Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25
I/B Version
220502
Air Fryer
Fettfreie Fritteuse
Friteuse sans huile
Freidora de aire
Urządzenie do smażenia
Beztłuszczowego
Vetvrije frituurpan
Fritéza
Fritéza
TKG FTL 1010 CW
220-240V~ 50/60Hz 1000W
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Team kalorik TKG FTL 1010 CW

  • Página 1 Air Fryer Fettfreie Fritteuse Friteuse sans huile Freidora de aire Urządzenie do smażenia Beztłuszczowego Vetvrije frituurpan Fritéza Fritéza TKG FTL 1010 CW 220-240V~ 50/60Hz 1000W I/B Version 220502...
  • Página 3 1. Basket 1. Korb 2. Basket handle 2. Griff 3. Timer 3. Timer 4. Temperature control knob 4. Thermostat 5. Heating-up light 5. Aufhitzungleuchte 6. Power on light 6. Betriebsleuchte 7. Air inlet 7. Luftinlass 8. Air outlet 8. Luftauslass 9.
  • Página 4 1. Kosz 1. Mand 2. Uchwyt 2. Handvat 3. Timer 3. Tijdschakelaar 4. Pokrętło regulacji temperatury 4. Thermostaat 5. Lampka kontrolna temperatury 5. Opwarming controlelampje 6. Lampka kontrolna zasilania 6. Aan-/uit-controlelampje 7. Wlot powietrza 7. Luchtinlaat 8. Wylot powietrza 8. Luchtuitlaat 9.
  • Página 5: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved.
  • Página 6 Leave at least 10 cm of free space on each side and above the ❑ appliance. As a general rule, make sure there is enough ventilation in the ❑ room around this appliance during operation. Stand the appliance on a stable heat-resistant surface (not a varnished table or a table cloth).
  • Página 7 Your appliance must never be switched on through an external ❑ timer or any kind of separate remote control system. Please note: Should the symbol be indicated on a certain ❑ surface, you need to be careful when handling the product. This symbol means: CAUTION, this surface may get very hot during use.
  • Página 8 Place the ingredients in the basket. Slide the basket into the air fryer Caution: Do not touch the basket during and in short-time after use, as it gets very hot : Only hold the basket by the handle. Turn the temperature control knob to the proper temperature. See section ‘Settings’ in this chapter to determine the right temperature (fig.7).
  • Página 9 Home-made potatoe + ½ tbsp of 450 – 1200 18 – 22 shake wedges Home-made potatoe + ½ tbsp of 450 – 1100 12 – 18 shake cubes Rosti 15 -18 Potato gratin 15 – 18 shake Meat Steak 150 – 750 8 –...
  • Página 10 CLEANING • Before cleaning, switch off and unplug the appliance and let it cool down. • Clean the body of the appliance with a damp cloth. • The basket can be cleaned in warm soapy water. • Never immerse the appliance in water or any other liquid. Do not use strong detergents or abrasive cloths/liquid, as this will damage the appliance.
  • Página 11: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Página 12 Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es ❑ an einem trockenen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten ❑ empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
  • Página 13 darauf, dass das Heizelement nicht mit anderen Gegenständen in Berührung kommt. ACHTUNG: Während des Gebrauchs kann das Gerät eine ❑ sehr hohe Temperatur erreichen. Zubereitungen können bei Überhitzung brennen. Seien Sie äußerst vorsichtig! Bevor Sie den Stecker ziehen, stellen Sie den Thermostat auf die niedrigste Temperatur (“MIN”).
  • Página 14 (*) Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen Kundendienst. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Packen Sie das Gerät sowie alle Zubehörteile aus, waschen Sie die Zubehörteile und trocknen Sie diese ab.
  • Página 15 Einige Zutaten müssen während der Zubereitungszeit geschüttelt werden (siehe Abschnitt "Einstellungen" in diesem Kapitel). Ziehen Sie dazu den Korb am Griff aus dem Gerät und schütteln Sie ihn. Schieben Sie den Korb dann wieder in die Friteuse. 10. Wenn Sie die Timer Glocke hören, ist die Vorbereitungszeit abgelaufen. Ziehen Sie die Pfanne heraus des Geräts und legen Sie es auf den hitzebeständigen Halter.
  • Página 16 Würstchen im Blätterteig 150 – 750 13 – 15 Hähnchen Keule 150 – 750 18 – 22 Hühnchenbrust 150 – 750 10 - 15 Snacks Benutze Frühlingsrolle 150 – 600 8 – 10 schütteln Ofenfertig Gefrorene Chicken Benutze 150 – 750 6 –...
  • Página 17 Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt. ERP DEKLARATION – VO 1275/2008/EG Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt über keinen Bereitschaftszustand, da das Gerät direkt nach Beendigung des Vorganges komplett abschaltet und somit keine Energie verbraucht! Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem...
  • Página 18: Pour Votre Securite

    FRANCAIS POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. mportant : Votre appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à...
  • Página 19 L’appareil doit obligatoirement être débranché lors des ❑ opérations de nettoyage et de maintenance. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le ❑ dans un endroit sec. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le ❑ fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
  • Página 20 Veillez à ce que l’appareil n'entre pas en contact avec des ❑ matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se déclarer. Prenez également garde que rien n'entre en contact avec l’élément chauffant de l’appareil. De même, ne couvrez pas l’appareil et ne posez rien dessus.
  • Página 21 AVANT LA PREMIERE UTILISATION Déballez l’appareil et les accessoires, puis lavez les accessoires et essuyez-les. PRECHAUFFAGE Une fois l'appareil mis sous tension, placez le thermostat sur la température désirée et réglez la minuterie sur un temps d’utilisation (entre 0 et 10 minutes). Pour atteindre une température d’utilisation correcte et stable, il faut patienter de 5 minutes.
  • Página 22 REGLAGES Le tableau ci-dessous vous aidera à sélectionner les réglages de base pour les ingrédients. Note: Notez bien que ces réglages sont des indications. Etant donné que les ingrédients diffèrent d’origine, taille, forme et marque, nous ne pouvons pas garantir les meilleurs réglages pour vos ingrédients en particulier Min-Max Durée...
  • Página 23 Snacks Utiliser prêts à Nems 150 – 600 8 – 10 secouer cuire Nuggets de poulet Utiliser prêts à 150 – 750 6 – 10 secouer surgelés cuire Bâtonnets de poisson Utiliser prêts-à- 150 – 600 6 – 10 surgelés cuire Croquettes de Utiliser prêts-à-...
  • Página 24 être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. DECLARATION ERP – DIRECTIVE 1275/2008/CE Nous, Team Kalorik Group SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux exigences de la directive 1275/2008/CE. Notre produit n’est pas équipé...
  • Página 25: Consejos De Seguridad

    ESPANOL CONSEJOS DE SEGURIDAD Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento. Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y los riesgos involucrados.
  • Página 26 No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro ❑ líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. ❑ La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiarlo.
  • Página 27 funcionamiento. No toque estas superficies durante el funcionamiento y deje enfriar el aparato del todo antes de tocarlas. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales ❑ fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc., cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio. Tenga también cuidado que nada entre en contacto con el elemento calefactor.
  • Página 28 Su dispositivo nunca se debe encender a través de un ❑ temporizador externo o cualquier tipo de sistema de control remoto por separado. Durante la fritura con aire caliente, se libera vapor caliente a ❑ través de los orificios de salida de aire. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura del vapor y de las aberturas de salida de aire.
  • Página 29 Precaución: no toque el recipiente durante o después del uso: ¡está muy caliente! Deslice la cesta unicamente con la manija. Gire la perilla de control de temperatura hacia la temperatura deseada. Consulte la sección ‘Configuración’ en este capítulo para determinar la temperatura óptima. Determine el tiempo de preparación requerido para el ingrediente (consulte la sección ‘Configuración’...
  • Página 30 + ½ Cuñas de papa 450 – 1200 18 – 22 Agitar cucharada caseras de aceite + ½ Cubos De Patata 450 – 1100 12 – 18 Agitar cucharada Caseros de aceite Rosti 15 -18 Gratinado de patatas 15 – 18 Agitar Carne Steak...
  • Página 31 Use listo Magdalenas 15 – 18 para el horno Use listo Bocadillos dulces para el horno LIMPIEZA • Antes de limpiar, desenchufe el aparato y deje que se enfríe • Limpie el cuerpo del aparato con un paño húmedo después de cada uso. Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
  • Página 32 POLSKI ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej wskazaniami. Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi umysłowymi, albo osoby mające doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji dotyczących bezpiecznego...
  • Página 33 niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie. Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie ❑ wyłączaj wtyczki z sieci w ten sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj. W celu uniknięcia ewentualnych uszkodzeń...
  • Página 34 elementem grzewczym urządzenia. UWAGA: podczas pracy urządzenie może ono nagrzewać sie ❑ do wysokiej temperatury. W przypadku przegrzania istnieje ryzyko zaprószenia ognia. Przed włączeniem kabla do sieci ustaw pokrętło temperatury w pozycji "MIN". Korzystając z urządzenia pod okapem wyciągu zachowaj ❑...
  • Página 35 (*) Wykwalifikowany elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Odpakuj urządzenie i akcesoria. Umyj i wytrzyj je. ROZGRZEWANIE Po włączeniu urządzenia ustaw termostat w żądanej temperaturze oraz timer w zakresie od 0 do 10 minut.
  • Página 36 10. Po usłyszeniu dzwonka timera po upłynięciu ustalonego czas przygotowania, wyciągnij miskę z urządzenia i umieść na podkładce odpornej na ciepło. Uwaga: Można również wyłączyć urządzenie ręcznie. W tym celu przekręć pokrętło regulacji temperatury na 0. 11. Sprawdź, czy składniki są gotowe. Jeśli składniki nie są...
  • Página 37 Kotlety wieprzowe 150 – 750 10 – 14 Hamburger 150 – 750 7 – 14 Kiełbaski 150 – 750 13 – 15 Udka z kurczaka 150 – 750 18 – 22 Pierś kurczaka 150 – 750 10 - 15 Przekąski nagrzej Sajgonki 150 –...
  • Página 38 DEKLARACJA ERP – ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1275/2008 My, Team Kalorik Group SA/NV, niniejszym oświadczamy, że nasz produkt spełnia wymagania Rozporządzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. Nasz produkt nie posiada funkcji tryb czuwania, ponieważ po zakończeniu użytkowania termostat wyłącza urządzenie całkowicie i w konsekwencji nie pobiera już...
  • Página 39: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, respecteer altijd veiligheids- gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan.
  • Página 40 Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant werden ❑ aanbevolen. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen. Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg ❑ dat het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken.
  • Página 41 Voeg nooit olie of eender welke andere vloeistof toe om de ❑ voedingsmiddelen te bereiden. Trek na het gebruik steeds de stekker uit het stopcontact en ❑ wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het aan te raken, te verplaatsen of op te bergen. Doe geen etenswaren in de oven die het volledige volume ❑...
  • Página 42 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Pak het toestel en de accessoires uit, spoel de accessoires en droog ze af. VOORVERHITTING Wanneer de stekker in het stopcontact steekt, zet dan de thermostaat op de gewenste temperatuurstand en stel de timer in (van 0 tot 10 minuten). Om een stabiele en geschikte gebruikstemperatuur te bereiken is het nodig 5 minuten te wachten.
  • Página 43 INSTELLINGEN De tabel hieronder helpt u bij het selecteren van de basisinstellingen voor de ingrediënten. Opmerking: Houd er rekening mee dat deze instellingen indicaties zijn. Omdat de ingrediënten van oorsprong, grootte, vorm en merk verschillen kunnen wij de beste instelling voor uw ingrediënten niet garanderen.. Extra Min-Max Tijd...
  • Página 44 Snacks Gebr Loempia’s 150 – 600 8 – 10 schud oven -klaar Gebr Diepgevroren chicken 150 – 750 6 – 10 schud nuggets oven -klaar Gebr Diepgevroren fishsticks 150 – 600 6 – 10 oven -klaar Gebr Diepgevroren 150 – 600 8 –...
  • Página 45 ERP-VERORDENING – EU-RICHTLIJN 1275/2008 Wij, Team Kalorik Group SA/NV, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten van richtlijn 1275/2008/EU. Ons product beschikt niet over een stand-bystand (slaapstand), want het schakelt zich volledig uit onmiddellijk nadat de werking is beëindigd en verbruikt dan bijgevolg geen elektriciteit!
  • Página 46 SLOVENSKÝ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny, a vždy dodržujte bezpečnostné a prevádzkové pokyny v návode. Dôležité: Osoby (vrátane detí nad 8 rokov), ktoré nie sú schopné používať zariadenie bezpečným spôsobom kvôli fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam alebo kvôli nedostatku skúseností...
  • Página 47 Zariadenie nikdy nepremiestňujte ťahaním za kábel. ❑ Ubezpečte sa, že kábel sa žiadnym spôsobom nemôže niekde zachytiť. Neomotávajte kábel okolo zariadenia ani ho nezohýbajte. Aby sa predišlo poškodeniu alebo poruchám vplyvom ❑ normálnej teploty prístroja počas prevádzky, nasledujte tieto inštalačné predpisy: - Nechajte na oboch stranách a nad prístrojom aspoň...
  • Página 48 Do rúry nedávajte potraviny/jedlá, ktoré zapĺňajú celý objem ❑ varnej komory, pretože by to mohlo spôsobiť požiar a poruchu prístroja. Na čistenie nepoužívajte kovové škrabky na čistenie prístroja, ❑ keďže kovové častice by mohli spôsobiť elektrický skrat a nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom. Prístroj nepoužívajte ak nie je umiestnená...
  • Página 49 VYPRÁŽANIE Pripojte sieťovú zástrčku do uzemnenej zásuvky. Opatrne vytiahnite kôš z fritézy. Vložte pekáč do spodnej časti koša Vložte ingrediencie do koša. Zasuňte košík do fritézy. Upozornenie: Nedotýkajte sa koša počas používania a v krátkom čase po použití, pretože je veľmi horúci. Držte košík iba za rukoväť. Otočte gombík regulácie teploty na správnu teplotu.
  • Página 50 Min-Max Čas Extra Množstvo Teplota (℃) Potriasať (min.) informácia Zemiaky & hranolky Tenké mrazené hranolky 450 - 1000 9 – 16 áno Hrubé mrazené hranolky 450 – 1000 11 – 20 áno Doma robené + ½ lyžice 450 – 1200 10 –...
  • Página 51 účely v súlade so smernicou. ERP PREHLÁSENIE – SMERNICA 1275/2008/EC My, Team Kalorik Group SA/NV, týmto potvrdzujeme, že náš produkt spĺňa všetky požiadavky smernice 1275/2008/EC. Náš produkt nedisponuje pohotovostným režimom (režim Stand-By). Tento produkt, sa po dokončení úplne vypne, čím nespotrebuje žiadnu elektrickú...
  • Página 52 ČEŠTINA DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před používáním zařízení si pečlivě přečtěte tyto pokyny, a vždy dodržujte bezpečnostní a provozní pokyny v návodu. Důležité: Osoby (včetně dětí nad 8 let), které nejsou schopny používat zařízení bezpečným způsobem kvůli fyzickým, smyslovým nebo duševním schopnostem nebo kvůli nedostatku zkušeností...
  • Página 53 Zařízení nikdy nepřemisťujte taháním za kabel. Ujistěte se, že ❑ kabel se žádným způsobem nemůže někde zachytit. Neomotávejte kabel kolem zařízení ani jej neohýbejte. Aby se předešlo poškození nebo poruchám vlivem normální ❑ teploty přístroje během provozu, následujte tyto instalační předpisy: - Nechte na obou stranách a nad přístrojem alespoň...
  • Página 54 K čištění nepoužívejte kovové škrabky na čištění přístroje, ❑ protože kovové částice by mohly způsobit elektrický zkrat a nebezpečí poranění elektrickým proudem. Přístroj nepoužívejte, pokud není umístěna mísa. ❑ Váš přístroj nesmíte nikdy napojit na externí časovač nebo ❑ jiný separátní ovládací systém. na určité...
  • Página 55 SMAŽENÍ Připojte síťovou zástrčku do uzemněné zásuvky. Opatrně vytáhněte koš z fritézy. Umístěte stojan na pečení do spodní části koše Vložte ingredience do koše. Zasuňte košík do fritézy. Upozornění: Nedotýkejte se koše během používání a v krátkém čase po použití, protože je velmi horký.
  • Página 56 Min-Max Čas Extra Množství Teplota (℃) Potřásat (min.) informace Brambory & hranolky Tenké mražené hranolky 450–1000 9–16 Hrubé mrazené hranolky 450–1000 11–20 Doma dělané hranolky + ½ lžíce 450–1200 10–16 (8x8mm) oleje Domácí bramborové + ½ lžíce 450–1200 18–22 čtvrtky oleje Domácí...
  • Página 57 účely v souladu se směrnicí. ERP SMĚRNICE – SMĚRNICE 1275/2008/EC My, Team Kalorik Group SA / NV, tímto potvrzujeme, že náš produkt splňuje všechny požadavky směrnice 1275/2008 / EC. Náš produkt nedisponuje pohotovostním režimem (režim Stand-By). Tento produkt, se po dokončení zcela vypne, čímž nespotřebuje žádnou elektrickou energii.
  • Página 58 TKG FTL 1010...
  • Página 59 TKG FTL 1010...
  • Página 60 TKG FTL 1010 CW ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL POLSKI NEDERLANDS SLOVENSKÝ ČEŠTINA TKG SRL Chaussée de Hal, 158 1640 Rhode-Saint-Genèse BELGIUM + 32 2 359 95 10 [email protected]...

Tabla de contenido