CAUTION—
(standby/on) button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely
(all lamps and indications go off). When installing the product
ensure that the plug is easily accessible. The
any position does not disconnect the mains line.
• When the unit is on standby, the STANDBY/ON lamp lights in
red.
• When the unit is turned on, the STANDBY/ON lamp goes off.
The power can be remote controlled.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get
out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must
be considered and local rules or laws governing the
disposal of these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN––Botón
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la
alimentación completamente (se apagan todas las lámparas
e indicaciones). Al instalar el aparato, asegúrese de poder
acceder fácilmente al enchufe. Ninguna posición del botón
conseguirá desconectar la red de alimentación eléctrica.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY/ON
se enciende en rojo.
• Cuando la unidad está encendida, la lámpara STANDBY/ON
se apaga.
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las
rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el
calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
G-1
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
button in
(standby/on)!
CUIDADO—botão
Desligue a ficha da tomada da parede para desligar
completamente a alimentação (todas asluzes e indicadores
apagam-se). Quando instalar o aparelho, certifique-se de que
a ficha fique facilmente acessível. O botão
premido ou solto, não desliga a alimentacao principal.
• Quando a unidade estiver em standby, a luz STANDBY/ON
fica vermelha.
• Quando a unidade estiver ligada, a luz STANDBY/ON apaga-
se.
O aparelho pode ser ligado através da unidade de controlo
remoto.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
PRECAUÇÃO
• Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação.
(Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem
obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá
circulação do ar quente.)
• Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas
acesas, sobre o aparelho.
• Ao descartar as baterias, leve em consideração os
problemas que possam ser causados ao meio ambiente e
os regulamentos e leis locais e governamentais sobre
recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente
seguidos.
• Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou
esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo
qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por
exemplo vasos.
(standby/on)!
, quer esteja