Zakres Obowiązywania; Ostrzeżenia; Informacje Ogólne; Przeznaczenie - Aesculap Acculan 4 GA334 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para Acculan 4 GA334:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40
6.1.1
Podłączanie wyposażenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
6.1.2
Wkładanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
6.1.3
Śródoperacyjna wymiana akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
6.1.4
Wyjmowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
6.1.5
6.1.6
Podłączanie i odłączanie brzeszczotu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
6.2
Kontrola działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
6.3
Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
6.3.1
Użytkowanie produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
7.
Weryfikacja procedury przygotowawczej . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7.1
Ogólne zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7.2
Wskazówki ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7.3
Produkty wielokrotnego użytku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7.4
Przygotowywanie w miejscu użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7.5
Przygotowywanie do czyszczenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7.6
przygotowania do ponownego użycia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7.7
7.8
7.8.1
7.8.2
termiczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
7.9
Kontrola, konserwacja i przeglądy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
7.10
Opakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
7.11
Sterylizacja parowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
7.12
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
8.
Utrzymanie sprawności urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
9.
Wykrywanie i usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
10.
Serwis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
11.
Akcesoria/części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
12.
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
12.1
12.2
Dane wydajnościowe, informacje o normach . . . . . . . . . . . . . . 147
12.3
Znamionowy tryb pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
12.4
Warunki otoczenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
13.
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
14.
Dystrybutor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
1.
Informacje o tym dokumencie
1.1

Zakres obowiązywania

Niniejsza instrukcja użycia dotyczy następujących produktów:
Nr art.
Nazwa
GA334
Piła posuwisto - zwrotna
Instrukcje obsługi poszczególnych artykułów oraz informacje na temat
kompatybilności materiałowej: patrz B. Braun eIFU pod adresem
eifu.bbraun.com
1.2

Ostrzeżenia

Ostrzeżenia zwracają uwagę na zagrożenia dla pacjenta, użytkownika i/lub
produktu, które mogą powstać podczas użytkowania produktu. Ostrzeże-
nia są oznaczone w następujący sposób:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo. Nieuniknięcie tego niebez-
pieczeństwa może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo. Nieuniknięcie tego niebez-
pieczeństwa może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń
ciała.
PRZESTROGA
Oznacza potencjalne ryzyko wystąpienia szkód materialnych. Nieunik-
nięcie tego ryzyka może spowodować uszkodzenie produktu.
2.

Informacje ogólne

2.1

Przeznaczenie

Zadanie/funkcja
Piła posuwisto - zwrotna GA334 w połączeniu z odpowiednim narzędziem
i w razie potrzeby z odpowiednią stopką jest używana w przypadku twar-
dych tkanek, chrząstek i materiałów pokrewnych oraz zastępczych mate-
riałów do kości.
Wymagania dotyczące środowiska
Produkt spełnia wymogi typu BF na podstawie IEC/DIN EN 60601-1 i jest
stosowany na salach operacyjnych w obszarze sterylnym, poza obszarem
zagrożonym wybuchem (np. w obszarze z tlenem wysokiej czystości lub
gazami anestezjologicznymi).
2.2

Charakterystyka wydajnościowa

Częstotliwość oscylacji
min. 0 min
2.2.1
Znamionowy tryb pracy
Eksploatacja z nieregularnymi zmianami obciążenia i prędkości obrotowej
(typ S9 na podstawie IEC EN 60034-1)
30 s użytkowania, 30 s przerwy
5 powtórzeń
30 min chłodzenia
Maks. temperatura 48 °C
Ogólnie systemy elektryczne rozgrzewają się podczas pracy ciągłej. Zaleca
się, aby po użyciu pozostawić system do ostygnięcia, zgodnie z informa-
cjami w tabeli dotyczącymi znamionowego trybu pracy.
Rozgrzewanie zależy od używanego narzędzia i obciążenia. Po określonej
liczbie powtórzeń system powinien ostygnąć. Takie postępowanie zapo-
biega przegrzaniu systemu oraz możliwym obrażeniom ciała pacjenta i
użytkownika.
Użytkownik odpowiada za stosowanie i przestrzeganie opisanych przerw.
2.3

Wskazania

Sposób i zakres użycia zależą od wybranego narzędzia.
2.4

Przeciwwskazania bezwzględne

Produkt nie jest dopuszczony do stosowania w ośrodkowym układzie ner-
wowym lub ośrodkowym układzie krążenia.
2.5

Przeciwwskazania względne

Bezpieczne i wydajne użycie produktu jest w znacznym stopniu uzależ-
nione od czynników, które kontrolować może tylko sam użytkownik. Z tego
względu wymienione dane stanowią tylko warunki ramowe.
Skuteczność kliniczna zastosowanego produktu zależy od wiedzy
i doświadczenia chirurga. Do niego należy decyzja o tym, które struktury
można w racjonalny sposób poddać zabiegowi z uwzględnieniem wskazó-
wek bezpieczeństwa i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
-1
-1
do maks. 15 000 min
pl
137
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido