vloer is neergeklapt. Trek aan het midden van elke bovenste handleuning die onder de stof zit totdat deze op zijn plaats klikt (afb.
Página 28
Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: [email protected] SVARBU, IŠSAUGOKITE ATEIČIAI: ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija ĮSPĖJIMAI: DĖMESIO! Nestatykite aptvarėlio šalia atviros ugnies ar kito šilumos šaltinio.
13. Aptvarėlio negalima naudoti , jei vaikas gali iš jo išlipti . 14. Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. 15. Prieš kiekvieną naudojimą ar surinkimą pati krinkite, ar aptvarėlis nepažeistas, ar nėra laisvų jungčių, ar netrūksta jokių dalių bei ar nėra aštrių kraštų. Nenaudokite gaminio, jei trūksta kokių...
Página 30
Nuotraukos skirtos tik informaciniais tikslais, tikroji gaminių išvaizda gali skirtis nuo pateiktos nuotraukose. Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: [email protected] DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: ČTĚTE POZORNĚ LT | CS ‑ 30 ‑...
Página 31
Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: Neumisťujte ohrádku do blízkosti otevřeného ohně nebo jiného zdroje tepla. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte ohrádku bez podlahy. Nenechávejte v ohrádce nic a neumisťujte ohrádku vedle jiného výrobku, který...
17. Nepoužívejte výrobek venku za silného větru. 18. Nepoužívejte výrobek pro jiné účely, než pro které byl navržen. 19. Nepoužívejte příslušenství nedoporučené výrobcem. 20. V ohrádce nenechávejte nic, co by mohlo způsobit nebezpečí uvíznutí . 21. Před použití m zkontrolujte, zda jsou všechny součásti řádně utaženy. 22.
Página 33
Fotografie jsou ilustrační, skutečný vzhled výrobku se může lišit od znázorněného na fotografiích. Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: [email protected] FONTPS, ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE OLVASSA EL FIGYELMESEN Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o.
Página 34
termék közelébe, amely támasztékot nyújthat vagy fulladásveszélyt okozhat, pl. szalagok, függönyzsinórok, függönyök. Ne használjon egynél több matracot a járókában. A járóka használatra készen áll, ha bezáródott a zárszerkezet és ezt pontosan ellenőrizte. FIGYELMEZTETÉS - Győződjön meg róla, hogy teljesen szétnyitotta a járókát és minden zárszerkezet reteszelve van, mielőtt behelyezné...
FIGYELMEZTETÉS – kizárólag a járókával együtt értékesített matracot használja, ne használjon második matracot, fulladásveszély. Összeszerelési útmutató Vegye ki a járókát a táskából és húzza szét a tépőzáras szalagokat. Helyezze le a járókát a padlóra. (1. ábra) Állítsa a járókát a lábaira és húzza szét a lábait a négy ellentétes irányba. Tartsa fent a középső...
Página 36
A képek csak tájékoztató jellegűek, a termékek tényleges kinézete eltérhet a képeken látottaktól. Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: [email protected] IMPORTANT, PĂSTRAȚI PENTRU VIITOR: CITIȚI CU ATENȚIE Producător BrandLine Group Sp. z o. o.
Página 37
AVERTIZMENT: Asigurați-vă că țarcul este complet desfăcut și că toate mecanismele de blocare sunt cuplate înainte de a așeza copilul în țarc. Când desfaceți și pliați produsul, aveți grijă de degete - risc de strivire! Nu reparați sau modifi cați produsul. Aceste acti vități pot fi efectuate numai de un centru de service autorizat.
întinsă. Trageți de centrul fiecărei balustrade superioare ascunse sub material pentru ca aceasta să fie amplasată corect (Fig. 3). Apăsați blocada centrală până când suprafața este complet plană (fig. 4). Așezați salteaua în tarc (fig. 5).
Página 39
Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...