Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
HR
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
RO
Traducerea modului original de utilizare
PL
-------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ES
-------
Manual de instrucciones original
GKS 108
94077
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Sägekettenschärfgerät
Saw Chain Sharpener
Affuteuse Électrique Pou Scies Á Chain
Affilatrice Per Catene Di Motoseghe
Kettingzaagslijpmachine
Bruska Na Broušení Řetězů
Brúska Na Brúsenie Reťazí
Fűrészlánc Köszörű
Brusilica Za Lance
Dispozitiv De Ascuțit Lanțuri
Ostrzałka do łańcuchów pił i pilarek
Afilador de cadena de sierra
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude GKS 108

  • Página 1 Traducerea modului original de utilizare Dispozitiv De Ascuțit Lanțuri ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Ostrzałka do łańcuchów pił i pilarek ------- Manual de instrucciones original Afilador de cadena de sierra GKS 108 94077 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS _______________________________ UVEDBA V POGON | PUŠTANJE U RAD | PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | NETZANSCHLUSS | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ____________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL | OPSEG ISPORUKE | VOLUMUL LIVRĂRII | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO Originalbetriebsanleitung ------------------- ------------------- Translation of the original instructions ------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine -------------------...
  • Página 5 Montage Montaža Assembly Montaj Montage Montaż Montaggio Montaje Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Puštanje u rad Starting-up the machine Punerea în funcţiune mise en service Uruchomienie Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Operation Funcţionare...
  • Página 6 Montage Montaža Assembly Montaj Montage Montaż Montaggio Montaje Montage Montáž Montáž Szerelés Im Lieferumfang nicht enthalten. Nem tartozéka a készüléknek. Not included in standard equipment. Ni v obsegu dobave. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. U opsegu isporuke nije sadržano. Non incluso nella dotazione standard.
  • Página 7 Montage Montaža Assembly Montaj Montage Montaż Montaggio Montaje Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Página 8 Inbetriebnahme Puštanje u rad Starting-up the machine Punerea în funcţiune mise en service Uruchomienie Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P ≈5 Nm...
  • Página 9 Inbetriebnahme Puštanje u rad Starting-up the machine Punerea în funcţiune mise en service Uruchomienie Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 35° 0° 35° Chain Pitch Gauge Chain Pitch OREGON Gauge STIHL SANDVIK OREGON CARLTON...
  • Página 10 Inbetriebnahme Puštanje u rad Starting-up the machine Punerea în funcţiune mise en service Uruchomienie Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Página 11 Inbetriebnahme Puštanje u rad Starting-up the machine Punerea în funcţiune mise en service Uruchomienie Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Página 12 Betrieb Operation Funcţionare Fonctionnement Eksploatacja Esercizio Funcionamiento Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T...
  • Página 13 Tiefenbegrenzer schleifen Dubinski graničnici Grinding Depth Delimiter Limitatorii de adâncime Limiteur de profondeur d‘affûtage Ogranicznik głębokości szlifowania Il limitatore di profondità Limitador de profundidad de Beperking van de slijpdiepte afilado Omezovač hloubky broušení Obmedzovač hĺbky brúsenia A köszörülési mélységszabályozó S T O P S T A R T S T O P...
  • Página 15: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Sägekettenschärfgerät GKS 108 Artikel-Nr. 94077 Anschluss 220-240 V Frequenz / Schutzart 50 Hz / IP 20 Schutzklasse Nennaufnahmeleistung 85 W (S2 : 15 min) Leerlaufdrehzahl 5800 min Schleifscheiben-ø 108 mm Schleifscheibendicke max. 3,2 mm Bohrungs-ø 23 mm...
  • Página 16: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Werkzeug und Werkstück erhitzen sich beim Betrieb Schadhafte und/oder zu entsorgende • Verletzungsgefahr elektrische oder elektronische Geräte scharfe Werkzeuge und Werkstückkanten müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Verhalten im Notfall Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.
  • Página 17 DEUTSCH Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Fräser. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Verwenden unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- von Baumästen oder Holzscheiten. benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Tragen Sie geeignete Kleidung.
  • Página 18 DEUTSCH WARNUNG Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr elektrischen Schlag führen. für Sie bedeuten. WARNUNG ! Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Sicherheitshinweise für brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Página 19 DEUTSCH Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.   Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl. Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorher- sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
  • Página 20: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Saw Chain Sharpener GKS 108 Art. No 94077 Service connection 220-240 V Mains frequency / Type of protection 50 Hz / IP 20 Safety class Rated input 85 W (S2 : 15 min) No-load speed 5800 min...
  • Página 21: General Safety Information

    ENGLISH Symbols Read all these instructions before using this electric tool and keep the safety instruction in a safe place. WARNING/CAUTION! Keep your work area clean and tidy. Untidy work- places and workbenches increase the risk of accidents and injuries. WARNING - Read the operating instruc- Do not expose the appliance to rain and do not tions to reduce the risk of injury.
  • Página 22 ENGLISH Avoid any abnormal body posture. Provide good Damaged protective equipment and parts must stability and keep balance at all times. By this, be professionally repaired or replaced by a recog- nised professional workshop, unless otherwise electric tools are better controlled in unexpected specified in the Operating Instructions.
  • Página 23: Mains Connection

    ENGLISH Never reach into the danger area of the machine Do not clean the plastics with solvents, flammable or when it is running. Chips and splinters must not be toxic fluids. For cleaning, use a damp cloth only.  removed while the machine is running. Apply environment-friendly oil to all moving parts.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Affuteuse Électrique Pou Scies Á Chain GKS 108 N° de commande 94077 Alimentation 220-240 V Fréquence du secteur / Type de protection 50 Hz / IP 20 Classe de protection Puissance nominale de réception 85 W (S2 : 15 min) Vitesse de rotation à...
  • Página 25: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS Consignes de sécurité générales Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure AVERTISSEMENT! Pendant l‘utilisation d‘outils électriques, il faut Symboles respecter les consignes de sécurité de base indiquées ci-dessous pour prévenir tout risque de fulguration électrique, lésion et incendie.
  • Página 26: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS nécessaire d‘utiliser un masque facial respiratoire et En vue de l‘emploi en plein air de l‘outil électrique, contre les poussières. Utiliser toujours des gants bien Utilisez uniquement des prolongateurs homo- logués pour l‘usage à l‘extérieur et marqués par adhérents lors de la manutention de lames à couper conséquent.
  • Página 27: Branchement Sur Secteur

    FRANÇAIS recommandés. S‘assurer que la machine présente toujours une bon- ne stabilité (par ex. par une fixation sur l‘établi). Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute En cas de blocage, arrêtez immédiatement la machi- personne entrant dans la zone de travail doit por- ter un équipement de protection individuelle.
  • Página 28 FRANÇAIS Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures. Attention ! En cas de dommage du câble d‘alimentation de cet appareil, il est nécessaire de le faire remplacer par le fabricant ou par son service après-vente ou par une autre personne qualifiée, afin d‘éviter tout risque.
  • Página 29: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos Affilatrice Per Catene Di Motoseghe GKS 108 N.º de artículo 94077 Conexión 220-240 V Frequenza di rete / Tipo di protezione (antispruzzi d’acqua) 50 Hz / IP 20 Classe di protezione Potenza assorbita nominale 85 W (S2 : 15 min)
  • Página 30: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali 2. Tipo dell’incidente, 3. Numero dei feriti, 4. Tipo della ferita AVVERTENZA! Durante l‘uso di utensili elettrici devono essere Simboli rispettate le misure di sicurezza basilari di seguito riportate per prevenire rischi di folgorazione elettrica, di lesione e di incendio. AVVERTENZA/ATTENZIONE! Leggere tutte le presenti indicazioni prima di usa- re questo utensile elettrico e conservare in modo...
  • Página 31 ITALIANO lio o lame seganti taglienti occorre indossare sempre cavo di prolunga idoneo all‘uso esterno diminuisce il guanti ben aderenti. rischio di scosse elettriche. Se devono essere montate le cappe aspiranti e Fate attenzione a quello che state facendo, effettu- collettori di polveri, assicurarvi che essi sono ben are i lavori con gli elettroutensili con buon senso.
  • Página 32: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO rotti possono volar via oppure provocare incidenti Connettere solo corrente alternata mono fase e solo anche al di fuori della zona diretta di lavoro. al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ pos- sibile anche connettere la presa senza un contatto di Non utilizzate dischi troncatori danneggiati.
  • Página 33 ITALIANO La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto riportante la data di vendita. La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento estero oppure dagli oggetti.
  • Página 34: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Kettingzaagslijpmachine GKS 108 Artikel-Nr. 94077 Aansluiting 220-240 V Netfrequentie / Veiligheidsaard 50 Hz / IP 20 Beschermklasse Nominaal afgegeven vermogen 85 W (S2 : 15 min) Onbelast toerental 5800 min Slijpschijf-Ø 108 mm Slijpschijfdikte max. 3,2 mm Asgat-ø...
  • Página 35: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS • Gevaar voor letsel Beschadigde en/of verwijderde elektri- Scherp gereedschap en scherpe randen aan sche of elektronische apparaten bij de werkstuk daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Handelswijze in noodgeval Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp Elektrisch gereedschap van de bescher- te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag mingsklasse II.
  • Página 36 NEDERLANDS Gebruik het elektrische gereedschap niet voor to- keld. Een werktuig of sleutel, die zich aan een draai- epassingen waarvoor het niet bedoeld is. Gebruik end apparaatonderdeel bevindt, kan tot letsels leiden. bijvoorbeeld geen handcirkelzaag om dikke takken of Vermijd een ongewenste inbedrijfneming. Cont- houtblokken te zagen.
  • Página 37 NEDERLANDS Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd Waarborg dat de machine altijd veilig staat (bijv. op een veiligheidsbril te dragen. Veiligheidskleding de werkbank bevestigen). zoals stofmasker, veiligheidshandschoenen, Schakel het apparaat onmiddellijk uit wanneer het stevig en slipvast schoeisel, helm en gehoorbe- blokkeert.
  • Página 38 NEDERLANDS een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden. Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het internet onder www.guede.com. Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- gint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben.
  • Página 39: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Bruska Na Broušení Řetězů GKS 108 Obj. č. 94077 Přípojka 220-240 V Síťový kmitočet / Druh ochrany 50 Hz / IP 20 Třída ochrany Jmenovitý příkon 85 W (S2 : 15 min) Volnoběžné otáčky 5800 min Průměr brusného kotouče 108 mm Tloušťka brusného kotouče max.
  • Página 40 CESKY Symboly poranění a vzniku požáru dodržovat následující základní bezpečnostní opatření. Před použitím tohoto elektrického nářadí si VAROVÁNI/POZOR! přečtěte všechny tyto pokyny a bezpečnostní pokyny si dobře uschovejte. Pracovní prostor udržujte čistý a uklizený. Neu- VAROVÁNI - Ke snížení rizika zranění si klizená...
  • Página 41 CESKY blivými částmi přístroje. Poškozené či zamotané Poškozená ochranná zařízení a díly musí odborně kabely zvyšují riziko úderu elektrickým proudem. opravit nebo vyměnit uznávaná odborná dílna, pokud není v provozním návodu uvedeno nic Obrobek zajistěte. Na pevné přichycení obrobku jiného. používejte upínací...
  • Página 42 CESKY bez zátěže. Poškozené, nekruhovité nebo vibrující Udržujte stroj, zejména větrací otvory, vždy v čistém rozbrušovací kotouče nepoužívat. stavu. Těleso stroj nikdy neostřikujte vodou! Používejte měkký kartáč. Stroj okamžitě vypněte, zjistíte-li neobvyklé vibrace nebo jiné problémy. Stroj přezkoušejte, abyste zjistili Plasty nečistěte rozpouštědlem, hořlavými nebo příčinu problémů.
  • Página 43: Použitie V Súlade S Určením

    SLOVENSKY Technické Údaje Brúska Na Brúsenie Reťazí GKS 108 Obj. č. 94077 Prípojka 220-240 V Frekvencia siete / Druh ochrany 50 Hz / IP 20 Trieda ochrany Menovitý príkon 85 W (S2 : 15 min) Otáčky naprázdno 5800 min Priemer brúsneho kotúča 108 mm Hrúbka brúsneho kotúča max.
  • Página 44: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Symboly poranenia a vzniku požiaru dodržiavať nasledu- júce základné bezpečnostné opatrenia. Pred použitím tohto elektrického náradia si POZOR/POZOR! prečítajte všetky tieto pokyny a bezpečnostné pokyny si dobre uschovajte. Pracovný priestor udržiavajte čistý a uprataný. POZOR - Na zníženie rizika zranenia si Nepoupratované...
  • Página 45 SLOVENSKY vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami Skontrolujte, či bezchybne fungujú pohyblivé alebo pohyblivými časťami prístroja. Poškodené diely, či nedrú, alebo či nie sú nejaké diely poškodené. Aby bolo možné zaistiť bezpečnú pre- či zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým vádzku zariadenia, musia byť všetky diely správne prúdom.
  • Página 46: Sieťová Prípojka

    SLOVENSKY Pozor! Pred uvedením stroja do prevádzky musí byť Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie prírubová matica dotiahnutá. vykonať len kvalifikovaný autorizovaný personál. Používať len originálne príslušenstvo a originálne Rozbrusovacie kotúče pred použitím skontrolovať. náhradné diely. Kotúč musí byť riadne namontovaný a musí sa voľne otáčať.
  • Página 47 SLOVENSKY Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové...
  • Página 48: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Fűrészlánc Köszörű GKS 108 Megrend.szám 94077 Feszültség 220-240 V Hálózati frekvencia / Védelmi fokozat 50 Hz / IP 20 Védelmi osztály Névleges teljesítményfelvétel 85 W (S2 : 15 min) Üresjárati fordulatszám 5800 min Csiszolótárcsa-Ø 108 mm Csiszolókorong vastagság max.
  • Página 49: Általános Biztonsági Utasítások

    MAGYAR Általános biztonsági utasítások baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4. A sebesülések típusa FIGYELMEZTETÉS! Elektromos szerszámok használatakor az elek- Szimbólumok tromos áramütés, sérülés- és tűzveszély elleni védelemhez figyelembe kell venni a következő alapvető biztonsági útmutatásokat. FIGYELMEZTETÉS/FIGYELEM! Az elektromos szerszám használata előtt olvassa el ezeket az útmutatásokat, és jól őrizze meg FIGYELMEZTETÉS - A személyi sérülések azokat.
  • Página 50 MAGYAR Az esetben, ha fel vannak szerelve porszívók és Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál! porfogó készülékek, bizonyosodjon be arról, hogy Munkáját felelősségteljesen végezze! Ne dol- helyesen legyenek használva! A porszívó használata gozzon az elektromos berendezéssel, ha fáradt, alkohol, kábítószerek, vagy gyógyszerek hatása jelentősen csökkenti a por általi egészségkárosodást! alatt áll! A legcsekélyebb figyelmetlenség is komoly A kábelt kizárólag rendeltetése szerint használja!
  • Página 51: Hálózati Csatlakoztatás

    MAGYAR és tárolja; A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá helyezni. Figyelmeztetés! A készülék biztonságtechnikai felszereléseit feltétlenül használni kell. Ne távolítsa el A bekapcsolás rövid feszültségesést idézhet elő. az átlátszó elülső védőborítást. Ha az átlátszó elülső A kedvezőtlen hálózati feltételek más gépek védőborítás megsérül vagy elveszik, kérjük vigye működésében is zavart okozhatnak.
  • Página 52 MAGYAR A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás. Fontos információk az ügyfél részére Felhívjuk a felhasználó...
  • Página 53: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci Brusilica Za Lance GKS 108 Br. za narudžbu 94077 Priključak 220-240 V Frekvencija / Stupanj zaštite 50 Hz / IP 20 Tip zaštite Snaga nominalnog prijema 85 W (S2 : 15 min) Broj okretaja praznog hoda 5800 min Brusne ploče-ø...
  • Página 54: Opće Sigurnosne Upute

    HRVATSKI Simboli Čitajte sve ove upute prije nego što koristite električni alat i sigurnosne upute dobro sačuvajte. Vaše radno područje držati čistim i posprem- UPOZORENIE/POZOR ljenim. Neuredna radna mjesta i radionički stolovi povećavaju opasnost od nesreća i povreda. Pumpa ne smije biti izložena kiši niti se smije UPOZORENIE - Za smanjenje opasnosti od koristiti u mokroj ili vlažnoj sredini.
  • Página 55 HRVATSKI dodira s rotirajućim dijelovima. Oštećeni i ispreple- biti svi dijelovi pravilno montirani, i moraju se teni kablovi povećavaju rizik od strujnog udara. ispunjavati svi uvjeti. Osigurajte izradak. Koristite stezne uređaje ili Oštećeni zaštitni uređaji i dijelovi moraju biti jedan škrip za čvrsto držanje izratka. Time se sigur- stručno ispravljeni ili zamijenjeni u servisnoj radionici, ako u uputama za rad nije navedeno nije drži nego rukom.
  • Página 56 HRVATSKI Aparat odmah isključiti, ako dođe do bitnih titranja, ili Ventilator motora uvlači prašinu u kućište električnog ako se utvrde drugi nedostaci. Provjerite stroj, kako bi alata, a veliko nakupljanje metalne prašine može utvrdili uzrok. uzrokovati električne opasnosti. Stroj a prije svega otvore za prozračivanje moraju biti Ne sezati u područje opasnosti radećeg stroja.
  • Página 57 HRVATSKI Servis Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za upot- rebu? Na našem homepage www.guede.com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotrebne papi- rologije. Molimo Vas da nam pomognete pomoći Vam. Radi jednostavne identifikacije Vašeg stroja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu te godina proizvodnje.
  • Página 58: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice Dispozitiv De Ascuțit Lanțuri GKS 108 Comandă nr. 94077 Racord 220-240 V Frecvenţă / Felul protecţiei 50 Hz / IP 20 Protecţie de tip Putere nominală de ieşire 85 W (S2 : 15 min) Viteza de mers în gol...
  • Página 59: Instrucțiuni Generale De Securitate

    ROMÂNIA Simboluri mentale de siguranţă împotriva şocurilor electrice şi pericolului de rănire şi incendiu. Citiţi toate aceste indicaţii înainte de a folosi AVERTISMENT/ATENŢIE! această unealtă electrică şi păstraţi indicaţiile de siguranţă în condiţii bune. Păstraţi zona de lucru în stare curată şi ordonată. AVERTISMENT - Pentru a reduce riscul de Posturile şi bancurile de lucru neordonate sporesc rănire, citiți cu atenție modul de operare.
  • Página 60: Instrucţiuni De Securitate

    ROMÂNIA de temperaturi înalte, uleiuri și muchii ascuțite sau Controlați funcționarea perfectă a pieselor în de părțile mobile ale utilajului. Cablurile deteriorate mișcare, dacă nu tocesc alte piese sau dacă alte piese nu sunt deteriorate. Pentru a asigura o sau încâlcite măresc riscul de electrocutare. funcționare sigură...
  • Página 61: Alimentare De La Reţea

    ROMÂNIA pe utilaj și de a se aplica alte instalații de protecție Nu folosiți utilajul dacă este deteriorat sau dacă sunt pe utilaj. defecte instalațiile de protecție. Înlocuiți piesele uzate și deteriorate. Avertisment! Nu folosiţi pânze de ferăstrău. Nu folosiți utilajul dacă este deteriorat sau dacă sunt Avertisment! Piuliţa de reglare trebuie să...
  • Página 62 ROMÂNIA Service Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi nebirocratic. Vă rugăm să ne ajutaţi să vă ajutăm. Pentru ca utilajul dvs.
  • Página 63: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Ostrzałka do łańcuchów pił i pilarek GKS 108 Nr artykułu 94077 Podłączenie 220-240 V Częstotliwość / Stopień ochrony 50 Hz / IP 20 Klasa ochronności Znamionowa moc wyjściowa 85 W (S2 : 15 min) Prędkość obrotowa na biegu jałowym 5800 min Średnica tarczy szlifierskiej...
  • Página 64 POLSKI podczas obróbki Uszkodzony i/lub przeznaczony do usu- • Niebezpieczeństwo urazu nięcia sprzęt elektryczny lub elektroniczny Ostre narzędzia i krawędzie przedmiotu obrabia- należy przekazać punktom zbiórki w celu nego recyklingu. Postępowanie w nagłym przypadku Elektronarzędzie II klasy ochronności. W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy w niezbędnym zakresie i możliwie jak najszybciej wezwać...
  • Página 65 POLSKI Do ciężkich prac nie wolno używać urządzeń o zbyt Przed przystąpieniem do nastawienia, wymiany małej mocy. wyposażenia lub przed odłożeniem narzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda i/lub odłączyć aku- Nie należy używać elektronarzędzia do celów, do mulator. Wymienione środki ostrożności zapobiegają których nie jest ono przeznaczone.
  • Página 66: Przyłączenie Do Sieci

    POLSKI Instrukcje bezpieczeństwa środków chłodzących może prowadzić do porażenia elektrycznego. dotyczące ostrzałki do łańcuchów OSTRZEŻENIE! Elektronarzędzi nie wolno stosować w pił i pilarek strefach zagrożonych wybuchem, w których znajdują OSTRZEŻENIE! Nosić ochronę słuchu. Hałas się palne ciecze, gazy lub istnieje wysokie zapylenie. może prowadzić...
  • Página 67 POLSKI Nie czyścić tworzyw sztucznych rozpuszczalnikami E-mail: [email protected] lub cieczami łatwopalnymi bądź trującymi. Do czysz- czenia należy użyć zwilżonej szmatki.   Wszystkie ruchome części smarować olejem przyja- znym dla środowiska. Tylko regularnie konserwowane i starannie utrzymy- wane urządzenie może spełniać w zadowalający spo- sób warunki, do których zostało przeznaczone.
  • Página 68: Uso Apropiado

    ESPAÑOL Datos técnicos Afilador de cadena de sierra GKS 108 Número de artículo 94077 Conexión 220-240 V Frecuencia / Clase de protección 50 Hz / IP 20 Clase de protección Consumo de potencia nominal 85 W (S2 : 15 min) Velocidad de ralentí...
  • Página 69: Comportamiento En Caso De Emergencia

    ESPAÑOL Comportamiento en caso de Herramienta eléctrica de la clase de emergencia protección II. Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesarias para la lesión correspondiente y solicite Símbolo de conformidad CE asistencia médica cualificada lo más rápido posible. Mantenga a la persona afectada protegida de otras posibles lesiones y tranquilícela.
  • Página 70: Instrucciones De Seguridad Para El Afilador De Cadenas De Sierra

    ESPAÑOL alejados de las piezas móviles.  Recomendamos encendido al suministro eléctrico, podrían producirse zapatos de trabajo antideslizantes para el trabajo al accidentes. aire libre. Si tiene el pelo largo, utilice una redecilla. Si utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, Use un equipo de protección diseñado para usted.
  • Página 71: Mantenimiento

    ESPAÑOL delantal. No utilice ningún equipo de protección para el transporte/elevación. Asegúrese de que otras personas se mantengan a Conexión a la red una distancia segura de su área de trabajo. Todas las personas que entren en el área de trabajo El funcionamiento está...
  • Página 72: Garantía

    ESPAÑOL Si fuera necesario, encontrará una lista de repuestos en Internet en www.guede.com. Garantía El periodo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidores privados. Este comenzará en el momento de la compra del dispositivo.
  • Página 75 Bruska Na Broušení et z | Brúska Na Brúsenie Re azí | F részlánc Köször | Brusilica Za Lance | Dispozitiv De Ascu it Lan uri 94077 GKS 108 EN ISO 12100:2010 EN 62841-1:2015+AC:2015 EN 62841-3-10:2015+AC:2016+A11:2017(in parts) AfPS GS 2019:01 PAK EK9-BE-88(v2):2020...
  • Página 76 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: [email protected] 94077 2021-09 V2...

Este manual también es adecuado para:

94077

Tabla de contenido