Stihl HLA 56 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HLA 56:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL HLA 56
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl HLA 56

  • Página 1 STIHL HLA 56 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury.
  • Página 2 G Instruction Manual 1 - 38 U Manual de instrucciones 39 - 79...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English Contents Charging the Battery ....... 20 Introduction ......... 2 11.1 Setting up the Charger .
  • Página 4: Introduction

    24.1 STIHL HLA 56 ........
  • Página 5: Symbols In Text

    English 3 Main Parts 3 Main Parts WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. Hedge Trimmer and Battery NOTICE Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components. Symbols in Text The following symbol is included to assist you with the use of the manual:...
  • Página 6: Safety Symbols On The Products

    English 4 Safety Symbols on the Products 4 Coupling Sleeve # Rating Plate Contains electrical information and the product's serial Connects the drive tube to the cutting blades. number. 5 Wing Screw Secures / tightens the cutting blades to the drive tube. 4 Safety Symbols on the Products 6 Cutting Blades Release Button Unlocks the cutting blades to allow angle adjustment.
  • Página 7: Battery

    The term “power tool” in the warnings refers to your mains- battery's instruction manual and the manual for operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) the STIHL tool powered by this battery. Improper power tool. use can lead to serious or fatal personal injury or property damage.
  • Página 8: Electrical Safety

    English 5 General Power Tool Safety Warnings Electrical Safety c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying plug in any way.
  • Página 9: Battery Tool Use And Care

    English 5 General Power Tool Safety Warnings e) Maintain power tools and accessories. Check for e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or misalignment or binding of moving parts, breakage of modified. Damaged or modified batteries may exhibit parts and any other condition that may affect the power unpredictable behaviour resulting in fire/explosion or risk tool's operation.
  • Página 10: Important Safety Instructions

    SAVE THESE INSTRUCTIONS ■ This power tool may be powered only by a STIHL AK series battery. Batteries, chargers and other accessories are sold separately.
  • Página 11: Operator

    ANSI Z87 "+". ■ According to STIHL's current knowledge, the electric – If there is a risk of facial injury, STIHL recommends motor of this hedge trimmer should not interfere with a that you also wear a face shield or face screen over pacemaker.
  • Página 12: Hedge Trimmer

    STIHL hedge trimmers, their use may be extremely dangerous. Only attachments supplied by STIHL or – Keep hands, feet and other parts of your body away expressly approved by STIHL for use with this specific from the cutting blades. model are recommended.
  • Página 13: Using The Hedge Trimmer

    – If your hedge trimmer or any part is damaged or – Take the hedge trimmer to your authorized STIHL does not function properly, take it to your authorized servicing dealer to be checked before further STIHL servicing dealer.
  • Página 14: Holding And Controlling The Hedge Trimmer

    English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING ■ Before switching on your hedge trimmer, take the following steps to reduce the risk of personal injury, loss of control or inadvertent contact with the cutting ■ To maintain a firm grip and properly control your hedge attachment: trimmer: –...
  • Página 15: Working Conditions

    English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ To reduce the risk of serious or fatal cut injuries to the – If the cutting blades become jammed by operator or bystanders from loss of control, keep proper thick branches or other obstructions, footing and balance at all times: release the trigger switch immediately and remove the battery before...
  • Página 16 English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Use of this hedge trimmer (including sharpening the 6.5.4 Operating Instructions cutting blades) can generate dust and other substances WARNING containing chemicals known to cause respiratory problems, cancer, birth defects and other reproductive ■ To reduce the risk of serious or fatal cut injuries to the harm.
  • Página 17 Do not use the hedge – STIHL recommends that you spray the cutting trimmer in areas where the cutting blades could blades with a resin solvent, such as STIHL Resin contact such objects. Remover and Lubricant, before starting work.
  • Página 18: Battery Safety

    – Keep the battery dry. Protect it from rain, – Use only genuine STIHL AL 101, AL 300 or AL 500 water, liquids and damp conditions. series chargers to charge STIHL AK series batteries.
  • Página 19: Charger Safety

    – Charge only genuine STIHL AK or STIHL AP series – If fluid gets into your eye(s): Do not rub. Rinse water batteries. Other batteries may burst, catch fire or...
  • Página 20 English 8 Charger Safety – Do not operate a charger that has received a sharp – Unplug the power supply cord from the outlet when or heavy blow, has been dropped or is otherwise the charger is not in use. damaged in any way.
  • Página 21: Maintenance, Repair And Storage

    9 Maintenance, Repair and Storage lead to a malfunction or breakage during operation, resulting in serious or fatal injuries. ■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL Warnings and Instructions may cause serious or fatal injury or property damage.
  • Página 22: Before Starting Work

    @ 8. WARNING WARNING STIHL batteries contain safety features and devices which, Since the battery and charger heat up during the charging if damaged, may allow the battery to generate heat, rupture, process, do not operate the charger on a combustible leak, ignite or explode.
  • Página 23: Mounting The Charger On A Wall

    A battery is not fully charged when it ships from the factory. – b (for AL 300 and AL 500) = 4.7 in. (120 mm) STIHL recommends that you fully charge the battery before – c = 0.2 in. (4,5 mm) using it the first time.
  • Página 24: Hedge Trimmer Status

    Do not operate the hedge trimmer. Have it warm up or cool down gradually at an ambient checked by an authorized STIHL servicing dealer before use temperature of about 50 °F to 68 °F (10 °C to or storage.
  • Página 25: Assembling The Hedge Trimmer

    English 13 Assembling the Hedge Trimmer 13 Assembling the Hedge Trimmer 13.1 Mounting the Cutting Blades To mount the cutting blades: ► Switch off the hedge trimmer, @ 15.2. ► Remove the battery, @ 14.2. ► Fit the blade scabbard so that it completely covers the cutting blades.
  • Página 26: Removing The Battery

    Since a new battery is not fully charged, STIHL recommends that you fully charge the battery before using it the first time, 15 Switching the Hedge Trimmer On and @ 11.
  • Página 27: Switching Off

    English 16 Checking the Controls 15.2 Switching Off WARNING Never operate your hedge trimmer if it is modified, damaged, WARNING improperly adjusted or maintained, not completely and The cutting blades will continue to move for a short while securely assembled or not functioning properly, @ 6.4. To after the trigger switch is released.
  • Página 28: During Operation

    The retaining latch and trigger switch should return to their respective locked positions. If they do not, take the hedge ► Remove the battery, @ 14.2. trimmer to an authorized STIHL servicing dealer to be repaired before use. 45° If you can depress the trigger switch without first unlocking...
  • Página 29: Using The Hedge Trimmer

    English 17 During Operation 17.2 Using the Hedge Trimmer ► Walk slowly and steadily forwards. ► If cutting performance deteriorates: Sharpen the cutting WARNING blades. To avoid serious or fatal injury, avoid contact with the Cutting side of hedge moving cutting blades. Never hold the material to be cut or attempt to remove cut material without first releasing the trigger switch and removing the battery.
  • Página 30: After Finishing Work

    English 18 After Finishing Work ► Hold the cutting attachment at an angle of 0° to 10° as you 18 After Finishing Work move the cutting attachment horizontally, using both sides of the cutting attachment (see illustration above). ► If cutting performance deteriorates: Sharpen the cutting 18.1 Preparing for Transportation or Storage blades.
  • Página 31: Battery

    Normally, no further conditions have to be met by the user in by the swivel handle with the cutting blades pointing order to transport STIHL batteries by road to the power tool's operating site. Check and comply with any special backwards, opposite the direction in which you are regulations that may apply to your situation.
  • Página 32: Storing The Hedge Trimmer On A Wall Bracket

    English 20 Storing the Hedge Trimmer, Battery and Charger When storing the hedge trimmer: ► Hang up the cutting blades with the swivel handle. ► Clean the hedge trimmer, @ 21. 20.3 Battery ► Clean the cutting blades, @ 21.2. ►...
  • Página 33: Charger

    To clean the cutting blades: ► Spray both sides of the cutting blades with a resin solvent, such as STIHL Resin Remover and Lubricant. ► Wrap the power supply cord and attach it to the charger. ► Insert the battery and switch on the hedge trimmer for a ►...
  • Página 34: Inspecting And Maintaining The Cutting Blades

    To sharpen the cutting blades with a file: There are no user-authorized repairs. STIHL recommends that repair work be performed by authorized STIHL servicing dealers. To properly maintain the hedge trimmer: ► Sharpen the cutting blades.
  • Página 35: Troubleshooting Guide

    English 23 Troubleshooting Guide 23 Troubleshooting Guide 23.1 Hedge Trimmer and Battery Always remove the battery before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition LEDs on Cause Remedy Battery Hedge trimmer does No electrical contact ► Remove the battery, @ 14.2. not start when between hedge ►...
  • Página 36: Charger

    Runtime is too short. Battery not fully ► Charge the battery, @ 11. charged. Useful life of battery ► Have the battery checked by an authorized STIHL servicing has been reached or dealer. exceeded. Battery is not being 1 LED glows Battery too hot / too ►...
  • Página 37: Specifications

    If the operating characteristics or the Watt hour appearance of your machine differs from those described in Alternating current this manual, please contact your STIHL dealer or the STIHL IP20 Degree of electrical protection distributor for your area for assistance.
  • Página 38: Fcc 15 Compliance Statement

    – this device may not cause harmful interference. STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement – this device must accept any interference received, parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL including interference that may cause undesired part number, the logo and, in some cases, by the operation.
  • Página 39: Limited Warranty

    It can also be obtained from your authorized STIHL dealer or by calling Quiet Line™ STIHL PolyCut™ 1 - 800 - GO - STIHL (1 - 800 - 467 - 8445). STIHL Arctic™ STIHL RAPID™ STIHL Compact™ STIHL SuperCut™...
  • Página 40: Addresses

    English 29 Addresses 29 Addresses 29.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O. Box 2015 Virginia Beach, VA 23452-2015 0458-816-8621-A...
  • Página 41 español / EE.UU Contenido 10.1 Preparación del cortasetos para el Introducción ........40 funcionamiento.
  • Página 42: Introducción

    24.1 STIHL HLA 56 ........
  • Página 43: Símbolos En El Texto

    español / EE.UU 3 Componentes importantes 3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. Cortasetos y batería ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.
  • Página 44: Símbolos De Seguridad En Los Productos

    español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en los productos 4 Manguito de acoplamiento # Chapa de información Contiene información eléctrica y el número de serie del Conecta el tubo de mando con las cuchillas de corte. producto. 5 Tornillo mariposa Asegura / sujeta las cuchillas de corte al tubo de mando.
  • Página 45: Batería

    ■ Lea todas las advertencias de seguridad y todas las de la batería y en el manual de la herramienta instrucciones. Si no se siguen todas las advertencias e STIHL que utiliza esta batería. El uso instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, inadecuado puede provocar lesiones personales incendios o lesiones graves.
  • Página 46: Seguridad En La Zona De Trabajo

    español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas Seguridad en la zona de trabajo f) Si resulta ineludible el uso de una herramienta motorizada en un lugar húmedo, utilice un suministro de energía a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las eléctrica con dispositivo de corriente residual (RCD) o con zonas desordenadas y oscuras son propensas a protección contra pérdidas a tierra (GFCI).
  • Página 47: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas g) Si se tienen dispositivos para la conexión de aparatos f) Mantenga las herramientas mecánicas afiladas y limpias. extractores y recogedores de polvo, verifique que los Las herramientas de corte debidamente mantenidas y mismos estén conectados y que se usen debidamente.
  • Página 48: Mantenimiento

    español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas e) No utilice un paquete o una herramienta de baterías que c) Transporte el cortasetos sujetándolo por el mango con la presente daños o modificaciones. Las baterías con daños cuchilla detenida.
  • Página 49: Instrucciones Importantes De Seguridad

    – No permita que los niños usen el cortasetos. – Use el cortasetos y la batería solo según se describe ■ De acuerdo con los conocimientos actuales de STIHL, el en este manual. motor eléctrico del cortasetos no debe interferir con marcapasos.
  • Página 50: Cortasetos

    – Use guantes resistentes al manipular el cortasetos o las cuchillas de corte. – Si existe el riesgo de lesionarse el rostro, STIHL recomienda usar también una careta o protector – No toque con las manos ni con ninguna parte del facial adecuado sobre las gafas o anteojos de cuerpo una cuchilla en movimiento.
  • Página 51 STIHL para usarse con este modelo El uso de componentes no autorizados o no aprobados específico de máquina. por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y – Use solo los accesorios suministrados o daños a la propiedad.
  • Página 52: Uso Del Cortasetos

    @ 15.1. – Si el cortasetos o cualquier pieza está dañado o no funciona correctamente, llévelos a un concesionario de servicio STIHL autorizado. No use el cortasetos hasta que el problema se haya corregido. ■ Antes de colocar la batería: –...
  • Página 53: Sujeción Y Control Del Cortasetos

    español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 6.5.2 Sujeción y control del cortasetos – Coloque el cortasetos en una posición tal que todas las partes del cuerpo estén lejos del accesorio de corte cuando el motor está funcionando. – Nunca utilice el mango giratorio durante las operaciones de corte.
  • Página 54: Condiciones De Trabajo

    español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – No trate de llegar más lejos de lo debido. Mantenga 6.5.3 Condiciones de trabajo los pies bien apoyados y equilibrados en todo ADVERTENCIA momento. ■ Toda posición de trabajo elevada sobre el nivel de los ■...
  • Página 55 español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ El uso de este cortasetos (incluido el afilado de las 6.5.4 Instrucciones de manejo cuchillas de corte) puede generar polvo y otras sustancias ADVERTENCIA que contengan productos químicos considerados como causantes de enfermedades respiratorias, cáncer, ■...
  • Página 56 – STIHL recomienda que rocíe sobre las cuchillas de trabajar. No use el cortasetos en áreas donde las corte un disolvente de resinas, como el lubricante y...
  • Página 57: Seguridad De La Batería

    ■ El uso de baterías de la serie STIHL AK para cualquier fin que no sea alimentar las herramientas eléctricas STIHL ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la podría ser extremadamente peligroso.
  • Página 58: Seguridad Del Cargador

    – Cargue solamente baterías originales STIHL AK o – Si entra líquido en los ojos: No se frote. Enjuague el STIHL AP. Otras baterías podrían romperse, ojo abierto con agua por al menos 15 minutos y incendiarse o explotar y causar lesiones personales busque atención médica.
  • Página 59 español / EE.UU 8 Seguridad del cargador – Mantenga el cargador fuera del alcance de los ■ Los cargadores pueden producir chispas que pueden niños. encender los gases, líquidos, vapores, polvos u otros materiales combustibles. Para reducir el riesgo de –...
  • Página 60: Mantenimiento, Reparación Y Almacenamiento

    ■ El uso de componentes no autorizados o no aprobados que el usuario esté autorizado a reparar. Para reducir el por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y riesgo de incendios, descargas eléctricas u otras lesiones daños a la propiedad.
  • Página 61: Antes De Empezar A Trabajar

    español / EE.UU 10 Antes de empezar a trabajar – Guarde el cortasetos, la batería y el cargador, en un 11 Carga de la batería lugar seco y bajo llave al que los niños y otras personas no autorizadas no puedan acceder. –...
  • Página 62: Carga

    ADVERTENCIA ► Retire la batería del cargador y desconecte el cordón Las baterías STIHL poseen características y dispositivos de eléctrico del tomacorriente de pared cuando el proceso de seguridad que, de dañarse, pueden provocar que esta carga haya finalizado.
  • Página 63: Diagnóstico De Led

    No opere el cortasetos. Solicite a un concesionario dimensiones: de servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. – a = 100 mm (3,9 pulg) como mínimo Para información de localización de averías, @ 23.1.
  • Página 64: Led En El Cargador

    El cargador está averiado. Solicite a un trabajar. concesionario de servicio STIHL autorizado que lo revise antes de usarlo. Para obtener más información, @ 23. 0458-816-8621-A...
  • Página 65: Colocación Y Extracción De La Batería

    Debido a que las baterías nuevas no están completamente cargadas, STIHL recomienda cargarlas por completo antes 14 Colocación y extracción de la batería. de usarlas por primera vez, @ 11.
  • Página 66: Encendido Y Apagado Del Cortasetos

    español / EE.UU 15 Encendido y apagado del cortasetos Para quitar la batería: ADVERTENCIA ► Suelte el gatillo. Nunca opere el cortasetos si está modificado, dañado, mal ► Coloque el cortasetos en una superficie nivelada. ajustado o reparado, no fue armado completo y debidamente o no funciona de manera correcta, @ 6.4.
  • Página 67: Apagado

    El pestillo de retención y el gatillo deben volver a sus funcionen correctamente: respectivas posiciones de bloqueo. Si no lo hacen, lleve el cortasetos a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que la reparen antes de utilizarlo. Si es posible oprimir el gatillo sin antes desbloquear el pestillo de retención, lleve el cortasetos a un...
  • Página 68: Durante El Funcionamiento

    45° el pestillo de retención y oprima el gatillo de retención. El cortasetos deberá encenderse. Si no lo hace, llévelo a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que lo reparen antes de utilizarlo. ► Suelte el gatillo. El cortasetos se apagará.
  • Página 69 español / EE.UU 17 Durante el funcionamiento ► Antes de comenzar a trabajar con el cortasetos, retire las ► Si es necesario cortar desde una distancia particular del ramas gruesas con una sierra de poda manual, podadora seto (sementera): Ajuste el accesorio de corte a un ángulo de dos manos, motosierra u otra herramienta adecuada.
  • Página 70: Después De Completar El Trabajo

    español / EE.UU 18 Después de completar el trabajo ► Si el cortasetos o la batería se humedeció durante el funcionamiento, permita que se seque por completo antes de cargarlo o guardarlo. 19 Transporte del cortasetos y de la batería 19.1 Cortasetos ADVERTENCIA Cubra por completo las cuchillas de corte con una funda...
  • Página 71: Batería

    ► Limpie el cortasetos, @ 21. daños. ► Limpie las cuchillas de corte, @ 21.2. Las baterías STIHL cumplen con los requisitos descritos en ► Guarde el cortasetos bajo techo, en un lugar seco y bajo el Manual UN ST/SG/AC.10/11/Ver.5/Parte III, Subsección llave, fuera del alcance de los niños y de otras personas...
  • Página 72: Cargador

    español / EE.UU 20 Almacenamiento del cortasetos, la batería y el cargador Para montar el soporte de pared: ADVERTENCIA Las altas temperaturas pueden dañar la batería, lo que podría causar la pérdida de rendimiento y acortar su vida útil. También pueden hacer que la batería genere calor, se rompa, pierda líquido, se incendie o explote, lo que podría causar lesiones personales graves o fatales y daño a la propiedad.
  • Página 73: Limpieza

    Para limpiar las cuchillas de corte: 21.1 Transporte del cortasetos y de la batería ► Rocíe sobre ambas cuchillas de corte un solvente de resinas, como el lubricante y eliminador de resinas STIHL. ADVERTENCIA ► Inserte la batería y encienda el cortasetos durante unos...
  • Página 74: Inspección Y Mantenimiento

    ► Afile cada borde de corte de la cuchilla superior con una lima afiladora. Siempre pase la lima por el filo con un ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado movimiento hacia adelante que corresponda con el que reemplace las cuchillas de corte desgastadas.
  • Página 75 español / EE.UU 22 Inspección y mantenimiento INDICACIÓN Usar la herramienta con cuchillas de corte dañadas o sin filo puede sobrecargar el motor. Mantener las cuchillas de corte afiladas ayuda a conservar el rendimiento de corte y la vida útil esperada del producto. 0458-816-8621-A...
  • Página 76: Guía De Solución De Problemas

    español / EE.UU 23 Guía de solución de problemas 23 Guía de solución de problemas 23.1 Cortasetos y batería Siempre retire la batería antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición LED en batería Causa Solución El cortasetos no No hay contacto ►...
  • Página 77: Cargador

    ► Cargue la batería, @ 11. es demasiado corta. completamente cargada. Se alcanzó o se ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado superó la vida útil de que revise la batería. la batería. La batería no se Un LED se La batería está...
  • Página 78: Especificaciones

    La energía útil será menor. Para información técnica en cuanto a los cargadores series AL 101, 300 y 500 de STIHL, consulte la información de El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó producto que acompaña a la batería.
  • Página 79: Declaración De Cumplimiento Con Norma Fcc 15

    STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales a continuación: de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de – este dispositivo no deberá causar interferencias nocivas. – este dispositivo deberá aceptar todas las interferencias y, en ciertos casos, el símbolo...
  • Página 80: Garantía Limitada

    ROCK BOSS #3,400,477; y #3,400,476) Estados Unidos y Canadá. ® STIHL Cutquik El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para ® ® AutoCut STIHL DUROMATIC el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso ®...
  • Página 81: Direcciones

    Injection Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. 29 Direcciones 29.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O.
  • Página 82 español / EE.UU 29 Direcciones 0458-816-8621-A...
  • Página 84 State of cargador contienen productos químicos California to cause cancer, birth defects or considerados por el Estado de California other reproductive harm. como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-816-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04588168621A* 0458-816-8621-A...

Tabla de contenido