Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Traducción del manual original
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Oversættelse af den originale brugsanvisning
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Φυσητήρας θερμού αέρα 
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
-------
Orijinal Talimatların Çevirisi
-------
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HLG 600-2000 LED
58191
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Heissluftgebläse
Hot air blower
Ventilateur air chaud
Soffiante aria calda
Pistola de aire caliente
Heteluchtföhn
Varmluftblæser
Teplovzdušný ventilátor
Teplovzdušné dúchadlo
Hőlégfúvó
Puhalnik za vroči zrak
Ventilator vrućeg zraka
Вентилатор за горещ въздух
Suflantă cu aer fierbinte
Sıcak Hava Tabancası
Dmuchawa gorącego powietrza
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude HLG 600-2000 LED

  • Página 1 Вентилатор за горещ въздух ------- Traducerea modului original de utilizare Suflantă cu aer fierbinte ------- Orijinal Talimatların Çevirisi Sıcak Hava Tabancası ------- Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Dmuchawa gorącego powietrza HLG 600-2000 LED 58191 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | PUESTA EN MARCHA | INBEDRIJFSTELLING | IBRUGTAGNING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ΠΡΏΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUŠTANJE U RAD | ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ | __________________________________ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE | İŞLETIME ALMA | URUCHOMIENIE Deutsch...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | EQUIPO ESTÁNDAR | LEVERING | LEVERINGSOMFANG | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ΥΛΙΚΆ ΠΆΡΆΔΟΣΗΣ | ALAPKIVITEL | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | GAMA DE LIVRARE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Página 5 Betrieb Λειτουργία S T A R T Operation Üzemeltetés S T O P Fonctionnement Delovanje Esercizio Funcionamiento Работа Gebruik Funcţionare Drift İşletim Provoz Eksploatacja Prevádzka...
  • Página 6 Montage Betrieb Montaža Λειτουργία S T A R T Assembly Operation Montaža Üzemeltetés S T O P Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka S T A R T 1 250 l/min max 50 °C 250 l/min...
  • Página 7 Montage Betrieb Montaža Λειτουργία Assembly Operation Montaža Üzemeltetés Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka...
  • Página 8 Montage Betrieb Montaža Λειτουργία Assembly Operation Montaža Üzemeltetés Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka...
  • Página 9: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Sicherheitshinweise für Heissluftgebläse Heissluftgebläse HLG 600-2000 LED Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Per- Artikel-Nr. 58191 sonen mit verringerten physischen, Anschluss 230 V ~ 50 Hz sensorischen oder mentalen Fähig- Nennaufnahmeleistung...
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Netzanschluss Das Gerät ist geeignet zum Löten von Kupferrohren, Verzinnen von Karosserieteilen, Schweißen und Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz- Verschweißen von Kunststoffen, Auftauen von Was- schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. serleitungen und Anwärmen von Metallteilen Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs- Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf gemäß...
  • Página 11: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Safety Warnings Hot air blower This appliance can be used by child- Hot air blower HLG 600-2000 LED ren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, Art. No 58191 sensory or mental capabilities or...
  • Página 12: Emergency Procedure

    ENGLISH Emergency procedure Mains Connection Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly Operation is only allowed with a safety as possible. Protect the injured person from further switch against stray current (RCD max. stray current of 30mA).
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES Ventilateur air chaud Ventilateur air chaud HLG 600-2000 LED L‘appareil peut tre utilisé par des N° de commande 58191 enfants à par-tir de 8 ans et par des Alimentation 230 V ~ 50 Hz personnes ayant des capa-cités...
  • Página 14: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS Utilisation Conforme à la Branchement sur secteur destination Le fonctionnement est autorisé uniquement L’appareil convient au soudage des tubes en cuivre, avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de à l’étamage des pièces de carrosserie, au soudage défaut maximal 30mA ). des matières plastiques, au dégivrage des conduites d’eau et au réchauffement des pièces en métal.
  • Página 15: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos NORME DI SICUREZZA Soffiante aria calda Soffiante aria calda HLG 600-2000 LED L‘apparecchio pu essere utilizzato da bambini di età pari o superiore N.º de artículo 58191 a 8 anni e da persone con ridotte Conexión 230 V ~ 50 Hz facoltà...
  • Página 16: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO Uso in conformità alla destinazione Collegamento Alla Rete L´apparecchio è adatto per brasare tubi in rame,stagnare parti di carrozzeria, saldare materiali L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore plastici, scongelare tubazioni dell´acqua e riscaldare di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. pezzi in metallo.
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Datos técnicos INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD pistola de aire caliente pistola de aire caliente HLG 600-2000 LED Este aparato puede ser utilizado por ni os a par-tir de 8 a os y por perso- N.º de artículo 58191 nas que presenten limita-ciones de Conexión...
  • Página 18: Uso Previsto

    ESPAÑOL Uso previsto Conexión Eléctrica El aparato es adecuado para soldar tubos de cobre, estañar piezas de carrocería, soldar y unir mediante El funcionamiento solo está permitido con soldado materias plásticas, descongelar tubos de un interruptor diferencial (máx. corriente de agua y precalentar piezas de metal.
  • Página 19: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens VEILIGHEIDSADVIEZEN Heteluchtföhn Heteluchtföhn HLG 600-2000 LED Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door Artikel-Nr. 58191 personen met beperkte fysieke, sen- Aansluiting 230 V ~ 50 Hz sorische of geestelijke vermogens Nominaal afgegeven...
  • Página 20: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NEDERLANDS Voorgeschreven Gebruik Van Het Netaansluiting Systeem Het gebruik is slechts met een fout- Het heteluchtpistool is geschikt voor solderen van stroomschakelaar (RCD max. foutstroom van 30 koperen buizen, vertinnen van carrosseriedelen, mA) toegestaan. smelten en vervormen van kunststoffen, vervormen van waterleidingen, verwijderen van oude verflagen en verhitten van materialen.
  • Página 21: Tekniske Data

    DANSK Tekniske data SIKKERHEDSHENVISNINGER Varmluftblæser Varmluftblæser HLG 600-2000 LED Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover, samt af personer Artikel-nr. 58191 med reducerede fysis-ke, senso- Tilslutning 230 V ~ 50 Hz riske eller mentale evner og / eller...
  • Página 22 DANSK Adfærd i nødstilfælde Vedligeholdelse Foretag den nødvendige nødhjælp i forhold til kvæstelsens art og tilkald hurtigst muligt lægehjælp. Træk altid stikket ud af stikdåsen, før der Sørg for, at den kvæstede ikke får flere skader, og husk arbejdes på værktøjet. også...
  • Página 23: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Teplovzdušný Teplovzdušný ventilá- ventilátor HLG 600-2000 LED Přístroj smějí používat děti starší Obj. č. 58191 než 8 let a osoby se sníženými Přípojka 230 V ~ 50 Hz psychickými, smyslovými nebo Jmenovitý příkon 2000 W mentálními schopnostmi nebo s...
  • Página 24: Připojení Na Sít

    CESKY Chování v případě nouze Údržba Zave te úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. uklidněte jej.  Pokud požadujete pomoc, uve te tyto Opravy a práce, nepopsané...
  • Página 25: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Teplovzdušné dúchadlo Teplovzdušné dúchadlo HLG 600-2000 LED Prístroj smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými Obj. č. 58191 psychickými, zmyslovými alebo Prípojka 230 V ~ 50 Hz mentálnymi schopnosťami alebo s Menovitý...
  • Página 26: Sieťová Prípojka

    SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Údrzba Zave te úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na prístroji lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred alšími vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. úrazmi a upokojte ho.  Ak požadujete pomoc, uve te Opravy a práce, nepopísané...
  • Página 27: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τεχνικά χαρακτηριστικά ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ Φυσητήρας θερμού αέρα  Φυσητήρας θερμού HLG 600-2000 LED H συσκευή μπορεί vα αέρα  χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 Κωδ. είδους 58191 χροvώv και πάvω και από άτομα με Σύνδεση 230 V ~ 50 Hz μειωμένες...
  • Página 28 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Άρμόζουσα χρήση Συνδεση Στο Ηλεκτρικο Δικτυο Η συσκευή είναι κατάλληλη για τη συγκόλληση χάλκινων σωλήνων, για την επικασσιτέρωση της Η λειτουργία επιτρέπεται μόνο με διακόπτη καροσσερί, για συγκόλληση τεχνητών υλικών, προστασίας από ρεύμα διαρροής (RCD μέγ. για απόψυξη αγωγών νερού και για θέρμανση ρεύμα...
  • Página 29: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK hőlégfúvó hőlégfúvó HLG 600-2000 LED A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy Megrend.szám 58191 szellemi képességű, ill. tapasztalat- Feszültség 230 V ~ 50 Hz lan személyek csak felügyelet mel- Névleges teljesítményfel- 2000 W vétel...
  • Página 30: Karbantartás

    MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben Karbantartás Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi Mindennemű tisztítási, karbantartási munka segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. további balesettől.  Ha segítségre van szüksége, Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a has- tüntesse fel az alábbi adatokat: 1.
  • Página 31: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI Puhalnik za vroči zrak Puhalnik za vroči zrak HLG 600-2000 LED Napravo lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe z Kataloška številka: 58191 omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali Priključek 230 V ~ 50 Hz mentalnimi sposobnostmi ali s po- Nazivna sprejemna moč...
  • Página 32: Omrežni Priključek

    SLOVENIJA Ukrepi v zasilnih primerih Vzdrževanje Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v Pred opravljanjem vsakršnih del in posegov v najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi črpalko vedno izvlecite vtič iz vtičnice. nevarnostmi in jo pomirite. Če potrebujete strokovno Popravila in dela, ki niso opisana v teh navodilih za pomoč, izpolnite prosim sledeče podatke: 1.
  • Página 33: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE Ventilator vrućeg zraka Ventilator vrućeg zraka HLG 600-2000 LED Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosti od 8. godine i osobe sa Br. za narudžbu 58191 smanjenim psihičkim, senzorskim Priključak 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 34 HRVATSKI Postupanje u slučaju nužde Održavanje Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek izvucite pomoć. Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda utikač iz utičnice. i probajte je smiriti.  Jako tražite liječničku pomoć, Popravke i radove koji nisu navedeni u ovom Naput- navedite slijedeće podatke: 1.
  • Página 35: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ вентилатор за вентилатор за горещ горещ въздух HLG 600-2000 LED въздух Уредът може да се ползва от лица Заявка № 58191 нa пoвеце от 8 гoдини и от лица Присъединение 230 V ~ 50 Hz с...
  • Página 36 БЪЛГАРСКИ Използване в съответствие с Защита На Двигателя В Зависимост От предназначението Натоварването Уредът е подходящ за запояване на медни тръби, за калайдисване на части от каросерии, Работата е разрешена само с предпазен за заваряване и приваряване на пластмаси, изключвател против погрешен ток (RCD макс. размразяване...
  • Página 37: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE Suflantă cu aer fierbinte Suflantă cu aer fierbinte HLG 600-2000 LED Aparatul poate fi folosit de copii începând cu vâr-ste de 8 ani şi Comandă nr. 58191 de persoane cu dizabilităţi fizice, Racord 230 V ~ 50 Hz senzoriale sau mentale sau fără...
  • Página 38: Alimentare De La Reţea

    ROMÂNIA Simboluri Întreţinere Înaintea oricăror lucrări pe utilaj, scoateți mai AVERTISMENT / Atenţie! întâi ștecherul din priză. Reparațiile și lucrările care nu sunt descrise în prezen- Pentru a reduce riscul de rănire, citiți cu tul manual pot fi efectuate numai de personal calificat atenție modul de operare.
  • Página 39: Teknik Veriler

    TÜRKÇE Teknik veriler GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR Sıcak Hava Tabancası Sıcak Hava Tabancası HLG 600-2000 LED Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı fiziksel, zihinsel ve duygusal Ürün no. 58191 yeteneklere sahip kişiler ve eksik Bağlantı 230 V ~ 50 Hz tecrübe veya bilgi sahibi kişiler...
  • Página 40: Şebeke Bağlantisi

    TÜRKÇE Acil durumda yapılması gerekenler Bakım Yaralanmayla ilişkin gerekli ilk yardım önlemlerini başlatın ve en kısa sürede nitelikli tıbbi yardım isteyin. Cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan Yaralının daha fazla zarar görmesini engelleyin ve onu önce her zaman fişi prizden çekin. hareketsiz halde tutun.
  • Página 41: Dane Techniczne

    POLSZCZYZNA Dane techniczne INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Dmuchawa Dmuchawa gorącego gorącego powietrza HLG 600-2000 LED powietrza Urządzenie mogą obsługiwać dzieci Nr artykułu 58191 w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z Podłączenie 230 V ~ 50 Hz ograniczonymi zdol-nościami fizy- Znamionowa moc wyjściowa 2000 W cznymi, sensorycznymi lub umysło-...
  • Página 42: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    POLSZCZYZNA Zastosowanie zgodne z Podłączenie Do Sieci przeznaczeniem Eksploatacja jest dopuszczalna tylko z Przyrząd nadaje się do lutowania rur miedzianych, wyłącznikiem ochronnym prądowym (RCD cynowania części karoserii, spawania i zgrzewania maks. prąd uszkodzeniowy 30 mA) tworzyw sztucznych, rozmrażania przewodów wod- nych i nagrzewania części metalowych.
  • Página 43 Original – EG-Konformitätserklärung AT uygunluk beyanı tercümesi Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz modellerin grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmelikleri- gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- ne uygun olduğunu beyan ederiz.
  • Página 44 | Normas armonizadas aplicadas | Dmuchawa gorącego powietrza Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα 58191 HLG 600-2000 LED EN 62233:2008 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-2-45:2002+A1:08+A2:12 Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Diret- tive CE applicabili | Prohlášení...
  • Página 48 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: [email protected] TN 58191 2015-12...

Este manual también es adecuado para:

58191

Tabla de contenido