Página 5
Bewahren Sie Ihre Werkzeuge auf! Einleitung Unbenutzte Werkzeuge sollten an einem trockenen, verschlossen Ort und außerhalb der Reichweite von Damit Sie an Ihrer neuen Universal-Schärfstation Kindern aufbewahrt werden möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht! Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen...
Página 6
Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle Beschädigungen! Verbote: Vor weiterem Gebrauch des Werkzeuges müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Überprüfen sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei Am Kabel ziehen verboten Nicht bei Regen verwenden funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind.
Página 7
• Drehen Sie die Zwinge um, sodass die andere Technische Daten: Seile nach oben zeigt (Abbildung 1g). • Bewegen Sie die Zwingenhalterung wieder mit einem leichten Griff von einer Seite zur anderen (Abbildung 1f). Üben Sie nicht zu starken Druck aus, da der Bohrer sich sonst überhitzen kann Netzanschluss Gewicht...
Página 8
• Schalten Sie die Universal-Schärfstation am Restgefahren und Schutzmaßnahmen Ein/Aus-Schalter aus. Lassen Sie den Schleifstein völlig zum Stillstand kommen, bevor Direkter elektrischer Kontakt Sie den Adapter abnehmen. Ein defektes Kabel oder Stecker kann zu einem • Schleifen Sie nur Messer und Scheren mit lebensgefährlichen Stromschlag führen.
Página 9
Qualifikation Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig. Mindestalter Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Página 10
Pic. 1 Keep other persons in a safe distance! Vice Do not let other persons, especially children, touch the Drill cable. Keep them in a sufficient distance from the place of V-guide your work. Pic. 2 Store the appliance properly! Knife sharpening notches An appliance that is not used should be stored in a dry, Scissor sharpening notch...
Página 11
damaged. All components must be fitted correctly and satisfy all conditions to ensure perfect working of the appliance. Any damaged protection equipment and Warning: components must be repaired or replaced in an authorised shop unless otherwise specified in the Operating Instructions.
Página 12
• Hold the knife by its handle and put the other end of the knife cutting edge to the adapter knife notch (picture 2a). • As soon as the cutting edge touches the sharpening stone, you must pull the knife to Revolutions Grinding disk diameter yourself, while applying slight pressure, so that it...
Página 13
• Press the processed material slightly and move Use as designated the support plate and processed material back and forth all the time, otherwise the cutting edge The multi-purpose sharpener is great for sharpening of would be sharpened unevenly (picture 3d). HSS drills, knives without corrugated grindstone, •...
Página 14
Troubleshooting Failure Cause Removal Poor sharpening Grinding disk is Grinding disk to results worn out be replaced Maintenance table Before you Check the grinding disk, feeder cable start working and the entire appliance for any damage. After you stop After you stop using the multi- working purpose sharpener, wipe it with a well-wrung cloth so that the surface...
Página 15
Fig. 1 N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides ou gaz Étau inflammables. Mèche Guide sous forme de V Protégez-vous de l’électrocution! Évitez le contact avec les pièces mises à la terre. Fig. 2 Fentes pour l’affûtage de couteaux Veillez à ce que les tiers respectent une distance de Fente pour l’affûtage de ciseaux sécurité! Veillez à...
Página 16
Soyez attentifs! Interdictions: Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas les appareils électriques si vous êtes fatigués. Contrôlez si l’appareil n’est pas endommagé! Défense de tirer sur le câble Ne pas utiliser sous la pluie Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez le fonctionnement parfait de tous les dispositifs de protection et des pièces légèrement endommagées.
Página 17
pression trop importante, faute de quoi la mèche Caractéristiques techniques: peut chauffer et s’endommager. • Vérifiez que la mèche est correctement affûtée et répond aux trois points indiqués ci-dessus relatifs à une mèche bien affûtée (comme sur l’image 1 h et non 1 i). Fiche Poids •...
Página 18
• Posez la lame ou le burin sur la plaque d’appui Conduite en cas d’urgence (image 3a). L’aimant maintient le matériel travaillé à sa place. Effectuez les premiers gestes de secours et appelez • L’angle entre le matériel travaillé et la pierre rapidement les premiers secours.
Página 19
Service Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider.
Página 20
Fig. 1 Morsa Proteggersi alla scossa elettrica! Punta Evitare il contatto con le parti messe a terra. Guida in forma V Le altre persone tenere in distanza sicura! Fig. 2 Non permettere che le altre persone, soprattutto i bambini Incavo per affilatura dei coltelli tocchino il cavo.
Página 21
Controllare che l’apparecchio non sia danneggiato! Prima dell’uso successivo dell’apparecchio occorre ispezionare accuratamente i dispositivi di protezione e le Divieto di mettere dentro le parti leggermente danneggiate, se funzionano ancora mani perfettamente. Controllare, se le parti mobili funzionano perfettamente e non sono bloccate, né danneggiate. Tutte Avviso: le parti devono essere montate correttamente e devono essere adempite tutte le condizioni per assicurare la...
Página 22
Dati tecnici: • Accertarsi che la punta sia ben affilata e corrisponde a tre articoli succitati per la punta affilata (come la fig. 1h, no come la fig. 1i). • Spegnere l’affilatrice universale agendo sull’ON/OFF. Attendere che il disco abrasivo si Allacciamento Peso ferma totalmente e poi togliere l’adattatore.
Página 23
• L’angolo fra materiale lavorato e la pietra Comportamento nel caso d’emergenza abrasiva deve corrispondere all’angolo originale sul tagliente del materiale lavorato. Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e • L’angolo d’abrasione potete impostare rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. gradatamente da 20 a 40°...
Página 24
Istruzioni Utilizzo dell’apparecchio richiede solo le istruzioni adeguate del professionista rispettivamente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali. Assistenza tecnica Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
Página 25
Klem Beschermt u voor een elektrische schok! Boor Vermijd aanrakingen van het lichaam met geaarde delen. V-geleiding Houd andere personen op afstand! Inkepingen voor het slijpen van messen Laat andere personen, speciaal kinderen, het werktuig of Inkeping voor het slijpen van scharen het snoer niet aanraken.
Página 26
Aanduidingen Wees oplettend! Productveiligheid: Let op wat er gedaan wordt. Ga met verstand te werk. Gebruik de elektrische machine uitsluitend bij volledige concentratie. Controleer de machine op eventuele beschadigingen! Het product is conform de Vóór het gebruik van de machine moeten veiligheidsdelen desbetreffende normen van Beveiligingsklasse II of licht beschadigde onderdelen zorgvuldig op een...
Página 27
• Beweeg de klemhouder met een lichte greep van de ene kant naar de andere kant (afbeelding 1f). • Draai de klem om zodat de andere kant naar boven wijst (afbeelding 1g). • Beweeg de klemhouder weer met een lichte Interseroh-Recycling greep van de ene kant naar de andere kant (afbeelding 1f).
Página 28
volledig tot stilstand komen voordat de adapter aansluiting aan een veiligheidsschakelaar voor foutstroom wordt verwijderd. (RCD). • Slijp uitsluitend messen en scharen met Indirect elektrisch contact gladde snijkanten. Indien u probeert messen of scharen met kartelsnijkanten of speciale Onjuiste plaatselijke verlichting snijkanten te slijpen, worden deze Gebrekkige verlichting stelt een hoog risico voor.
Página 29
Scholing Voor het gebruik van het apparaat is passend onderricht voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
Página 30
Obr. 1 Ostatní osoby držte v bezpečné vzdálenosti! Svěrák Ostatní osoby, zejména děti nenechte dotýkat se kabelu. Vrták Udržujte je v dostatečné vzdálenosti od svého pracoviště. Vodítko ve tvaru V Svůj přístroj dobře ukládejte! Obr. 2 Přístroj, který nepoužíváte, byste měli uložit na suchém, Zářezy k broušení...
Página 31
uvedeno něco jiného. Poškozené spínače nechte vyměnit v servisní dílně. Nepoužívejte přístroje, u kterých nejde zapnout a vypnout spínač. Okolostojící osoby musí Výstraha před odmrštěnými VÝSTRAHA! dodržovat bezpečnostní předměty Použití jiných nástavců a jiného příslušenství může pro odstup Vás znamenat riziko úrazu. Příkazy: Svůj přístroj nechte opravit jen u elektrikáře! Tento přístroj odpovídá...
Página 32
• Nůž otočte a dejte ho do druhého zářezu pro nože (obrázek 2c). • Jakmile se břit dotkne brusného kamene, musíte nůž s lehkým přítlakem táhnout k sobě tak, aby byl zcela vytažený ze zářezu pro nože (obrázek 2b). Netlačte příliš silně. •...
Página 33
• Vrácení obalu do oběhu materiálu šetří suroviny a snižuje Brusný kámen nechte zcela zastavit a teprve náklady na likvidaci odpadů. pak sejměte adaptér. Části obalu (např. fólie, Styropor®) mohou být nebezpečné • K broušení tenkých sekáčů potřebujete distanční pro děti. Existuje riziko udušení! kus, který...
Página 34
Obr. 1 Zverák Ostatné osoby držte v bezpečnej vzdialenosti! Vrták Ostatné osoby, najmä deti nenechajte dotýkať sa kábla. Vodidlo v tvare V Udržujte ich v dostatočnej vzdialenosti od svojho pracoviska. Obr. 2 Zárezy na brúsenie nožov Svoj prístroj dobre ukladajte! Zárez na brúsenie nožníc Prístroj, ktorý...
Página 35
ochranné zariadenia a súčasti je potrebné nechať opraviť Výstraha: alebo vymeniť v autorizovanej dielni, ak nie je v návode na použitie uvedené niečo iné. Poškodené spínače nechajte vymeniť v servisnej dielni. Nepoužívajte prístroje, pri ktorých sa nedá zapnúť a vypnúť spínač. Výstraha/pozor Nebezpečenstvo vtiahnutia VÝSTRAHA!
Página 36
• Nôž držte za držadlo a druhý koniec ostria noža dajte do zárezu pre nože na adaptéri (obrázok 2a). • Hneď ako sa ostrie dotkne brúsneho kameňa, musíte nôž s ľahkým prítlakom ťahať k sebe tak, Otáčky Priemer brúsneho kotúča aby bol celkom vytiahnutý...
Página 37
navyše ním pohybujte ďalej zo strany na stranu (obrázok 3e). Likvidácia • Univerzálnu ostričku vypnite zapínačom/vypínačom. Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov • Skontrolujte, či je uhol ostria správny (obrázok umiestnených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých 3f). Skontrolujte, či je spracovávaný materiál významov nájdete v kapitole „Označenia“.
Página 38
Vyhľadávanie porúch Porucha Príčina Odstránenie Zlé výsledky Opotrebený Vymeniť brúsny brúsenia brúsny kotúč kotúč Tabuľka údržby Pred začatím Brúsny kotúč, napájací kábel a celý práce prístroj skontrolujte z hľadiska poškodenia Po skončení Univerzálnu ostričku pretrite po práce použití dobre vyžmýkanou handrou, aby povrch a vetracie štrbiny zostali vždy bez prachu a nečistôt.
Página 39
Slika br. 1 Spriječite ozljede zbog strujnog udara! Stezač Spriječite kontakt sa uzemljenim dijelovima uređaja. Svrdlo Vodilica u obliku «V» Neophodno je, da se ostale osobe zadržavaju u sigurnoj udaljenosti od uređaja! Slika br. 2 Druge osobe a pogotovo djeca ne smiju dirati kabel. Djeca Urezi za oštrenje noževa se moraju zadržavati u dovoljnoj udaljenosti od radilišta.
Página 40
rade. Provjerite da li pokretni dijelovi stroja rade bez ikakvih poteškoća i da li nisu blokirani ili oštećeni. Svi dijelovi uređaja moraju biti ispravno montirani i moraju ispunjavati sve uvjete za besprijekornu funkciju. Oštećene Ne dirajte unutarnje dijelove zaštitne mehanizme odnesite u autorizirani servis na golim rukama.
Página 41
brusni kamen potpuno ne zaustavi, i tek onda skinite adapter. Oštrenje oštrica: • Snaga motora Buka Na univerzalni uređaj za oštrenje montirajte adapter (2) za oštrenje noževa i škara. • Uređaj uključite - pritisnite na dugme za uključivanje/isključivanje (1). • Nož...
Página 42
• Oštrica alata može samo lagano dodirivati brusni Korištenje uređaja u skladu sa njegovom namjenom kamen. • Uređaj uključite - pritisnite na dugme za Univerzalni uređaj za oštrenje prikladan je za oštrenje uključivanje/isključivanje (1). svrdala HSS, noževa bez valovite oštrice, škara bez •...
Página 43
Utvrđivanje kvarova Kvar Uzrok Način uklanjanja Loši rezultati Istrošena brusna Brusni kotač brušenja ploča zamijenite novim. Tabela održavanja Prije početka Provjerite eventualna oštećenja rada brusne ploče te kabla za napajanje i uređaja. Nakon Poslije prve upotrebe obrišite uređaj završetka rada blago navlaženom krpom, očistite površinu i otvore za provjetravanje od prašine i nečistoća.
Página 44
1.ábra Védekezzen áramütés ellen! Satu Akadályozza meg, hogy teste, a gép leföldelt részeivel, Fúró kapcsolatba kerüljön. V alaku vezeték Ne engedjen idegeneket a gép közelébe! 2.ábra Mélyedés kések élesítésére Ügyeljen arra, hogy látogatók, nézelődők, főleg gyerekek, Mélyedés ollók élesítésére ne érintsék meg a kábelt. Idegen személyeket tartson munkahelyétől megfelelő...
Página 45
Minden munkakezdés előtt ellenőrizze a gépet, nincs- e megrongálódva! Minden munkakezdés előtt ellenőrizze a védő berendezést, vagy a meghibásodott alkatrészeket. Ha nem Tilos kézzel a gépbe nyúlni nagy a hiba, fontolja meg, hogy a berendezés így is hiba nélkül és biztonságosan fog működni. Ellenőrizze, hogy a mozgó...
Página 46
Kések élesítése: • A multifunkciós köszörűre szerelje fel a kések és ollók élesítésére szolgáló adaptert (2). • A multifunkciós köszörűt a kapcsoló Fordulatszám A köszörűtárcsa átmérője segítségével (1) kapcsolja be. • A kést, a nyelénél fogva tartsa, a pengéjét helyezze az adapteren lévő, kés köszörűlésére szolgáló, mélyedésbe (2a ábra).
Página 47
• A multifunkciós köszörűt kapcsolja be a Rendeltetés szerinti használat kapcsoló (1) segítségével. • Az élesítendő tárgyat gyengén nyomja. A A multifunkciós köszörű a HSS fúró, vágóeszközök, támasztó deszkával és az élesítendő tárggyal, hullámcsiszoló nélkül kések, ollók élesítésére alkalmas. • az élesítés egész ideje alatt, mozogjon ide-oda, Nem ajánlatos nemesített acél, vagy kerámia élesítésére.
Página 48
Üzemzavarok megállapítása Üzemzavarok Okok Eltávolítás Az élesítés A köszörűtárcsa Cserélje ki a eredménye nem el van kopva köszörűtárcsát megfelelő Karbantartás Üzembehelyezés Ellenőrizze a köszörűtárcsát, a előtt tápláló kábelt, s az egész berendezést, nincs-e megrongálódva Munka Használat után a multifunkciós befejezése után köszörűt, jól kicsavart ruhával törölje le, hogy a felszíne és a szellőztető...
Página 49
Slika 1 Primež Zavarujte se pred električnim udarom. Sveder Preprečite stik z ozemljenimi deli in napravami. Vodilo v obliki črke »V« Druge osebe naj stojijo v varni razdalji! Slika 2 Druge osebe, predvsem pa otroci naj se ne dotikajo kabla. Zareze za brušenje rezil Vedno naj se nahajajo v varni razdalji od delovnega Zareza za brušenje škarij...
Página 50
da se ne zatikajo oz. da niso poškodovani. Vsi deli morajo biti pravilno sestavljeni in morajo izpolnjevati vse pogoje potrebne za brezhibno delovanje naprave. Poškodovane Opozorilo: ščitnike itd. naj popravijo ali zamenjajo z novimi pooblaščeni serviserji, če v navodilu za uporabo ni navedeno drugače.
Página 51
• Napravo vključite s stikalom za »vklop/izklop« (1). • Nož držite za ročaj, rezilo noža pa vstavite v zarezo redukcije za brušenje nožev (slika 2a). • Takoj ko se rezilo dotakne brusnega kamna, Vrtljaji Premer brusnega koluta. morate nož pod lahkim pritiskom povleci proti sebi, tako da bo povsem napeljan v zarezo za nože (slika 2b).
Página 52
• Preverite, če je kot rezila pravilen (slika 3f). Odstranjevanje Preverite, če je obdelovani material dovolj nabrušen in brušenje ponovite, če je potrebno. Napotki za odstranjevanje izhajajo iz ideogramov, ki se • Brusni kamen pustite da se popolnoma ustavi, nahajajo na napravi oziroma na ovitku. Njihov pomen je nato snemite redukcijo.
Página 53
Morebitne okvare Okvara Vzrok Rešitev Rezultat Obrabljen brusni Zamenjajte napačnega kolut brusni kolut z načina brušenja novim Tabela vzdrževanja Pred začetkom Brusni kolut, električni kabel in dela napravo samo preverite, če na njih ni znakov poškodb. Po končanem Po uporabi napravo vedno temeljito delu očistite z izžeto krpo, saj zaradi varne uporabe in pravilnega delovanja...
Página 54
Slika br. 1 Spriječite ozljede uslijed strujnog udara! Stezač Spriječite dodir sa uzemljenim dijelovima. Svrdlo Vodilica u obliku slova «V» Ostale osobe dužne su zadržavati se u sigurnoj udaljenosti od uređaja! Slika br. 2 Druge osobe a pogotovo djeca ne smiju doticati kabao. Utori za oštrenje noževa Osigurajte da se djeca zadržavaju u dovoljnoj udaljenosti Utor za oštrenje škara...
Página 55
Budite oprezni! Zabrane: Uvijek pazite što radite. Pri radu postupajte vrlo oprezno. Nikad ne radite sa električnim uređajima ako ste umorni. Provjerite, da li stroj nije oštećen! Ne upotrebljavati ako pada Prije daljeg korištenja uređaja neophodno je pažljivo Ne vucite za kabao. kiša.
Página 56
naoštreno svrdlo (kao na slici 1 h, a ne kao na Tehnički podaci: slici 1 i). • Isključite univerzalni uređaj za oštrenje pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje. Pričekajte dok se brusni kamen potpuno ne zaustavi, i tek zatim Priključak Težina skinite adapter.
Página 57
• Za slučaj eventualnih nezgoda i ozljeda na radu, na Oštricu ili sjekač položite na potpornu ploču radnom mjestu mora biti uvijek na raspolaganju (slika 3a). Magnet pridržava obradak/oštreni alat priručna ljekarna za pružanje prve pomoći u skladu sa na svom mjestu. standardom DIN 13164.
Página 58
reklamacije potreban nam je serijski broj, broj narudžbe i godina proizvodnje. Sve ove podatke naći ćete na tipskoj pločici. Kako biste ove podatke uvijek imali pri ruci, napišite je molimo ovdje: Serijski broj: Kataloški broj: Godina proizvodnje: Telefon: +49 (0) 79 04 / 700-360 Telefaks: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail:...
Página 59
Карт. 1 Не употребявайте уреда близост до запалителни Менгеме течности или газове. Свредло Водач във формата на V Пазете се пред удар от електрически ток! Избегнете контакт със заземени части. Карт. 2 Жлебове за точене на ножове Дръжте останалите лица на безопасно разстояние! Жлеб...
Página 60
Удължителен кабел за външна употреба: Навън използвайте само разрешени удължителни кабели със съответно обозначение. Обозначение Бъдете внимателни! Безопасност на продукта: Обърнете внимание на това , което вършите. Подхождайте разумно към работата. Не употребявайте уреда когато сте изморен. Проверете, дали уреда не е повреден! Продукта...
Página 61
• Вдигнете водача във формата V и се Опаковка: убедете, че менгемето е паснало изцяло долу в жлеба. • Стегнете менгемето (картинка 1d). • Вдигнете водача във формата V и извадете менгемето. Опаковката трябва да Пазете пред влага • Поставете менгемето в държача на бъде...
Página 62
• необходимо да се прибави оригинален документ за Обърнете ножицата и поставете другото покупка с дата на продажбата. острие в жлеба за ножици (картинка 2f). • Веднага след като острието докосне От право на гаранция са изключени непрофесионална шлифовъчния камък, трябва с леко употреба...
Página 63
опасност от задушаване! Частите от опаковката съхранявайте на места без достъп за деца, и ги ликвидишрайте колкото се може по-бързо. Изисквания за обслужване Обслужващия преди употребата на уреда трябва внимателно да прочете упътването за обслужване. Квалификация Освен подробно поучение от специалист за използването...
Página 64
Fig. 1 Menghină Feriţi-vă de electrocutare! Burghiu Feriţi-vă de contactul cu părţile pământate. Ghidaj în formă de V Menţineţi la o distanţă suficientă persoanele Fig. 2 neautorizate! Locaşuri pentru ascuţirea cuţitelor Alte persoane, îndeosebi copiii, nu lăsaţi să se atingă de Locaş...
Página 65
Controlaţi dacă maşina nu este defectă! Înaintea folosirii repetate a maşinii trebuie controlate bine instalaţiile de siguranţă, iar componentele uşor defecte dacă funcţionează perfect. Verificaţi dacă componentele Interzisă introducerea mobile funcţionează corect şi nu sunt blocate sau mâinilor defectate. Toate componentele trebuie să fie montate corect şi trebuie să...
Página 66
• Opriţi maşina de ascuţit universală prin butonul de pornire/oprire. Aşteptaţi până la oprirea totală a pietrei abrazive şi doar după aceea desprindeţi adaptorul. Ascuţirea cuţitelor: Puterea motorului Nivel zgomot • Montaţi adaptorul (2) pentru ascuţirea cuţitelor şi a foarfecelor. •...
Página 67
reglarea unghiului, înclinarea plăcii de susţinere Locul accidentului la unghiul corect şi strângerea mânerului după Tipul accidentului reglarea unghiului (figura 3c). Numărul de accidentaţi Felul accidentării • Tăişul materialului prelucrat are voie să se atingă doar foarte uşor de piatra abrazivă. •...
Página 68
Numărul de serie: Nr. comandă: Anul fabricaţiei: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: [email protected] Eliminarea defectelor Defectul Cauza Eliminarea Rezultate Discul abraziv Înlocuirea nesatisfăcătoare uzat discului abraziv ale ascuţirii Tabel de întreţinere Înaintea Controlaţi discul abraziv, cablul de începerii...
Página 69
Diğer şahısları güvenli bir mesafede tutun. Şek. 1 Kıskaç Diğer şahısların, özellikle çocukların kablolara Matkap ucu dokunmasına izin vermeyin. Çalışma yerinizden yeterli V biçimli kılavuz uzaklıkta tutun. Şek. 2 Cihazınızı uygun bir yerde saklayın! Bıçak bileme kanalları Kullanılmayan cihaz, kuru, çocukların ulaşamayacağı kilitli Makas bileme kanalı...
Página 70
yetkili serviste değiştirilmelidir. Anahtarın açılıp kapatılamadığı bir cihazı kullanmayın. UYARI! Çevrede duran şahıslar Yabancı parça ve donanımın kullanımı, kaza riski güvenlik mesafesini muhafaza Fırlayan cisim uyarısı oluşturur. etmelidir. Cihazınızı sadece yetkili elektrikçilerde tamir ettirin. Talimatlar: Bu cihaz ilgili güvenlik yönetmeliklerine uygundur. Tamir işlemleri bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır, yoksa kullanıcı...
Página 71
• Bıçak bileme taşına dokunur dokunmaz bıçağı hafifçe bastırarak, bıçak kanalından bütünüyle çıkacak şekilde kendinize çekin (şekil 2b). Çok bastırmayın. • Bıçağın yeterince bilenmiş olduğunu kontrol edin ve gerekirse bileme işlemini tekrarlayın. Bileyiciyi açma/kapama butonu ile çalıştırın. Bileme Azami bıçak genişliği Matkap çapı...
Página 72
Garanti, malzeme veya imalat hatası nedeniyle meydana gelen eksiklikleri kapsar. Garanti talebi sırasında satış Kalifikasyon tarihini belirtilen satın alma belgesinin orijinalı ibraz edilmelidir. Makinenin kullanımı için, bir uzman tarafından verilecek ayrıntılı bir açıklama dışında başka bir özel kalifikasyon Garanti kapsamına girmeyen durumlar: alete aşırı gerekmemektedir.
Página 73
Rys. 1 Zabezpieczyć należyte oświetlenie do pracy. Imadło Nie używać urządzenie w bliskości łatwopalnych płynów Wiertło lub gazów. V-kształtna prowadnica V Stosować ochronę przed porażeniem prądem Rys. 2 elektrycznym! Wcięcia do ostrzenia noży Unikać kontaktu z uziemionymi elementami. Wcięcia do ostrzenia nożyczek Zachować...
Página 74
Przy przyłączeniu wtyczki do gniazdka należy upewnić się, Oznakowanie “ że włącznik znajduje się w pozycji „wyłączone Bezpieczeństwo produktu: Kabel przedłużający do użycia zewnętrznego: W środowisku zewnętrznym używać tylko przeznaczone do tego celu kable przedłużające z odpowiednim oznaczeniem. Produkt spełnia stosowne Klasa ochrony II normy UE Bądź...
Página 75
Opakowanie: • Docisnąć imadło (rysunek 1d). • Podnieść V-kształtną prowadnicę i wyjąć imadło. • Włożyć imadło do uchwytu imadła w środku adaptera (rysunek 1e). • Włączyć multiszlifierkę przy pomocy Opakowanie powinno być Chronić przed wilgotnością włącznika/wyłącznika (1). skierowane w górę •...
Página 76
należy zupełnie zatrzymać i dopiero wtedy zdjąć Pośredni kontakt z prądem elektrycznym adapter. • Niebezpośrednie lokalne oświetlenie Ostrzyć można wyłącznie noże i nożyczki z Niedostateczne oświetlenie zwiększa ryzyko wypadku gładki ostrzem. Ostrzenie noży i nożyczek z przy pracy. falistym ostrzem prowadzi do ich Przy pracy z urządzeniem należy zawsze zagwarantować...
Página 77
Minimalny wiek Z urządzeniem mogą pracować osoby, które ukończyły 16- ty rok życia. Wyjątek stanowi wykorzystanie osób młodocianych podczas procesu kształcenia w celu osiągnięcia stosownych kwalifikacji, ale zawsze pod nadzorem szkoleniowca. Szkolenia Korzystanie z urządzenia wymaga wyłącznie odpowiednie pouczenie fachowca lub zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi.
Página 78
Fig. 1 Mordaza Protéjase contra las descargas eléctricas. Broca Evite cualquier contacto con las partes conectadas a tierra. Guía en V Fig. 2 Muescas para afilar cuchillos Mantenga a otras personas a una distancia segura. Muesca para afilar las tijeras No permita que otras personas, especialmente los niños, toquen el cable.
Página 79
Prohibiciones: Preste atención. Preste atención a lo que está haciendo. Utilice el sentido común cuando trabaje. No utilice el dispositivo cuando esté cansado. No tire del cable No utilizar cuando llueva Compruebe si el dispositivo no está dañado. Los equipos de protección y las piezas ligeramente dañadas deben comprobarse cuidadosamente si siguen funcionando perfectamente antes de volver a utilizarlos.
Página 80
Especificaciones técnicas: presión, ya que el taladro podría sobrecalentarse y dañarse. Asegúrese de que la broca esté bien afilada y • corresponda a los tres puntos de perforación afilados de arriba (como en la imagen 1h y no Conexión Peso en la imagen 1i).
Página 81
Afilado de cuchillas de cepillo y cincel: Comportamiento en caso de emergencia Monte un adaptador de afilado de cuchillas de • cepillo y cincel (4) en el afilador polivalente. Proporcione el tratamiento de primeros auxilios necesario • Coloque la cuchilla o el cincel en la placa de correspondiente a la naturaleza de la lesión y busque soporte (imagen 3a).
instrucciones de uso. No es necesaria una formación especial. Servicio ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita piezas de repuesto o el manual de instrucciones? En nuestra página web www.guede.com, en la parte de Servicios, recibirá ayuda de forma rápida y sin burocracia innecesaria.
Página 83
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Página 84
Uniwersalna ostrzatka | Afilador multiusos usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 94102 GUS 650 Normas armonizadas aplicadas EN ISO 12100:2010 AfPS GS 2019:01 PAK Einschlägige EG-Richtlinien...