Überlastschutz.......... 12 Getriebe schmieren........12 Technische Weiterentwicklung Gerät aufbewahren........13 Schneidmesser schärfen......13 STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Wartungs- und Pflegehinweise....13 sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen Verschleiß minimieren und Schäden ver‐ des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ meiden............14 stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
Robuste Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen Nur solche Schneidmesser oder Zubehöre (z.B. Leder). anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler STIHL bietet ein umfangreiches Programm an wenden. Nur hochwertige Werkzeuge oder persönlicher Schutzausstattung an.
Schneidmesser immer vom Kör‐ (sauber, leichtgängig und nicht verformt), fes‐ per abgewandt sind. ter Sitz, korrekte Montage, nachgeschärft und mit dem STIHL Harzlöser (Schmiermittel) gut Je nach Ausführung kann das Gerät an einem eingesprüht Gurt getragen werden, der das Gewicht der –...
Página 5
Gegenstand beseitigen – Verlet‐ zungsgefahr! Herabgefallene Zweige, Gestrüpp und Schnittgut wegräumen. Bei stark staubigen oder verschmutzten Hecken, Schneidmesser mit STIHL Harzlöser einsprühen Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe, Wurzeln – nach Bedarf. Dadurch werden die Reibung der – Stolpergefahr! Messer, die Aggression der Pflanzensäfte und Immer für festen und sicheren Stand sorgen.
– Motorgerät ausschalten, abwarten, bis führen lassen. Schneidmesser still stehen, Netzstecker zie‐ STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen – Zustand und festen Sitz überprüfen, auf zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ Anrisse achten ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
3 Anwendung deutsch Befestigungsschrauben an Schutzvorrichtungen WARNUNG und Schneidwerkzeug auf Festsitz prüfen und bei Bedarf festziehen. Die K-Variante ist zum Schneiden in Bodennähe nicht zugelassen. Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei Bedarf rei‐ nigen. 3.5.2 Senkrechter Schnitt (mit abgewinkel‐ Gerät sicher in einem trockenen Raum aufbe‐ tem Messerbalken) wahren.
deutsch 4 Schaft montieren Schaft montieren 3.5.4 Kopfschnitt (mit abgewinkeltem Mes‐ serbalken) Den Heckenschneider senkrecht halten und schwenken, dadurch ergibt sich eine große Reichweite. WARNUNG Arbeitspositionen über Kopfhöhe sind ermüdend und sollten aus Gründen der Arbeitssicherheit nur kurzzeitig angewendet werden. Verstellbaren Messerbalken so stark wie möglich abwinkeln –...
6 Getriebe anbauen deutsch ► Schelle (1) in den Rundumgriff (2) legen und zwischen Tragöse (3) und Griffschlauch (4) auf den Schaft (5) setzen ► Schelle (6) anlegen ► Bohrungen zur Deckung bringen ► Schrauben (7) mit Scheiben (8) einstecken ►...
deutsch 8 Traggurt anlegen WARNUNG WARNUNG Die Einstellung nur vornehmen, wenn die Verstellen des Messerbalkens in die Transport‐ Schneidmesser still stehen – Motor ausgeschal‐ position bzw. aus der Transportposition in die tet. Arbeitsposition nur bei abgestelltem Motor und aufgeschobenem Messerschutz. WARNUNG WARNUNG Das Getriebe wird im Betrieb heiß.
9 Gerät elektrisch anschließen deutsch Einschultergurt 100 V – 127 V: bis 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m bis 30 m AWG 12 / 3,5 mm ► Netzstecker (1) in die Kupplung (2) der Verlän‐ ► Einschultergurt (1) anlegen gerungsleitung stecken ►...
Schutzschalters deutlich verzögert 13 Getriebe schmieren 13.1 Messergetriebe ► sicheren und festen Stand einnehmen Für das Messergetriebe STIHL Getriebefett für ► Gerät in beide Hände nehmen – rechte Hand Heckenscheren (Sonderzubehör) verwenden. am Bedienungsgriff – linke Hand am Rundum‐ griff am Schaft ►...
Wenn die Schnittleistung nachlässt, die Messer schlecht schneiden, Zweige häufig eingeklemmt werden: Schneidmesser nachschärfen. Das Nachschärfen sollte durch einen Fachhänd‐ ler mit einem Schärfgerät erfolgen. STIHL emp‐ fiehlt den STIHL Fachhändler. Ansonsten eine Flach-Schärffeile benutzen. ► Schmierfettfüllung regelmäßig und ungefähr Schärffeile im vorgeschriebenen Winkel (siehe...
Dies gilt insbesondere ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ für: mationen zur Verfügung gestellt. – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Produkt Werden diese Arbeiten versäumt oder unsachge‐ – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐ mäß ausgeführt, können Schäden entstehen, die hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐...
19.5 Schall- und Vibrationswerte Zur Ermittlung der Schall‑ und Vibrationswerte 1 Rundumgriff wird der Betriebszustand nominelle Höchstdreh‐ 2 Schaft zahl berücksichtigt. 3 Tragöse (HLE 71) Weiterführende Angaben zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe 4 Einschaltsperre www.stihl.com/vib 5 Schalter 19.5.1...
Verfügung gestellt. HLE 71: Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die Handgriff links: 7,6 m/s von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind Handgriff rechts: 3,6 m/s oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die HLE 71 K:...
664 42 Modřice 97 dB(A) 23.3 STIHL Importeure Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: BOSNIEN-HERZEGOWINA ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb Das Baujahr, das Herstellungsland und die 88000 Mostar Maschinennummer sind auf dem Gerät angege‐...
24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen wieder. STIHL ist verpflichtet, diese Normtexte oder Nässe fern. Das Eindringen von Was‐ wörtlich abzudrucken. ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko Die unter "2) Elektrische Sicherheitshinweise" eines elektrischen Schlages.
24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro‐ dass die Funktion des Elektrowerkzeuges werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Schlüssel, der sich in einem drehenden Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparie‐...
Mounting the Loop Handle......27 Engineering improvements Mounting the Gearbox......27 Adjusting the Cutter Bar......28 STIHL's philosophy is to continually improve all Fitting the Harness........29 of its products. For this reason we may modify Connecting to Power Supply.....29 the design, engineering and appearance of our Switching On..........30...
The connector and coupling of the extension cord must be waterproof or routed in such a way that they cannot come into contact with water. STIHL can supply a comprehensive range of per‐ sonal protective equipment. Only use cutting blades and accessories that are...
Make sure you always have a good footing and bent or warped), correctly mounted and thor‐ hold the machine so that the cutting blades are oughly sprayed with STIHL resin solvent (lubri‐ always facing away from your body. cant) Some versions of the machine can be carried on –...
Página 23
If the hedge is very dusty or dirty, spray the cut‐ Clear away fallen branches, scrub and cuttings. ting blades with STIHL resin solvent from time to time during cutting. This will significantly reduce Watch out for obstacles: tree stumps, roots – risk...
Never attempt to modify your power tool in any not use any grease solvents for this purpose. way since this will increase the risk of personal Spray the cutting blades with STIHL resin sol‐ injury. vent. Run the motor briefly so that the solvent is Regularly check that the insulation of the power evenly distributed.
3 Using the Unit English Using the Unit WARNING Cutting season The K variant is not approved for cutting near the Observe country-specific or municipal rules and ground. regulations for cutting hedges. 3.5.2 Vertical cut (with angled cutter bar) Do not use your power tool during other people's rest periods.
English 4 Mounting the Drive Tube Mounting the Drive Tube 3.5.4 Top trimming (with angled cutting bar) Hold and swing the hedge trimmer vertically, this results in a larger range. WARNING Overhead working positions are tiring and should be used only for short periods for reasons of work safety.
5 Mounting the Loop Handle English Mounting the Loop Handle Mounting the Gearbox ► Loosen the clamp screws (1) ► Line up the sliding sleeve (2) – it must be in line with the opening in the angle drive ► Push the gearbox (3) onto the drive tube (4), turn the gearbox back and forth as necessary ►...
English 7 Adjusting the Cutter Bar Adjusting the Cutter Bar WARNING Adjustment mechanism 125° Make adjustments only when the cutting blades are at a standstill – motor switched off. WARNING The gearbox becomes hot during operation. Never touch the gear housing – risk of burns! WARNING Never grab the blade when making adjustments –...
8 Fitting the Harness English Shoulder strap WARNING The cutter bar must only be moved from working position into transport position or the other way around when the motor is switched off and the blades are covered by the blade guard. WARNING The gearbox becomes hot during operation.
English 10 Switching On 10 Switching On ► Insert the plug (1) into the extension cord cou‐ ► make sure you have a firm and secure stance pling (2) ► Hold your unit with both hands – right hand on the control handle –...
NOTICE 13.1 Blade drive Do not completely fill the gear unit with lubricant. For the blade drive, use STIHL gear lubricant for ► Unscrew lubricant tube hedge trimmers (special accessory). ► Refit locking screw (2) and tighten securely 14 Storing the Machine If not used for periods of about 30 days or longer ►...
All accessible screws and Retighten nuts Safety labels Replace STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer. Spray with STIHL resin solvent after cleaning 17 Minimize Wear and Avoid ating and maintenance instructions in this man‐ Damage ual. This includes in particular: –...
19.5.3 Vibration level a to EN 60745‑2‑15 When repairing the machine, only use replace‐ HLE 71: ment parts which have been approved by STIHL Left handle: 7.6 m/s Right handle: for this power tool or are technically identical. 3.6 m/s...
Done at Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ Dr. Jürgen Hoffmann ance with local regulations.
When operating a power tool outdoors, use European standard for hand-held motor-oper‐ an extension cord suitable for outdoor use. ated electric tools. STIHL is required by law to Use of a cord suitable for outdoor use print these standardized texts verbatim.
Página 37
español hard hat, or hearing protection used for the power tool repaired before use. Many appropriate conditions will reduce personal accidents are caused by poorly maintained injuries. power tools. c) Prevent unintentional starting. Ensure the Keep cutting tools sharp and clean. Properly switch is in the off-position before connecting maintained cutting tools with sharp cutting to power source and/or battery pack, picking...
Página 38
En el caso de que tenga usted alguna pregunta el manual de instrucciones completo sobre este producto, diríjase a su distribui‐ y guardarlo después en un lugar dor STIHL o directamente a nuestra empresa de seguro para posteriores consultas. La inobservancia del manual de instruc‐ distribución.
No realizar modificaciones en la máquina ya que piedades. eso podría afectar a la seguridad. STIHL renun‐ cia a cualquier responsabilidad por daños perso‐ Prestar o alquilar esta máquina únicamente a nales y materiales que se produzcan al emplear personas que estén familiarizadas con este...
– asiento firme, montaje correcto, afiladas y bien también los zurdos. Agarrar firmemente las rociadas con disolvente de resina STIHL empuñaduras con los pulgares. (lubricante) Adoptar una postura segura y manejar la –...
¡peligro de resbalar! En el caso de setos polvorientos o sucios, rociar Apartar ramas caídas, maleza y el material cor‐ las cuchillas con disolvente de resina STIHL tado. según sea necesario. Así se reduce considera‐ blemente la fricción de las cuchillas, el efecto Prestar atención a los obstáculos como tocones...
Rociar las cuchillas con disolvente de STIHL recomienda emplear únicamente piezas resina STIHL – volver a poner el motor en mar‐ de repuesto originales STIHL. Las propiedades cha un momento para que el aerosol se distri‐ de éstas están armonizadas óptimamente con la buya uniformemente.
3 Aplicación español Técnica de trabajo No efectuar modificaciones en la máquina – ello puede ir en perjuicio de la seguridad – ¡peligro 3.5.1 Corte horizontal (con la barra portacu‐ de accidente! chillas acodada) Comprobar periódicamente el cable de conexión y el enchufe de la red en cuanto a aislamiento perfecto y envejecimiento (fragilidad).
español 3 Aplicación 3.5.3 Corte vertical (con la barra portacuchi‐ ADVERTENCIA llas recta) Las posiciones de trabajo más arriba de la cabeza resultan pesadas y solo se debería tra‐ bajar brevemente en ellas por razones de seguri‐ dad en el trabajo. Acodar la barra portacuchillas ajustable lo máximo posible –...
4 Montar el vástago español Montar el vástago Montar el asidero tubular cerrado ► Retirar del vástago la caperuza protectora ► Introducir el vástago (1) en la carcasa del ► Colocar la abrazadera (1) en el manillar motor (2) hasta la marcaciónA; al hacerlo, cerrado (2) y aplicarlos al vástago (5) entre la girar un poco el vástago en vaivén argolla de porte (3) y el tubo flexible de aga‐...
español 6 Montar el engranaje Montar el engranaje Ajustar la barra portacuchi‐ llas Dispositivo de ajuste de 125° ► Aflojar los tornillos de apriete (1) ► Ajustar el manguito corredizo (2) – este man‐ guito tiene que estar alineado con la abertura existente en el engranaje angular ►...
8 Ponerse el cinturón de porte español ADVERTENCIA ADVERTENCIA Realizar el ajuste sólo si las cuchillas están en Realizar el ajuste de la barra portacuchillas a la reposo – el motor, desconectado posición de transporte o bien desde esta posi‐ ción a la de trabajo sólo con el motor parado y con el protector de cuchillas colocado.
español 9 Conectar la máquina a la red eléctrica Cinturón sencillo 20 m hasta 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: hasta 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m hasta 30 m AWG 12 / 3,5 mm ►...
► La herramienta de corte no deberá tocar nin‐ gún objeto, ni el suelo Para el engranaje de las cuchillas, emplear ► Oprimir el bloqueo de conexión (1) y mante‐ grasa de engranajes STIHL para cortasetos nerlo oprimido (accesorio especial). ► Oprimir el interruptor (2) y mantenerlo pulsado 11 Desconectar la máquina...
13.2 Engranaje angular ► Poner el guardacuchillas ► Limpiar a fondo la máquina, especialmente las Para el engranaje angular STIHL, emplear grasa hendiduras de refrigeración de engranajes para motoguadañas (accesorio ► Guardar la máquina en un lugar seco y especial).
Rótulos adhesivos de Sustituir seguridad Stihl recomienda distribuidores especializados STIHL Rociar luego con disolvente de resina STIHL 17 Minimizar el desgaste y El uso, mantenimiento y almacenamiento de la evitar daños máquina se han de realizar con el esmero des‐...
1 Asidero tubular cerrado mantenimiento y las reparaciones únicamente a 2 Vástago un distribuidor especializado STIHL. Los distri‐ 3 Argolla de porte (HLE 71) buidores especializados STIHL siguen periódica‐ mente cursillos de instrucción y tienen a su dis‐ 4 Bloqueo de conexión posición las Informaciones Técnicas necesarias.
7,6 m/s las informaciones técnicas. Empuñadura derecha: 3,6 m/s En casos de reparación, montar únicamente pie‐ HLE 71 K: zas de repuesto autorizadas por STIHL para Empuñadura izquierda: 6,9 m/s esta máquina o piezas técnicamente equivalen‐ Empuñadura derecha: 4,3 m/s tes.
Waiblingen, 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente, ► Llevar los productos STIHL incluido el emba‐ laje a un punto de recogida adecuado para el Dr. Jürgen Hoffmann reciclado con arreglo a las prescripciones locales.
EN 60745 para herramientas eléctricas de uso trica. manual accionadas a motor. STIHL está obli‐ b) Evite que su cuerpo toque superficies conec‐ gada a imprimir literalmente estos textos norma‐ tadas a tierra, como tubos, radiadores de tivos.
español 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas c) No exponga las herramientas eléctricas a la trica conectada, ello puede provocar acci‐ lluvia o la humedad. El peligro de recibir una dentes. descarga eléctrica aumenta si penetra agua d) Retire las herramientas de ajuste o llaves en la herramienta eléctrica.
Página 57
Tack för att du valt en kvalitetsprodukt från miento. Quite el material trabado en las cuchi‐ STIHL. llas sólo estando desconectada la máquina. Den här produkten har tillverkats med moderna Una simple distracción momentánea durante metoder och under omfattande kvalitetskontrol‐...
Montera endast sådana knivar eller tillbehör som godkänts av STIHL för maskinen eller som är Den som arbetar med maskinen för första tekniskt likvärdiga. Kontakta en återförsäljare om gången: Låt säljaren eller annan sakkunnig per‐...
(t.ex. skinn). – Maskiner med definierat transportläge (kniv‐ balkar fällda mot skaftet): Använd aldrig maskinen i transportläge STIHL har ett stort utbud av personlig skyddsut‐ – Gör inga ändringar på manöver- och säker‐ rustning. hetsanordningar Transportera maskinen –...
svenska 2 Säkerhetsanvisningar och arbetsteknik – Anpassa bärremmen och handtagen till kroppsstorleken. Se kapitlet ”Ta på bärrem‐ men” Maskinen får bara användas när den är driftsä‐ ker – risk för olyckor! 5m (17ft) För nödfall när bärremmar används: Öva på att snabbt ta av maskinen.
Om knivarna blockeras av ett föremål ska motorn stängas av direkt och Spreja kniven med STIHL hartslösningsmedel för kontakten dras ut. Först då får före‐ kåda – starta därefter motorn kort så att sprejen målet tas bort – risk för skada! fördelas jämnt.
Allt annat arbete ska utföras av en fackhandlare. Kasta inte det avklippta materialet i hushållsso‐ porna – det kan komposteras. STIHL rekommenderar att man endast låter auk‐ toriserade STIHL-återförsäljare genomföra Arbetsteknik underhåll och reparationer. STIHL fackhandlare erbjuds regelbunden utbildning och har teknisk 3.5.1...
Página 63
3 Användning svenska 3.5.3 Vertikal klippning (med utsträckt kniv‐ VARNING balk) Eftersom det är ansträngande att arbeta ovanför huvudet bör man av säkerhetsskäl endast arbeta så under korta stunder. Vinkla den justerbara knivbalken så mycket som möjligt. Då kan du hålla maskinen i en lägre, mindre ansträngande position och ändå...
svenska 4 Montering av riggrör Montering av riggrör ► Lägg klämman (1) i loophandtaget (2) och sätt den mellan bärhaken (3) och greppet (4) på skaftet (5) ► Sätt på klämman (6) ► Se till att hålen ligger mitt för varandra ►...
7 Inställning av styrskenan svenska VARNING Gör inställningar endast när kniven står stilla – motorn avslagen. VARNING Kuggväxeln blir het under arbetet. Rör inte vid kuggväxelhuset – brännskaderisk! VARNING Rör aldrig kniven vid inställning – skaderisk! ► När skaftändan inte längre är synlig i kläms‐ palten (5) –...
svenska 8 Påtagning av bärselen Enkel axelrem VARNING Motorn ska alltid stängas av och knivskyddet sät‐ tas på när styrskenan ställs in på transportläge liksom från transportläge till arbetsläge. VARNING Kuggväxeln blir het under arbetet. Rör inte vid kuggväxelhuset – brännskaderisk! ►...
► låt den gå ca 15 sekunder utan belastning – då kyls motorns lindning och en ny aktivering av överbelastningsskyddet fördröjs avsevärt 13 Smörjning av kuggväxeln 13.1 Knivväxel För smörjning av knivväxeln används STIHL väx‐ ► Stå stadigt och säkert ellådsfett för häcksaxar (se Specialtillbehör). 0458-277-9821-B...
► Skruva i låsskruven (2) igen och dra åt 14 Förvaring av maskinen Vid driftuppehåll på ca 30 dagar ► Rengör knivarna, kontrollera skicket och spreja med STIHL lösningsmedel för kåda ► Kontrollera regelbundet och ungefär var ► Sätta på knivskyddet 25 drifttimme att det finns tillräckligt med ►...
Åtkomliga skruvar och Dra åt muttrar Säkerhetsetikett Byt ut STIHL rekommenderar STIHL-återförsäljare Spraya sedan med STIHL-hartslösningsmedel 17 Minimera slitage och und‐ – ändringar på produkten som inte godkänts av STIHL, vik skador – användning av verktyg eller tillbehör som inte är godkända eller lämpliga för maskinen eller...
7 Anslutningskabel skall en fackhandlare anlitas för dem. 8 Vinkelskruvmejsel Vi rekommenderar att man endast låter auktori‐ 9 Kniv serade STIHL återförsäljare genomföra under‐ hållsarbeten och reparationer. STIHL-återförsäl‐ 10 Knivskydd jare har möjlighet att regelbundet deltaga i utbild‐ 11 Kuggväxel ningar och har tillgång till tekniska informationer.
HLE 71: 95 dB(A) Använd vid reparation endast reservdelar som är HLE 71 K: 96 dB(A) godkända av STIHL för denna maskin, eller tek‐ niskt likvärdiga delar. Använd endast reservdelar 19.5.3 Vibrationsvärde a enligt av hög kvalitet. Annars finns det risk för olyckor EN 60745‑2‑15...
Garanterad ljudeffektnivå Equipment for use Outdoors Regulations 2001, 97 dB(A) Schedule 8, med standarden ISO 11094. Förvaring av teknisk dokumentation: Uppmätt ljudeffektnivå ANDREAS STIHL AG & Co. KG 95 dB(A) Produktzulassung Garanterad ljudeffektnivå Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienum‐ mer står på maskinen.
SS- delar. Skadade eller tilltrasslade ledningar EN 60745 för handhållna motordrivna elverktyg. ökar risken för elstöt. STIHL är skyldiga att trycka upp dessa normtex‐ ter ordagrant. e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast förlängningssladdar som är Säkerhetsanvisningarna angivna under ”2) Elekt‐...
Página 74
suomi 24.6 Säkerhetsanvisningar för häck‐ g) Om dammutsugnings- och ‑uppsamlingsut‐ rustning kan monteras, se till att denna är saxar rätt monterad och används på korrekt sätt. – Ha inga kroppsdelar i närheten av knivarna. Användning av dammutsugning kan minska Försök aldrig att avlägsna eller hålla i material risker som uppstår p.g.a.
Jos käyttäjä ei saa terveydellisistä syistä altistaa itseään rasitukselle, hänen tulee tiedustella lää‐ Tekninen tuotekehittely käriltään, onko työskentely moottorilaitteen STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja laitteitaan, kanssa mahdollista. minkä vuoksi se pidättää oikeuden toimitusten Moottorilaitetta ei saa käyttää alkoholin tai reak‐...
Laitteissa, joissa on määritelty kuljetusasento: Älä tee laitteeseen muutoksia – tämä voi vaikut‐ siirrä teräpalkki kuljetusasentoon ja anna sen taa laitteen turvallisuuteen. STIHL ei vastaa hen‐ lukittua paikoilleen. kilö- tai aineellisista vahingoista, jotka ovat seu‐ rausta muiden kuin STIHLin hyväksymien oheis‐...
2 Turvallisuusohjeet ja työtekniikka suomi – Kytkinlukon ja kytkimen on oltava kevyesti toi‐ gaskahvaa vasten. Tämä koskee myös vasenkä‐ mivia – kytkimen täytyy palata lähtöasentoon tisiä henkilöitä. Pidä kädensijoista tukevasti kiinni kun se vapautetaan peukaloilla. – Leikkuuterien on oltava moitteettomassa kun‐ Ota tukeva asento.
suomi 2 Turvallisuusohjeet ja työtekniikka Varmista, että seisot aina tukevassa ja turvalli‐ Työskentelyn aikana ilmaan nousevat pölyt voi‐ sessa asennossa. vat olla haitallisia terveydelle. Käytä pölysuoja‐ inta, mikäli työskentelyn yhteydessä muodostuu 2.5.1 Työskennellessäsi korkealla: pölyä. – Käytä aina nostolavaa Jos virtajohto on vaurioitunut, irrota –...
Leikkaa ensin aidan molemmat sivut ja sitten ylä‐ korjaustöitä. Muut työt on annettava alan ammat‐ puoli. tilaisen suoritettaviksi. Hävittäminen STIHL suosittelee, että annat kaikki huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL-korjaamon suori‐ Älä laita leikkuujätettä sekajätteeseen – kompos‐ tettaviksi. STIHL-kauppiaat saavat säännöllisesti toi leikkuujäte! koulutusta ja teknisiä...
Página 80
suomi 3 Käyttö 3.5.4 Hartiakorkeuden yläpuolelta leikkaami‐ Leikkaaminen seisten lähellä maata, esim. nen (teräpalkki kulma-asennossa) maanpeitekasvit. VAROITUS K-mallia ei ole tarkoitettu käytettäväksi lähellä maanpintaa. 3.5.2 Leikkaaminen pystysuoraan (terä‐ palkki kulma-asennossa) Pidä pensasaitaleikkuria pystysuorassa asen‐ nossa ja liikuta sitä kaaressa, jolloin sen ulottu‐ vuus on suuri.
4 Runkoputken asentaminen suomi Runkoputken asentaminen Rengaskahvan asentami‐ ► Vedä suojahattu irti runkoputkesta ► Työnnä runkoputki (1) moottorikoteloon (2), ► Aseta kiristyspanta (1) rengaskahvaan (2) ja kunnes se on merkin A kohdalla, kääntele run‐ kiinnitä se runkoputkeen (3) kantosilmukan (4) koputkea samalla hieman ja kahvaletkun (5) väliin ►...
suomi 6 Kulmavaihteen asentaminen Kulmavaihteen asentami‐ Leikkuuterän säätäminen Säädin 125° ► Löysää kiinnitysruuveja (1) ► Kohdista (2) työntöhylsy – työntöhylsyn on oltava kohdakkain kulmavaihteen aukon kanssa ► Työnnä kulmavaihde (3) runkoputkeen (4). Käännä kulmavaihdetta samalla hieman edes‐ takaisin, Tässä mallissa voi leikkuuterän ja runkoputken välistä...
8 Kantovaljaiden asentaminen suomi VAROITUS VAROITUS Suorita säätö ainoastaan leikkuuterien ollessa Leikkuuterän saa kääntää kuljetusasentoon tai pysähdyksissä ja moottorin sammutettuna kuljetusasennosta työskentelyasentoon ainoas‐ taan moottorin ollessa sammutettuna ja teräsuo‐ juksen ollessa asennettuna VAROITUS Kulmavaihde kuumenee käytön aikana. Älä VAROITUS koske kulmavaihdekoteloon – palovammojen vaara! Kulmavaihde kuumenee käytön aikana.
suomi 9 Laitteen sähköliitäntä Yhden olan hihna ► Liitä verkkopistoke (1) jatkokaapelin liitän‐ tään (2) Vedonpoistaja ► Pue yhden olkaimen hihna (1) yllesi Vedonpoistaja suojaa liitoskaapelia vaurioitumi‐ ► Säädä hihnojen pituus siten, että jousihaka (2) selta. on suunnilleen oikeanpuoleisen lantion kor‐ keudella Laitteen sähköliitäntä...
11 Laitteen kytkeminen pois käytöstä suomi 13.1 Terävälitys ► ota laitteesta molemmin käsin kiinni – oikea käsi hallintakahvassa, vasen käsi runkoputken Käytä terävälityksen voiteluun STIHLin pensasai‐ rengaskahvassa taleikkureille tarkoitettua kulmavaihderasvaa ► seiso suorassa – pidä laitteesta kiinni jännittä‐ (lisävaruste). mättä ja kuljeta sitä vartalon oikealla puolella ►...
– laite ylikuormittuu ja leikkausjäljestä tuvat terään jatkuvasti. Kiristä leikkuuterä. tulee epätasainen. Terä on hyvä teroituttaa teroituslaitteella alan liik‐ keessä. STIHL suosittelee STIHL-huoltoa. 16 Huolto- ja hoito-ohjeita Tiedot koskevat normaaleja käyttöolosuhteita. Vai‐ keissa olosuhteissa (paljon pölyä jne.) ja pidempien työpäivien yhteydessä...
17.1 Huoltotyöt Kaikki kohdassa “Huolto- ja hoito-ohjeet” kuvatut työt on tehtävä säännöllisesti. Jos käyttäjä ei itse voi tehdä huoltotöitä, hänen on annettava ne alan ammattilaisen suoritettavaksi. STIHL suosittelee, että annat kaikki huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL-korjaamon suori‐ 0458-277-9821-B...
Laitteen käyttäjä saa suorittaa vain tässä käyt‐ D-71336 Waiblingen töohjeessa kuvattuja huolto- ja hoitotöitä. Suuret Saksa korjaukset on annettava alan ammattilaisen teh‐ täväksi. vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, että STIHL suosittaa, että annat huolto- ja korjaustyöt Tuote: Sähkökäyttöinen pen‐ vain STIHL-huollon tehtäväksi. STIHL-jälleen‐ sasaitaleikkuri Merkki: STIHL myyjiä...
23 UKCA-vaatimustenmukaisuusvakuutus Waiblingen, 15.7.2021 Taattu äänitehotaso ANDREAS STIHL AG & Co. KG 97 dB(A) puolesta Teknisten asiakirjojen säilyttäminen: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on ilmoitettu laitteen päällä. Waiblingen, 15.7.2021 Dr. Jürgen Hoffmann ANDREAS STIHL AG & Co. KG Osastopäällikkö, tuotehyväksynnät, -sääntely...
24 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille suomi b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa liität laitteeseen akun, otat sähkötyökalun ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaa‐ käsiisi tai kannat sitä. Älä pidä sormea kytki‐ suja tai pölyjä. Sähkötyökalu aiheuttaa kipi‐ mellä äläkä laitetta kytkettynä virtalähtee‐ nöintiä, joka voi sytyttää...
Mange tak for, at du har bestemt dig for et kvali‐ – Pidä kaikki kehonosat leikkuuterästä kaukana. tetsprodukt fra firmaet STIHL. Älä yritä terän käydessä poistaa leikkuujätteitä Dette produkt er blevet fremstillet med moderne tai pitää kiinni leikattavasta materiaalista.
Arbejdstilsynet og andre skal overholdes. Monter kun de skæreknive eller det tilbehør, som STIHL har godkendt til dette motorredskab, eller Første gang der arbejdes med motorredskabet: teknisk tilsvarende dele. Kontakt forhandleren, Få sælgeren eller en anden fagkyndig til at vise hvis du har spørgsmål vedrørende dette.
Página 94
– ved redskaber med justerbar knivbjælke: Lad læder). knivbjælken klikke på plads i den valgte start‐ position STIHL tilbyder et omfattende sortiment inden for – ved redskaber med defineret transportposition personligt beskyttelsesudstyr. (knivbjælken klappet ind mod skaftet): Anvend ikke redskabet, mens det er i transportposition Transport af motorredskabet –...
2 Sikkerhedshenvisninger og arbejdsteknik dansk – den elektriske tilslutning må kun foretages i en omkreds på 5 m – på grund af den kørende skæ‐ forskriftsmæssigt installeret stikkontakt rekniv og nedfaldende beskæringer fare for kvæ‐ – anvendte forlængerledninger skal stemme stelser! Denne afstand skal også...
Før redskabet efterlades: Sluk altid motorredska‐ bet – træk netstikket ud. STIHL anbefaler, at alt vedligeholdelsesarbejde og reparationer kun udføres af STIHL forhandler. Skæreknivene skal kontrolleres regelmæssigt, STIHL forhandlerne bliver regelmæssigt tilbudt med korte intervaller og straks ved mærkbare skoling og at får stillet tekniske informationer til...
Hvis du har spørgsmål, så henvend dig bjælke) til en forhandler. STIHL anbefaler, at der anvendes originale STIHL reservedele. Disse er på grund af deres egenskaber optimalt tilpasset maskinen og bru‐ gerens behov. Foretag ikke ændringer ved maskinen – det kan reducere sikkerheden –...
Página 98
dansk 3 Anvendelse 3.5.3 Lodret klipning (med lige knivbjælke) ADVARSEL Arbejdspositioner over hovedhøjde er trættende og bør af arbejdssikkerhedsmæssige grunde kun udføres kortvarigt. Afvinkl den justerbare kniv‐ bjælke så meget som muligt – dermed kan red‐ skabet til trods for stor højde føres i en lavere, mindre trættende position.
4 Montering af skaftet dansk Montering af skaftet Montering af specialhånd‐ greb ► Træk beskyttelseskappen af skaftet ► Skub skaftet (1) ind i motorhuset (2) til marke‐ ► Anbring klemmen (1) i specialhåndtaget (2), ringen A , hertil drejes skaftet lidt frem og til‐ og sæt den mellem bæreøskenen (3) og gribe‐...
dansk 6 Montering af drev Montering af drev Indstilling af knivbjælke Indstillingsanordning 125° ► Løsn klemskruen (1) ► Juster glidehylsteret (2) – glidehylsteret skal flugte med vinkeldrevets åbning ► Skyd drevet (3) på skaftet (4), dertil drejes dre‐ vet lidt frem og tilbage På...
8 Anlægning af bæresele dansk ADVARSEL ADVARSEL Foretag kun indstillingen, når skærekniven står Indstilling af knivbjælken til transportposition, stille – med motoren frakoblet. henholdsvist ud af transportposition og tilbage til arbejdsposition, må kun ske med slukket motor og påsat knivbeskyttelse. ADVARSEL Drevet bliver varmt under brug.
dansk 9 Elektrisk tilslutning af maskinen Enkelt-skuldersele ► Sæt netstikket (1) i forlængerledningens stik‐ kontakt (2) Trækaflastning ► Tag enkelt-skulderselen (1) på Trækaflastningen beskytter tilslutningsledningen ► Indstil selelængden, så karabinhagen (2) er mod skader. cirka på højde med den højre hofte Elektrisk tilslutning af maskinen Maskinens spænding og frekvens (se typeskiltet)
Knivdrev ► Hold fast i redskabet med begge hænder – højre hånd på betjeningsgrebet – venstre hånd Anvend STIHL gearfedt til hækkeklippere til smø‐ på specialhåndgrebet på skaftet ring af knivdrevet (specialtilbehør). ► stå rankt – hold redskabet afslappet, og før det altid højrevendt i forhold til kroppen...
Ved driftspauser på mere end ca. 30 dage data”). ► Rengør skæreknivene, kontrollér deres til‐ ► Slib kun skærekanten – slib ikke skærebeskyt‐ stand, og sprøjt dem med STIHL harpiksløs‐ telsen eller stumpe overgange på skærekni‐ ven (se “Vigtige komponenter”) ► Sæt knivbeskyttelsen på...
Alle anførte opgaver i kapitlet "Vedligeholdelse og service" skal udføres regelmæssigt. Hvis disse vedligeholdelsesopgaver ikke kan udføres af brugeren selv, skal de overlades til en fag‐ handler. STIHL anbefaler, at vedligeholdelsesarbejde og reparationer kun udføres af en STIHL-forhandler. STIHL-forhandlere bliver regelmæssigt tilbudt 0458-277-9821-B...
Til påvisning af støj‑ og vibrationsværdier blev der taget hensyn til driftstilstandens nominelle 1 Specialhåndtag højeste omdrejningstal. 2 Skaft For yderligere oplysninger om opfyldelse af 3 Bæreøsken (HLE 71) arbejdsgiverdirektivet Vibration 2002/44/EF, se 4 Tilkoblingsspærre www.stihl.com/vib 5 Kontakt 19.5.1 Lydtryksniveau L iht.
2011/65/EU, 2006/42/EF, 2014/30/EU og Ved reparationer må der kun anvendes reserve‐ 2000/14/EF og er udviklet og produceret i over‐ dele, som STIHL har godkendt til dette redskab, ensstemmelse med de på produktionsdatoen eller teknisk tilsvarende dele. Anvend kun første‐...
The Restriction of the Use of Certain ninger. STIHL er forpligtet til at trykke disse Hazardous Substances in Electrical and Elec‐ normtekster ordret. tronic Equipment Regulations 2012, Supply of Sikkerhedshenvisningerne, som er angivet Machinery (Safety) Regulations 2008, Electrom‐...
24 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer dansk 24.1 1) Sikkerhed på arbejdsplad‐ eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. a) Sørg for, at arbejdsområdet er godt og rigtigt b) Brug personligt beskyttelsesudstyr og hav oplyst.
Página 110
Forsøg ikke på at fjerne afklippet mate‐ Takk for at du har valgt et kvalitetsprodukt fra riale eller at holde materiale fast, som skal STIHL. klippes af, mens knivene kører. Fjern kun materiale, som er kommet i klemme, når red‐...
Det skal kun monteres kniver eller tilbehør som for arbeidsvern og andre. STIHL har godkjent til denne maskinen, eller tek‐ Den som jobber med enheten for første gang: La nisk likeverdige deler. Har du spørsmål om dette, selgeren eller en sakkyndig vise deg hvordan det kan du ta kontakt med en fagforhandler.
– Skjærekniver er i feilfri tilstand (rene, lett beve‐ gelige og ikke deformert), godt feste, riktig For å redusere faren for øyeskader montering, skjerpet og godt spylt med STIHL skal det brukes tettsittende vernebril‐ harpiks-løsemiddel (smøremiddel) ler iht. standarden EN 166. Påse at vernebrillen sitter korrekt.
2 Sikkerhetsforskrifter og arbeidsteknikk norsk For nødstilfeller ved bruk av bærebelter: Øv deg på rask nedsetting av enheten. For å unngå ska‐ der, må du ikke kaste enheten på bakken når du øver. Reduser faren for strømstøt slik: 5m (17ft) –...
Ikke ta på kniven mens motoren går. Dersom skjæreknivene blokkeres Spray knivene med STIHL kvaeløser. Start moto‐ gjennom en gjenstand, slå av moto‐ ren en kort stund igjen, slik at sprayen fordeles ren umiddelbart og trekk ut nettplug‐...
Ved spørsmål angående dette, ta kontakt med en faghandel. STIHL anbefaler å bruke originale STIHL-reser‐ vedeler. De er optimalt tilpasset maskinen og brukerens krav. Det må ikke foretas endringer på maskinen – det kan sette sikkerheten i fare –...
Página 116
norsk 3 Bruk 3.5.3 Loddrett snitt (med rett knivbjelke) ADVARSEL Arbeidsposisjoner over hodehøyde er trettende, og bør av sikkerhetsmessige grunner bare gjøres i korte økter av gangen. Still den justerbare kniv‐ bjelken i en så stor vinkel som mulig – dermed kan maskinen føres i en mindre slitsom posisjon til tross for stor rekkevidde.
4 Monetre skaftet norsk Monetre skaftet ► Legg lasken (1) inn i bøylehåndtaket (2) og sett den mellom transportkroken (3) og gripe‐ slangen (4) på skaftet (5) ► Legg på klemmen (6) ► bring borehullene mot dekningen ► Sett inn skruer (7) med skiver (8) ►...
norsk 7 Innstilling av knivbjelke ADVARSEL Innstilling skal bare foretas når skjæreknivene står stille og motoren er slått av. ADVARSEL Giret blir varmt i drift. Ikke ta på girkassen – fare for forbrenning! ADVARSEL Ikke ta på kniven mens det foretas innstillinger – ►...
8 Ta på bæreselen norsk Enkel skuldersele ADVARSEL Å stille knivbjelken til transportstilling eller fra transportstilling til arbeidsstilling skal bare gjøres med avslått motor og med knivbeskyttelsen på. ADVARSEL Giret blir varmt i drift. Ikke ta på girkassen – fare for forbrenning! ►...
► La den gå i ca. 15 sekunder uten belastning – det avkjøler motorviklingene og gjør at sikker‐ hetsbryteren ikke utløses så raskt. 13 Smøring av gir 13.1 Knivgir ► innta en sikker og stødig holdning Smør knivgiret med STIHL-girfett for hekksakser (ekstrautstyr). 0458-277-9821-B...
30 dager ► Rens knivene, kontroller hvilken tilstand de er ► Kontroller at det finnes nok smøreolje regel‐ i, og sett dem inn med STIHL kvaeløser messig og cirka hver 25. driftstime. ► Sett på knivbeskyttelsen ► Skru ut stengeskruen (1) – hvis det ikke er ►...
Tilgjengelige skruer og trekke til mutre Sikkerhetsetikett skift ut STIHL anbefaler STIHL-fagforhandleren spray deretter inn med STIHL harpiks-løsemiddel 17 Redusere slitasje og unngå er brukerens eget ansvar. Dette gjelder særlig skader for: – endringer av produktet som ikke er godkjent Ved å...
6 Strekkavlastning Hvis vedlikeholdsarbeidet ikke utføres av bruke‐ 7 Strømledning ren, skal det utføres hos en faghandel. 8 Vinkelskrutrekker STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og 9 Kniver reparasjoner bare utføres hos STIHL-forhand‐ lere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud 10 Knivbeskyttelse om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon.
STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om HLE 71: 84 dB(A) kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. HLE 71 K: 85 dB(A) Monter kun reservedeler som STIHL har god‐ 19.5.2 Lydeffektnivå L iht. EN 60745‑2‑15 kjent til denne maskinen, eller teknisk likeverdige HLE 71: 95 dB(A) deler under reparasjoner.
Outdoors Regulations 2001, Schedule 8, med anvendelse av standard ISO 11094. 97 dB(A) Målt lydeffektnivå Oppbevaring av de tekniske dokumentene: 95 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Garantert lydeffektnivå Byggeår, produksjonsland og maskinnummer 97 dB(A) står på enheten.
24 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy gen unna varme, olje, skarpe kanter eller elektroverktøy. STIHL er forpliktet til å gjengi verktøydeler som beveger seg. Med skadde disse standardtekstene ordrett. eller opphopede ledninger øker risikoen for Sikkerhetsinstruksene gjengitt under «2) Elektri‐...
Página 127
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, – Hold alle kroppsdeler i god avstand fra kniven. děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro jakostní Gjør aldri forsøk på å fjerne snittavfall eller výrobek firmy STIHL. holde fast i materialet som skal skjæres mens 0458-277-9821-B...
Kdo pracuje se strojem, musí být odpočatý, Další technický vývoj zdravý a v dobré kondici. STIHL se neustále zabývá dalším vývojem Osoby, které se ze zdravotních důvodů nesmějí veškerých strojů a přístrojů; z tohoto důvodu si namáhat, by se měly předem informovat u musíme vyhradit právo změn objemu dodávek ve...
(například kůže). aby se nemohly dostat do styku s vodou. Používejte pouze takové postřihové lišty (nože) či příslušenství, které jsou firmou STIHL pro STIHL nabízí rozsáhlý program osobního tento stroj povoleny, či technicky adekvátní díly. ochranného vybavení.
čisté, lehce pohyblivé a nezdeformo‐ vané), lišta je pevně připevněná, správně namontovaná, nože doostřené a dobře nastří‐ kané prostředkem STIHL na rozpouštění pry‐ Pravá ruka je na ovládací rukojeti, levá ruka na skyřic (mazivo). kruhové trubkové rukojeti – platí i pro leváky.
Página 131
U silně zaprášených či znečištěných živých plotů nebezpečí zakopnutí! nastříkejte nože postřihové lišty rozpouštědlem Dbejte vždy na pevný a bezpečný postoj. pryskyřic značky STIHL – dle potřeby. Tím se docílí výrazného snížení tření nožů postřihové 2.5.1 Při práci ve výšce: lišty, agresivního působení...
Nože postřihové lišty nastříkejte rozpouštědlem Na stroji neprovádět žádné změny – mohla by pryskyřic STIHL – motor znovu krátce nastar‐ tím být ohrožena vaše bezpečnost – hrozí tujte, aby se sprej mohl správně a rovnoměrně nebezpečí úrazu! rozprostřít.
Página 133
3 Použití česky Nejdříve živý plot ostříhejte z obou stran, poté Prodloužené zahradní nůžky veďte při pomalém jeho vrchní část. postupu vpřed obloukovitým pohybem nahoru a dolů – využijte obě stříhající strany nožů. Likvidace 3.5.3 Kolmý postřih (s rovně nastavenou Odřezky nevyhazujte do domácího odpadu –...
česky 4 Montáž tyče Montáž tyče VAROVÁNÍ Pracovní pozice při práci nad hlavou jsou únavné a mělo by se v nich z důvodů pracovní bezpeč‐ nosti pracovat jen krátkodobě. Přestavitelné postřihové lišty nastavte do polohy s co možná největším úhlem – tak lze stroj přes velký dosah vést v nižší, méně...
česky 7 Nastavení postřihové lišty Nastavení postřihové lišty VAROVÁNÍ Přestavné zařízení 125° Přestavování provádějte pouze v případě, že nože postřihové lišty stojí – motor je vypnutý. VAROVÁNÍ Převodovka dosahuje za provozu vysokých teplot. Nedotýkejte se převodové skříně – hrozí nebezpečí popálení! VAROVÁNÍ...
8 Nasazení závěsného zařízení česky Jednoramenní závěsné zaří‐ VAROVÁNÍ zení Přestavování postřihové lišty do přepravní polohy, resp. z přepravní do pracovní polohy pro‐ vádějte zásadně jen za vypnutého motoru a za nasunutého ochranného krytu nožů. VAROVÁNÍ Převodovka dosahuje za provozu vysokých teplot.
česky 10 Zapnutí stroje ► Uchopte stroj oběma rukama – pravá ruka je 10 m až 30 m AWG 12 / 3,5 mm na ovládací rukojeti – levá ruka na kruhové trubkové rukojeti na trubce. ► Stůjte rovně – stroj držte přirozeně, bez křečo‐ vitého sevření...
Převodovka nožů ► Tubu s tukem vyšroubujte. ► Uzavírací šroub (2) opět zašroubujte a utáh‐ Pro převodovku nožů používejte převodový tuk něte. STIHL pro zahradní nůžky (zvláštní příslušen‐ ství). 14 Skladování stroje Při provozních přestávkách delších než cca. 30 dnů...
Přístupné šrouby a matice dotáhnout Bezpečnostní nálepka vyměnit STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL. Poté proveďte nástřik rozpouštědlem pryskyřic značky STIHL. 17 Jak minimalizovat opotře‐ Za veškeré škody, které budou způsobeny nedo‐ bení a jak zabránit poško‐ držením bezpečnostních předpisů a pokynů pro obsluhu a údržbu, nese odpovědnost sám uživa‐...
Veškeré, v kapitole „Pokyny pro údržbu a ošetřo‐ vání“ uvedené úkony musejí být prováděny pra‐ videlně. Pokud tyto úkony nemůže provést sám uživatel, musí jimi být pověřen odborný prodejce. STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného, odborného prodejce výrobků STIHL. Autorizova‐ 11 14 ným odborným prodejcům výrobků...
Technické informace. 19.5.2 Hladina akustického výkonu L podle EN 60745‑2‑15 Při opravách do stroje montovat pouze firmou STIHL pro daný typ stroje povolené náhradní díly HLE 71: 95 dB(A) nebo technicky adekvátní díly. Používat pouze HLE 71 K: 96 dB(A) vysokojakostní...
Waiblingen, 15.7.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG v zast. ► Výrobky STIHL včetně obalů odevzdejte na Dr. Jürgen Hoffmann vhodném sběrném místě k opětovnému zhod‐ Vedoucí oddělení schvalování výrobků, regulace nocení v souladu s místními předpisy.
Vyhněte se tělesným kontaktům s uzemně‐ stroje a nářadí předformulované, všeobecně nými plochami například trubek, topných platné bezpečnostní pokyny. STIHL je povinnen těles, elektrických sporáků a ledniček. Exi‐ tyto normové texty vytisknout v doslovném znění. stuje zde zvýšené riziko úrazu elektrickým Bezpečnostní...
24 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje česky zásadně vždy ochranný spínač proti nedo‐ vání prachu může snížit ohrožení zdraví vli‐ statečnému proudu. Použití ochranného spí‐ vem prachu. nače proti nedostatečnému proudu snižuje 24.4 4) Jak elektrický stroj používat riziko úrazu elektrickým proudem. a zacházet s ním 24.3 3) Bezpečnost osob...
Zaklesnuté odřezky odstraňovat zásadně jen za vypnutého stroje. Krátce trva‐ Tisztelt Vevő! jící momentální nepozorost při používání Köszönjük, hogy a STIHL minőségi termékét zahradních nůžek může vést k těžkým úra‐ választotta. zům. Ez a termék modern gyártási technikával és szé‐...
– kivéve azokat a 16 éven felüli fiatalo‐ nek. kat, akik felügyelet melletti betanításon vesznek Csakis olyan vágókéseket és tartozékokat alkal‐ részt. mazzon, melyek használatát a STIHL cég ehhez A gyermekek, állatok és nézelődők távol tartan‐ a motoros berendezéshez engedélyezte, vagy dók. melyek műszaki szempontból az engedélyezet‐...
– A vágókések legyenek kifogástalan állapotúak A STIHL a személyi védőfelszerelések széles (tiszták, könnyen mozgathatóak és nem defor‐ skáláját kínálja. málódottak), szorosan illeszkedjenek, megfe‐ lelően felszereltek, utánélezettek és a STIHL A motoros berendezés szállí‐...
Página 149
2 Biztonsági előírások és munkatechnika magyar Munkavégzés közben kezelőelemeken vagy a biztonsági berendezé‐ seken Veszély esetén ill. vészhelyzetben a készüléket – A fogantyúk legyenek tiszták és szárazak, azonnal kapcsolja ki - engedje el a kapcsolót és olaj- és szennyeződésmentesek – ez fontos a a reteszelő...
és szennyeződéstől – zsíroldó szerek használata gyantaoldóval – szükség szerint. Ezáltal a vágó‐ tilos. kések súrlódása, a növényi savak maró hatása A vágókéseket fújja be STIHL gyantaoldóval – a és a szennyező részecskék lerakódása lényege‐ motort még egyszer röviden pörgesse át, így az sen csökken.
összes többi munkála‐ Előkészületi munkálatok tot. A munkavégzés előtt a vastag ágakat vagy galy‐ A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási lyakat gallyvágó ollóval vagy egy motorfűrésszel munkálatokat és a javításokat csakis a STIHL- távolítsa el.
Página 152
magyar 3 Alkalmazás Munkatechnika 3.5.3 Függőleges vágás (a szárral párhuza‐ mos késsel) 3.5.1 Vízszintes vágás (szögben elhelyez‐ kedő késsel) Nagy hatósugár – további segédeszközök hasz‐ nálata nélkül is. A sövényvágót ív alakban vezesse, előre haladva, fel és le mozgatva – használja a kés A talaj közelében történő...
4 A törzs felszerelése magyar A törzs felszerelése FIGYELMEZTETÉS A fejmagasság felett történő munkavégzés fárasztó és a munka közbeni biztonság miatt ebben a helyzetben csak rövid ideig engedélye‐ zett a munkavégzés. Az elhajlítható késmeg‐ hosszabbítást a lehető legnagyobb mértékben hajlítsa el – így a berendezés nagy hatósugarú működés mellett alacsonyabban, kevésbé...
magyar 6 Hajtómű felszerelése ► Tegye a bilincset (1) a körfogantyúba (2), majd a hordozószem (3) és fogantyútömlő (4) között helyezze azt a szárra (5). ► A bilincset (6) helyezze fel ► A furatok fedjék egymást ► Dugja be a csavarokat (7) az alátétkarikák‐ kal (8) ►...
8 Hordheveder felhelyezése magyar FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A beállítást csak a vágókés nyugalmi helyzeté‐ A késperem szállítási helyzetbe állítása, ill. a ben végezze el - a motort kikapcsolta. szállítási pozícióból munka állásba állítása csak kikapcsolt motornál és feltolt késvédőnél lehetsé‐ ges. FIGYELMEZTETÉS A hajtómű...
magyar 9 A berendezés elektromos csatlakoztatása Egyvállas heveder 100 V – 127 V: 10 m-ig AWG 14 / 2,0 mm 10 m - 30 m AWG 12 / 3,5 mm ► A hálózati csatlakozót (1) dugja a hosszabbító ► Helyezze fel az egyvállas hevedert (1) vezeték csatlakozójába (2).
Késmeghajtás ► Mindkét kezével fogja meg a készüléket - jobb kéz legyen a kezelő fogantyún - bal kéz a szá‐ A STIHL késhajtóműhöz sövénynyírókhoz való ron lévő körfogantyún hajtóműzsírt (külön tartozék) használjon. ► álljunk egyenesen – a gépet fogjuk lazán és mindig testünktől jobbra vezessük...
Ha a vágásteljesítmény csökken, akkor a kések rosszul vágnak, az ágak gyakran beszorulnak: a vágókések utánélezése szükséges. Az utánélezés a szakszervizben történjen, ahol élezőgép áll rendelkezésre. A STIHL cég a STIHL szakszervizt ajánlja. ► A kenőzsír feltöltést rendszeresen és nagyjá‐ Máskülönben egy lapos élezőreszelő használata ból 25 üzemóránként ellenőrizni kell.
Ez mindenek előtt akkor bízza a szakkereskedésre. érvényes, ha: A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási és – a berendezésen végzett változtatásokat a javítási munkálatokat STIHL-cég nem engedélyezte csakis a STIHL szakkereskedéssel végeztesse.
A zaj- és kilengési értékek nagyságának megál‐ lapítása a névleges max. fordulatszám üzemálla‐ 1 Körfogantyú pot esetén történt. 2 Szár További információk a munkaadó 2002/44/EK 3 Hordozószem (HLE 71) vibrációs irányértékeinek betartására vonatko‐ zóan lásd www.stihl.com/vib 4 Bekapcsolás-reteszelő 5 Kapcsoló 19.5.1 Rezgésérték L...
Az ezen túlmenő javításokat csa‐ EN 60745‑2‑15 szerint kis a szakkereskedés végezheti. HLE 71: 95 dB(A) A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási HLE 71 K: 96 dB(A) munkálatokat és a javításokat csakis a STIHL- 19.5.3 Rezgési érték a EN 60745‑2‑15 sze‐...
Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8 sza‐ A műszaki dokumentációt őrzi: bályozását követték az ISO 11094 szabvány ANDREAS STIHL AG & Co. KG alkalmazásával. Produktzulassung Mért zajteljesítményszint A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép 95 dB(A) száma a berendezésen van feltüntetve.
Ez a fejezet a motoros meghajtású, elektromos b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint pl. kéziszerszámokra vonatkozó EN 60745 európai csövek, fűtés, tűzhely és hűtőszekrény. szabvány biztonsági előírásait ismereti. A STIHL Nagyobb az áramütés veszélye, ha az Ön kötelessége a szabvány szövegének szó szerinti teste földelt.
magyar 24 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz cipő, védősisak vagy zajvédő viselése csök‐ d) Az elektromos szerszámot olyan helyen kenti a sérülések veszélyét. tárolja, ahol gyermekek nem juthatnak hozzá. Ne használja olyan személy a beren‐ c) Kerülje el a véletlenszerű üzem behelyezést. dezést, aki nem ismeri a használatát vagy Győződjön meg arról, hogy az elektromos nem olvasta el a használati utasítást.
Lubrificar a engrenagem ......176 Aperfeiçoamento técnico Guardar o aparelho.........176 Afiar as lâminas de corte......176 A STIHL trabalha permanentemente no aperfei‐ Indicações de manutenção e de conserva‐ çoamento de todas as máquinas e de todos os ção ............177 aparelhos.
– entregar sempre o manual de Não efetuar alterações no aparelho – a segu‐ instruções. rança pode ser posta causa. A STIHL exclui qualquer responsabilidade por danos de pes‐ A utilização de aparelhos a motor que emitem soas e de objectos que se apresentam durante o ruidos também pode ser limitada temporaria‐...
STIHL (lubrificantes) – Nos aparelhos com barra porta-lâminas regu‐ A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos lável: O equipamento de regulação tem que de proteção individuais. estar engatado na posição prevista para o...
português 2 Indicações de segurança e técnica de trabalho – Isolamento da linha de conexão e da linha de los, vidros de janelas) – Perigo de danos materi‐ extensão, ficha e embraiagem num estado ais! impecável Observar as lâminas de corte – não cortar partes Segurar e conduzir o aparelho da sebe que não sejam visíveis.
Pulverizar as lâminas de corte com o removedor sujidade são reduzidos consideravelmente. de resina da STIHL – recolocar o motor em fun‐ Os pós remoinhados durante o trabalho podem cionamento durante pouco tempo para distribuir ser perigosos para a saúde.
– o material cortado pode ser sujeito a A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ compostagem. ção originais da STIHL. Estas são adaptadas optimamente nas suas características ao apare‐...
Página 171
3 Utilização português 3.5.4 Corte acima da cabeça (com barra ATENÇÃO porta-lâminas com desvio angular) A variante K não é autorizada para o corte perto do chão. 3.5.2 Corte vertical (com barra porta-lâmi‐ nas com desvio angular) Manter o cortador de sebes numa posição verti‐ cal, e girá-lo;...
português 4 Montar a haste Montar a haste ► Colocar a braçadeira (1) no cabo circular (2), e pó-la entre o olhal de suporte (3) e a man‐ gueira do cabo (4) na haste (5) ► Colocar a braçadeira (6) ►...
7 Regular a barra porta-lâminas português posições de trabalho individualmente reguláveis são possíveis. Adicionalmente é regulável uma posição de transporte fixa para a barra porta‑lâminas. ATENÇÃO Só efectuar a regulação quando as lâminas de corte estão paradas – o motor está desligado. ATENÇÃO A engrenagem aquece durante o serviço.
português 8 Pôr o cinto de suporte Cinto para um só ombro Para transportar o aparelho num espaço estreito, pode ser girada a barra porta‑lâminas nesta exe‐ cução paralelamente à haste, e ser retida nesta posição. ATENÇÃO Regulação da barra porta‑lâminas na posição de transporte resp.
10 Ligar o aparelho português 10 Ligar o aparelho até 20 m 1,5 mm 20 m a 50 m 2,5 mm 100 V a 127 V: até 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m a 30 m AWG 12 / 3,5 mm ►...
► Tirar as lâminas de corte do corte SZTIHL para foices a motor (acessório especial) ► Aguardar durante aproximadamente 3 minutos para a engrenagem angular da STIHL antes de ligar novamente até que o interruptor de protecção se tenha arrefecido Não ligar o aparelho durante este período por‐...
Verificar Completar Escovas de carvão Verificar todas as 100 horas de funciona‐ mento pelo revendedor especializado Substituição pelo reven‐ dedor especializado Parafusos e porcas acessí‐ Reapertar veis Autocolante de segurança Substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL 0458-277-9821-B...
Em condições mais adversas (forte queda de neve, etc.) e longos períodos de trabalho diários, reduzir os intervalos indicados em conformidade. Pulverizar a seguir com o removedor de resina da STIHL 17 Minimizar o desgaste, e oferecidos regularmente cursos, e são postas evitar os danos Informações Técnicas à...
1 Cabo circular 2 Haste Para averiguar os valores sonoros e os valores 3 Olhal de suporte (HLE 71) de vibração é considerado o estado operacional Número máximo nominal de rotações. 4 Bloqueio de ligação As demais indicações para cumprir a norma da 5 Interruptor entidade patronal referente à...
Senão pode existir o perigo de sões válidas na data de fabrico das seguintes acidentes ou de danos no aparelho. Normas: A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1, ção originais da STIHL. EN 60745‑2‑15, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3, As peças de reposição originais da STlHL...
Substances in Electrical and Electronic Equip‐ das manualmente e accionadas por motor. A ment Regulations 2012, Supply of Machinery STIHL está obrigada a publicar palavra por pala‐ (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic vra estes textos da norma. Compatibility Regulations 2016" e "Noise Emis‐...
A penetração não podem ser aplicadas para as ferramentas de água numa ferramenta eléctrica aumenta eléctricas accionadas por bateria da STIHL. o risco de um choque causado pela corrente eléctrica. ATENÇÃO d) Não afaste o cabo da sua finalidade para...
pyccкий enquanto estiver ligado ao abastecimento de danificadas de tal modo que a função da fer‐ corrente, isto pode conduzir a acidentes. ramenta eléctrica seja prejudicada. Mande reparar as peças danificadas antes de utili‐ d) Tire as ferramentas de regulação ou a chave zar o aparelho.
Página 184
Адреса............201 Общие указания по технике Техническая разработка безопасности для электроинструментов ..............202 Компания STIHL постоянно работает над дальнейшими разработками всех машин и Уважаемые покупатели, устройств; поэтому права на все изменения большое спасибо за то, что вы решили комплектации поставки в форме, технике и...
Página 185
Компания STIHL рекомендует использовать сильный шум, может быть по времени ограни‐ оригинальные инструменты и принадлежно‐ чено как государственными, так и местными сти марки STIHL. Они по своим характеристи‐ нормами. кам оптимально подходят для устройства и Лица, работающие с мотоустройством, дол‐...
из износостойкого материала (например, из кожи). – Блокировка включения и выключатель дол‐ жны легко перемещаться: выключатель после отпускания должен возвращаться в Компания STIHL предлагает широкий ассор‐ исходное положение тимент средств индивидуальной защиты. – Убедиться, что режущие ножи находятся в Транспортировка мотоу‐...
Página 187
2 Указания по технике безопасности и технике работы pyccкий ровать устройство в транспортном положе‐ Занять устойчивое положение и направлять нии мотоустройство так, чтобы режущие ножи – Не вносить никаких изменений в элементы были всегда направлены в сторону от тела. управления и безопасности В...
Página 188
Для сильно запыленных или грязных кустар‐ основаниях ников режущие ножи необходимо обработать – никогда не работать одной рукой растворителем смолы марки STIHL по мере необходимости. Благодаря этому значи‐ При пользовании берушами требуется особая тельно снижается трение ножей, агрессивное внимательность и осмотрительность, так как...
Página 189
По окончании работы только торговому агенту-специалисту фирмы STIHL. Торговые агенты-специалисты фирмы Очистить мотоустройство от пыли и грязи – STIHL посещают регулярно курсы по повыше‐ не применять растворители жира. нию квалификации и в их распоряжении пред‐ Опрыскать режущие ножи растворителем оставляется техническая информация.
pyccкий 3 Применение Очистите, при необходимости, всасывающие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ шлицы охлаждающего воздуха в корпусе дви‐ гателя. Вариант К не предназначен для подрезки вблизи почвы. Устройство храните в сухом, защищенном от мороза помещении. 3.5.2 Вертикальный рез (с расположен‐ Применение ной под углом режущей гарнитурой) Сезон...
4 Монтаж хвостовика pyccкий 3.5.4 Подрезка верхушек (с расположен‐ Перемещать мотосекатор серпообразно ной под углом режущей гарнитурой) в направлении к краю живой изгороди, чтобы срезанные ветки падали на землю. Монтаж хвостовика Мотосекатор следует удерживать в верти‐ кальном положении, постоянно изменяя направление...
pyccкий 5 Монтаж круговой рукоятки Монтаж круговой Монтаж редуктора рукоятки ► Ослабить зажимные винты (1). ► Выровнять скользящую муфту (2): скользя‐ щая муфта должна совпадать с отверстием на угловом редукторе. ► Переместить редуктор (3) на шток (4), при этом слегка поворачивая редуктор назад и вперед.
7 Настройка ножевой траверсы pyccкий Настройка ножевой тра‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ версы Регулировку производить только при останов‐ Регулирующее устрой‐ ленных режущих ножах – двигатель выклю‐ ство 125° чен. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Редуктор во время работы нагревается. Не дотрагивайтесь до корпуса редуктора – опас‐ ность получения ожогов! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
pyccкий 8 Наложение подвесного ремня Плечевой ремень модификации можно повернуть параллельно штоку и зафиксировать в этом положении. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Переставлять режущую гарнитуру в транс‐ портное положение или из транспортного в рабочее положение только при остановлен‐ ном двигателе и установленном защитном чехле ножей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
10 Включение устройства pyccкий 10 Включение устройства Длина провода Минимальное попереч‐ ное сечение 220 В – 240 В: до 20 м 1,5 мм от 20 м до 50 м 2,5 мм 100 В – 127 В: до 10 м AWG 14 / 2,0 мм от...
16 Указания по техобслуживанию и техническому уходу pyccкий ► Заусенцы на режущем ноже удалять дово‐ для заточки. Компания STIHL рекомендует дочным бруском специализированного дилера STIHL. ► Снимать лишь немного материала В противном случае, следует пользоваться ► После заточки – удалить опилки или...
эксплуатации. В сложных условиях (высокая запы‐ ленность и т.п.) и при более длительной ежеднев‐ ной работе указанные интервалы следует соответ‐ ственно сократить. Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL После этого опрыскать растворителем смолы марки STIHL 17 Минимизация износа, а 17.1 Работы по техническому обслуживанию...
м для Великобритании 1 Круговая рукоятка 19.5 Уровни шума и вибрации 2 Шток При определении уровней шума и вибрации 3 Подвесная проушина (HLE 71) учитывается режим работы номинальная мак‐ 4 Стопор включения симальная частота вращения. 5 Переключатель Более подробную информацию по соблюде‐...
4,3 м/с только специализированному дилеру фирмы STIHL. Специализированные дилеры фирмы Для уровня звукового давления и уровня зву‐ STIHL посещают регулярно курсы по повыше‐ ковой мощности коэффициент K‑согласно нию квалификации и в их распоряжении пред‐ RL 2006/42/EG = 2,0 дБ(A); для значения...
22 Сертификат соответствия ЕС pyccкий 22 Сертификат соответ‐ начальник отдела допуска изделий к эксплуа‐ ствия ЕС тации ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Germany заявляет под собственную ответственность, Информация о сертификатах соответствия что техническим регламентам Таможенного...
24 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ANDREAS STIHL AG & Co. KG БЕЛАРУСЬ ул. К. Цеткин, 51-11a ООО «ПИЛАКОС» 220004 Минск, Беларусь ул. Тимирязева 121/4 офис 6 Горячая линия: +375 17 200 23 76 220020 Минск, Беларусь...
24 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов pyccкий нительный кабель, пригодный для работы Используемое в инструкциях по технике без‐ на улице. Использование удлинительного опасности понятие "Электроинструмент" отно‐ кабеля, пригодного для работ на улице, сится к электроинструментам с питанием от снижает...
Página 204
pyccкий 24 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Носить надлежащую одежду. Не носить детали. Многие несчастные случаи явля‐ просторную одежду или украшения. Не ются следствием плохого техобслужива‐ допускать попадания волос, одежды или ния электроинструментов. перчаток в подвижные части инструмента. Режущие...
Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń........ 219 Rozwój techniczny Zasadnicze podzespoły urządzenia..220 Firma STIHL prowadzi stałe prace nad dalszym Dane techniczne........220 rozwojem technicznym wszystkich maszyn i Wskazówki dotyczące napraw....221 urządzeń; dlatego zastrzega się prawo do wpro‐...
Firma STIHL zaleca stosowanie wyłącznie orygi‐ Urządzenie można udostępniać lub wypożyczać nalnych narzędzi i akcesoriów STIHL. Są one wyłącznie osobom, które znają dany model i jego dostosowane optymalnie do produktu oraz obsługę. Wraz z urządzeniem przekazać instruk‐...
(np. ze skóry). naostrzone i obficie spryskane rozpuszczalni‐ kiem do żywic STIHL (środek smarujący) – Urządzenia z regulowaną listwą tnącą: mecha‐ Firma STIHL oferuje szeroki wybór środków nizm regulacji musi być zablokowany w pozy‐...
polski 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy może znajdować się za żywopłotem. Przed roz‐ poczęciem pracy sprawdzić, czy nikogo tam nie Nie pracować urządzeniem podczas opadów deszczu czy w mokrym lub bardzo wilgotnym otoczeniu – silnik urządzenia nie jest zabezpieczony przed działaniem wody –...
Przy mocno zakurzonych lub zanieczyszczonych Po zakończeniu pracy żywopłotach należy spryskać noże preparatem do usuwania żywicy STIHL. Powoduje to Oczyścić urządzenie z kurzu i innych zanieczy‐ znaczne zmniejszenie tarcia noży, agresywnego szczeń. Nie używać środków rozpuszczających działania soków roślinnych i osadzania się zanie‐...
Nie należy użytkować urządzenia w czasie, który lokalnie uważany jest za czas odpoczynku. Firma STIHL zaleca wykonywanie obsług okres‐ owych i napraw wyłącznie przez autoryzowanych Przygotowanie dystrybutorów tej firmy. Autoryzowanym dystry‐ butorom firmy STIHL umożliwia się regularny Najpierw należy usunąć...
Página 211
3 Zastosowanie polski Technika pracy 3.5.3 Cięcie pionowe (z wyprostowaną listwą tnącą) 3.5.1 Cięcie pionowe (przy listwie tnącej ustawionej pod kątem) Duży zasięg – także bez dodatkowych urządzeń pomocniczych. Nożyce na wysięgniku do żywopłotów przesuwać stopniowo po łuku w górę i w dół – używać obyd‐ Cięcie w pobliżu podłoża –...
polski 4 Montowanie kolumny wysięgnika Montowanie kolumny OSTRZEŻENIE wysięgnika Praca nad głową jest męcząca i – ze względów bezpieczeństwa – powinna być wykonywana jedynie przez krótki czas. Listwy tnące o zmien‐ nej pozycji pracy powinny być możliwie jak naj‐ mocniej ugięte – dzięki temu urządzenie pomimo cięcia na dużej wysokości będzie prowadzone w niższej, mniej męczącej pozycji.
5 Montowanie uchwytu obwiedniowego polski Montowanie uchwytu Odstęp (A) może wynosić najwyżej 45 cm. Zale‐ obwiedniowego cenie: około 35 cm ► Dokręcić śruby Zamontowanie przekładni ► Odkręcić śruby zaciskowe (1) ► Ustawić tulejkę przesuwną (2) we właściwej pozycji – tulejka musi się pokrywać z otworem przekładni kątowej ►...
polski 7 Regulacja prowadnika noży Regulacja prowadnika OSTRZEŻENIE noży Regulację pozycji można podejmować tylko Urządzenie do regulowania wtedy, gdy noże tnące pozostają nieruchome i pozycji prowadnika noży 125° silnik został wyłączony. OSTRZEŻENIE Podczas pracy urządzenia rozgrzewa się prze‐ kładnia. Nie dotykać obudowy przekładni – nie‐ bezpieczeństwo odniesienia obrażeń...
8 Zakładanie pasa uprzęży nośnej polski Pojedynczy pas barkowy równolegle do wysięgnika i zaryglować go w tej pozycji. OSTRZEŻENIE Zmiana położenia prowadnika noży do pozycji transportowej i ponownie do pozycji roboczej może nastąpić wyłącznie przy wyłączonym sil‐ niku i założonej osłonie noży. OSTRZEŻENIE Podczas pracy urządzenia rozgrzewa się...
polski 10 Włączanie urządzenia 10 Włączanie urządzenia Długość przewodu sie‐ Minimalny przekrój ciowego poprzeczny 220 V – 240 V: do 20 m 1,5 mm 20 m do 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: do 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m do 30 m AWG 12 / 3,5 mm ►...
– "zdławienie" liczby obrotów – zacięcie się noży tnących w rzazie Do przekładni ukośnej należy stosować smar Jeżeli wyłącznik ochronny przerwał dopływ przekładniowy do kos mechanicznych STIHL prądu: (wyposażenie specjalne). ► wyjąć noże tnące z rzazu ► przed ponownym włączeniem należy odcze‐...
Podostrzenie powinno zostać wykonane przez ► przy pomocy osełki usunąć grat z noży tną‐ fachowego dystrybutora z zastosowaniem urzą‐ cych dzenia ostrzącego (ostrzarki). STIHL zaleca ► zbierać tylko niewielką ilość materiału zwrócenie się do fachowego dystrybutora firmy ► po zakończeniu ostrzenia usunąć pył szlifierski STIHL.
(np. intensywny kurz itp.) oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpowiednio skrócić. STIHL zaleca korzystanie z usług autoryzowanego dealera STIHL Następnie spryskać rozpuszczalnikiem do żywic STIHL 17 Ograniczanie zużycia eks‐ należy zlecić ich wykonanie wyspecjalizowa‐...
Wartości hałasu i drgań 1 Uchwyt obwiedniowy Przy ustalaniu wartości hałasu i drgań przyjęto 2 Wysięgnik fazę pracy urządzenia z najwyższą nominalną 3 Zawiesie (HLE 71) prędkością obrotową. 4 Blokada włącznika Dalsze informacje dot. spełnienia wymagań 5 Przełącznik Wytycznych dla pracodawców Wibracje 2002/44/EG patrz www.stihl.com/vib/...
Informacje na temat utylizacji są dostępne tryczne pozostawało wyłączone, a także takie, w w lokalnym urzędzie lub u dealera marki STIHL. których urządzenie było włączone jednakże Nieprawidłowa utylizacja może powodować poruszało się bez obciążenia.
Electronic Equipment Regulations 2012, Supply bezpieczeństwa pracy przy użyciu ręcznych, of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro‐ mechanicznych elektronarzędzi, wstępnie sfor‐ magnetic Compatibility Regulations 2016 i Noise mułowanych w normie EN 60745. Firma STIHL Emission in the Environment by Equipment for 0458-277-9821-B...
Nie należy stoso‐ znormalizowanych tekstów. wać wtyczek-adapterów z przewodem W wypadku akumulatorowych elektronarzędzi ochronnym razem z elektronarzędziami. STIHL nie znajdują zastosowania wskazówki Wtyczki, przy których nie dokonano zmian bezpieczeństwa podane w punkcie "2) Elek‐ konstrukcyjnych i odpowiednie sieciowe tryczne wskazówki bezpieczeństwa" odnośnie gniazda wtykowe zmniejszają...
Página 224
24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami polski z na… wpływem narkotyków, alkoholu czy medyka‐ nie odkurzacza zmniejsza zagrożenia jakie mentów osłabiających zdolność reagowania. może wywoływać kurz. Moment nieuwagi podczas pracy elektrona‐ 24.4 4) Zastosowanie i obsługa rzędziem może prowadzić do odniesienia poważnych obrażeń.
Página 225
висококачествените произведения на – Ze względu na to, że noże tnące mogą natra‐ фирмата STIHL. fić na niewidoczne przewody znajdujące się pod napięciem, lub na własne przewody, urzą‐ Това изделие е произведено по най-модерни...
Предоставяйте или давайте назаем моторния Техническо усъвършенстване апарат само на лица, които са запознати под‐ Фирмата STIHL работи непрекъснато по усъ‐ робно с този модел и с използването му – и вършенстването на всички машини и уреди от винаги предоставяйте и неговото ръковод‐...
Página 227
Монтирайте само такива режещи ножове или принадлежности, които са изрично одобрени Носете "персонална" звукозащита срещу шум от STIHL за монтаж на този моторен уред или – като например капсуловидни антифони за технически идентични части. При въпроси се защита на слуха.
движат свободно и да не са изкривени), да се внимава за тяхната стабилна позиция, правилен монтаж, да бъдат заточени и добре напръскани с разтворител на смола на STIHL Дясната ръка на дръжката за управление, – при уреди с регулируем ножодържач: прис‐ лявата ръка на кръгообразната ръкохватка на...
Página 229
– никога не работете от нестабилни места – никога не работете с една ръка При силно запрашени или замърсени живи плетове напръсквайте режещите ножове с При поставени антифони се изисква пови‐ разтворител за смола STIHL – доколкото е шено внимание и предпазливост – възприе‐ 0458-277-9821-B...
Página 230
гането на замърсяващи частици. Напръскайте режещите ножове с разтворител Завихрени по време на работа прахове могат за смола STIHL – пуснете още един път за да бъдат вредни за здравето. При образуване кратко двигателя да работи, за да може на прах носете прахозащитна маска.
плет, то тогава трябва да се реже стъпало‐ STIHL препоръчва да се използват само ори‐ видно и с няколко работни хода. гинални резервни части на STIHL. Те са опти‐ мално съгласувани по своите качества със Най-напред режете от двете страни, а след...
Página 232
български 3 Приложение 3.5.4 Рязане отгоре (с поставен под ъгъл ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ножодържач) При варианта K не се допуска рязане в бли‐ зост до земята. 3.5.2 Вертикално рязане (с поставен под ъгъл ножодържач) Дръжте уреда за подрязване на жив плет вер‐ тикално...
4 Монтаж на стебловидното тяло български Монтаж на кръговата обх‐ плет, за да могат отрязаните клонки да пад‐ ващаща ръкохватка нат на земята. Монтаж на стебловид‐ ното тяло ► Сложете скобата (1) в кръговата ръкох‐ ватка (2) и я поставете между халката за носене...
български 6 Монтаж на редуктора Регулиране на ножодър‐ Разстоянието (A) може да най-много 45 cm. жача Препоръка: ок. 35 cm ► Затегнете винтовете Приспособление за регули‐ Монтаж на редуктора ране 125° ► Развийте затегателните винтове (1) ► Изравнете подвижната втулка (2) – подвиж‐ ната...
8 Поставяне на ремъка (колана) за носене български може да се завърти успоредно на стебловид‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ното тяло и да се фиксира в тази позиция. Извършвайте регулирането, само когато ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ режещите ножове не се движат – изключен двигател. Премествайте ножодържача в позиция за транспортиране...
български 9 Включване на моторния уред към електрическата мрежа Колан за носене на уреда на маркировка, отнясяща се до вида конструкция едно рамо (обозначение на типа) на захранващия про‐ водник. Жилата на проводника трябва, в зависимост от напрежението в електрическата мрежа и от дължината...
ножовете ровката на включвателя За предавателния механизъм на ножовете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ използвайте трансмисионна смазка марка STIHL за ножици за жив плет (специални при‐ След отпускане на прекъсвачa (шалтерa) и надлежности). блокировката на включвателя, режещият инструмент продължава да се движи още известно време – ефект на инерцията! При...
Ако производителността на рязане намалява, ножовете режат лошо, клонките често се За ъгловата предавка използвайте трансми‐ заклещват в ножовете: трябва да се заточат сионна смазка марка STIHL за моторни коси режещите ножове. (специални принадлежности). Заточването на режещите ножове трябва да...
работни часа от специа‐ лизиран търговски обект Смяна от специализи‐ ран търговски обект Достъпни винтове и гайки дозатягане Стикер с указания за без‐ смяна опасност Фирма STIHL препоръчва специализиран търговски обект на STIHL След това напръскайте с разтворител за смола марка STIHL 0458-277-9821-B...
ност, за експлоатация и за поддръжка на ване машината. Това важи особено за: Някои части на уреда подлежат на нормално – неразрешени от STIHL промени по изде‐ износване дори и при използване съгласно лието предназначението му и трябва според вида и...
При ремонт използвайте само такива Вид: Електрически уреди резервни части, които са изрично одобрени от за подрязване на STIHL за монтаж на този уред – или техниче‐ жив плет ски идентични части. Да се използват само Фабрична марка: STIHL висококачествени резервни части. В противен...
За изчисляване на измереното и гарантира‐ Съхранение на техническата документация: ното максимално ниво на звукова мощност се процедира съгласно регламента на Обедине‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ното кралство Noise Emission in the Produktzulassung Environment by Equipment for use Outdoors Годината...
част от тялото Ви със заземени повърхно‐ пасност", не са приложими за електрически сти като тези на тръби, отоплителни тела инструменти на STIHL, които се задвижват с (радиатори), електрически печки и хла‐ батерии. дилници. Ако тялото Ви е заземено, съще‐...
Página 245
24 Общи указания за безопасност за електрически инструменти български хлъзгане подметки с грайфери, предпазна b) Не използвайте електроинструмента, ако каска или антифони за защита на слуха, включвателят/изключвателят му е дефек‐ според вида и начина на използване на тен. Ако електроинструментът не може електроинструмента, намалява...
Avertisment cu privire la avarierea utilajului sau Pornirea utilajului........256 componentelor individuale. Deconectarea utilajului......256 Dispozitiv de protecţie la suprasarcină... 256 Dezvoltare tehnică Lubrifierea mecanismului......257 STIHL se preocupă în mod constant de îmbună‐ Depozitarea utilajului.......257 tăţirea tuturor maşinilor şi utilajelor; prin urmare 0458-277-9821-B...
– cu excepţia tinerilor peste 16 ani care se Se vor utiliza numai cuțitele tăietoare sau acce‐ instruiesc sub supraveghere. soriile aprobate de STIHL și destinate acestui Copiii, animalele şi persoanele privitoare trebuie motoutilaj sau piese similare din punct de vedere să...
Página 248
(spre exemplu din piele). versa de cuțite rabatată la nivelul tijei): Nu uti‐ lizați niciodată utilajul în poziția de transport STIHL oferă un program cuprinzător în privinţa – nu se execută nicio modificare la dispozitivele echipamentului personal de protecţie. de comandă și siguranță...
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru română – Efectuarea racordului electric numai la o priză persoane – din cauza ramurilor căzătoare și par‐ instalată corespunzător normelor ticulelor din lemn antrenate în mișcare centrifugă – Utilizarea cablurilor prelungitoare care cores‐ –...
Motoutilajul se curăţă de praf şi murdărie – nu se dare, pulverizați cuțitele tăietoare cu substanță utilizează degresanţi. de dizolvare a rășinilor STIHL – după caz. Astfel Se pulverizează substanță de dizolvare a rășini‐ se va reduce substanțial frecarea cuțitelor, gra‐...
STIHL vă recomandă să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile Ordinea de tundere de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie Dacă sunt necesare lucrări semnificative de ela‐...
Página 252
română 3 Aplicaţii 3.5.4 Tundere la nivelul capului (cu traversa AVERTISMENT de cuțite îndoită) Varianta K nu este admisă pentru tunderea în apropierea solului. 3.5.2 Tundere verticală (cu traversa de cuțite îndoită) Ghidați și balansați mașina pentru tuns tufișuri pe direcție verticală, rezultând astfel o rază...
4 Montarea tijei română Montarea tijei ► Așezați brățara (1) în mânerul circular (2) și poziționați-le între inelul de transport (3) și fur‐ tunul mâner (4) pe tijă (5) ► așezați brățara (6) ► aduceți alezajele spre capac ► Introduceți șuruburile (7) împreună cu șaibele (8) ►...
română 7 Reglarea traversei cuţitului AVERTISMENT Reglajul se execută numai când cuţitele tăietoare se află în repaus – motorul deconectat. AVERTISMENT În timpul funcţionării mecanismul se încălzeşte. Nu atingeţi carcasa mecanismului – pericol de ardere! AVERTISMENT ► atunci când capătul tijei nu mai este vizibil în În timpul reglării nu apucaţi cuţitul –...
8 Aplicarea centurii română Centură de umăr AVERTISMENT Reglaţi traversa de cuţite în poziţie de transport sau din poziţie de transport în poziţie de lucru doar dacă motorul este oprit şi apărătoarea cuţi‐ tului aplicată.! AVERTISMENT În timpul funcţionării mecanismul se încălzeşte. Nu atingeţi carcasa mecanismului –...
română 10 Pornirea utilajului ► adoptați o poziție sigură și stabilă până la 10 m AWG 14 / 2,0 mm ► Prindeți utilajul cu ambele mâini – mâna 10 m până la 30 m AWG 12 / 3,5 mm dreaptă pe mânerul de operare – mâna stângă pe mânerul circular la tijă...
Nu umpleţi complet mecanismul cu vaselină. Pentru mecanismul de acţionare a cuţitului folo‐ siţi vaselină de mecanisme STIHL pentru foar‐ ► Deşurubaţi tubul de vaselină fece de tuns portabilă pe spate (accesoriu spe‐ ► Introduceţi la loc şi strângeţi şurubul (2) cial).
Autocolant de siguranţă Înlocuire STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă tehnică STIHL apoi se pulverizează cu dizolvant de răşini STIHL Harzlöser 17 Minimizarea uzurii şi evita‐ Utilizatorul este responsabil pentru toate pagu‐ rea pagubelor bele apărute ca urmare a nerespectării instrucţiu‐...
STIHL vă recomandă să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile 11 14 de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ vale regulate de timp şi au la dispoziţie docu‐ mentaţia tehnică necesară. În cazul omiterii acestor lucrări sau executării necorespunzătoare, pot apărea pagube pentru...
19.5.2 Nivelul puterii sonore L conform serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile EN 60745‑2‑15 de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie HLE 71: 95 dB(A) HLE 71 K: 96 dB(A) documentaţia tehnică...
Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG reprezentat de ► Produsele STIHL și ambalajul acestora trebuie Dr. Jürgen Hoffmann livrate pentru reciclare la un centru de colec‐ Șef de departament pentru aprobarea produse‐...
Evitaţi contactul unor părţi ale corpului cu EN 60745 pentru electrounelte manuale, acţio‐ suprafeţele conducătoare, cum ar fi cele ale nate cu motor. STIHL are obligaţia de a tipări ţevilor, instalaţiilor de încălzire, cuptoarelor şi textul acestui standard. frigiderelor. Apare un risc crescut de electro‐...
24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română utilajului. Cablurile avariate sau încurcate g) Atunci când este permisă montarea aparate‐ cresc riscul electrocutării. lor de aspirat şi de colectat, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi întrebuinţate în e) Când întrebuinţaţi o electrounealtă în aer mod corespunzător‑.
Página 264
română 24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte numai cu piese originale de schimb. Astfel se garantează păstrarea siguranţei electrounel‐ tei. 24.6 Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfece de tuns garduri vii – Ţineţi la distanţă părţile corpului de cuţitul tăie‐ tor.
Página 265
24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română 0458-277-9821-B...
Página 266
română 24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 0458-277-9821-B...
Página 267
24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română 0458-277-9821-B...