Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Electric Gooseneck Kettle
BW760D51
www.krups.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Krups BW760D51

  • Página 1 Electric Gooseneck Kettle BW760D51 www.krups.com...
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: „ Read all instructions. WARNING: Be careful to avoid any spillage on the connector during cleaning, filling or pouring.
  • Página 3: Short Cord Instructions

    Service department for the service center nearest you. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to disassemble the machine. „ Repair should be done at an authorized KRUPS Service Center only. SHORT CORD INSTRUCTIONS A A short power cord or a detachable power cord is provided to reduce the risks of becoming entangled in or tripping over a longer cord accidentally.
  • Página 4 „ Never fill the kettle past the maximum water level mark, nor below the minimum water level mark. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. „ KRUPS reserves the right to modify the characteristics or components at any time in the interests of the consumer.
  • Página 5: Consignes De Sécurité

    été endommagé de quelque manière que ce soit. Retourner l’appareil au centre de service Krups le plus proche pour qu’il soit vérifié, réparé ou ajusté par le service à la clientèle de votre pays.
  • Página 6: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    „ Cet appareil est uniquement conçu pour une utilisation domestique. Tout type d’entretien autre que le nettoyage et l’entretien de base doit être effectué par le centre de service Krups agréé le plus proche. „ Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas tenter de démonter l’appareil.
  • Página 7 Si la bouilloire est trop pleine, de l’eau pourrait être projetée. „ Krups se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les composants à tout moment dans l’intérêt du consommateur. „ L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le support fourni.
  • Página 8: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar una serie de medidas de seguridad básicas para reducir riesgos de incendio, descargas eléctricas, y/o lesiones corporales, estas medidas incluyen las siguientes: „ Lea todas las instrucciones. ADVERTENCIA: Tenga cuidado de evitar cualquier derrame en el conector durante la limpieza, el llenado o el vertido.
  • Página 9: Instrucciones Relacionadas Con El Uso Del Cable Corto

    „ Este aparato está hecho para uso doméstico exclusivamente. Cualquier tipo de servicio, a excepción de la limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario, deberá ser llevado a cabo por un Centro de Servicio Autorizado Krups. Visite nuestra página web en www.krupsusa.com en EEUU o www.krups.ca en Canadá...
  • Página 10 Si el hervidor está demasiado lleno, el agua puede salpicar hacia afuera. „ Por el interés del consumidor, Krups se reserva el derecho a modificar las características o componentes en cualquier momento. „ El artefacto solo debe usarse con la base que ha sido suministrada.
  • Página 12 1 . 2 0 . 5 MIN 160°F/71°C MAX 212°F/100°C MAX 8 min...
  • Página 13: Control Panel

    DESCRIPTION G + button KETTLE: A Body Press to increase the temperature B Gooseneck spout H – button C Handle Press to decrease the temperature D Lid I Timer Press to start or stop the timer J Keep warm indicator CONTROL PANEL E LED display When lit, the kettle is maintaining the...
  • Página 14: Keep Warm Function

    TO BOIL THE WATER 2 options: – You can start boiling water at default temperature (93°C /200° F) by pressing the START/STOP Button. NOTE: To go back to default temperature, press and hold the START/STOP button for 2 second. – You can also adjust the kettle to your desired temperature (from 160°F (71°C) to boil (100°C /212°F)) by pressing the + and - buttons.
  • Página 15: Recommendations For Use

    RECOMMENDATIONS FOR USE For 4 cups of pour over coffee - 1000ml of water for 67g of coffee (1:15 ratio) 1. Bring 1000ml water to a temperature between 198°F-205°F (92-96°C). 2. Crease edges of paper filter in opposite directions to ensure fit, then place filter in dripper.
  • Página 16: In The Event Of Problems

    IN THE EVENT OF PROBLEMS THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLE „ The kettle does not work – Check that the kettle is properly connected. – The kettle has been switched on without water or an accumulation of scale has caused the overheat cut-out to operate: allow the kettle to cool and fill it with water.
  • Página 17 Full address details for each country’s authorised service centres are listed on KRUPS website (www. krups.com) or by calling the appropriate telephone number as set out in the country list to request the appropriate postal address. KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
  • Página 18: Panneau De Contrôle

    DESCRIPTION G Bouton + BOUILLOIRE A Boîtier Appuyez sur ce bouton pour régler B Bec en col de cygne la température C Poignée H Bouton – D Couvercle Appuyez sur ce bouton pour régler la température PANNEAU DE CONTRÔLE I Minuterie E Affichage DEL Appuyez sur ce bouton pour démarrer Affiche la température de l'eau dans ou arrêter le compte à...
  • Página 19: Fonction De Mémoire

    POUR FAIRE BOUILLIR L'EAU 2 options : – Vous pouvez commencer à faire bouillir l'eau à la température par défaut (93°C/200°F) en appuyant simplement sur le bouton START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER). REMARQUE : Pour revenir à la température par défaut, maintenez le bouton START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER) enfoncé...
  • Página 20: Nettoyage Et Entretien

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour préparer 4 tasses de café, versez 1000 ml d'eau pour 67 g de café (proportion 1:15) 1. Faites chauffer 1000 ml d'eau à une température comprise entre 92°F et 96°F (92°C et 96 °C). 2. Pliez les bords du filtre en papier dans les directions opposées pour vous assurer qu'il s'ajuste correctement, puis placez le filtre dans l'entonnoir.
  • Página 21: Si Un Problème Survient

    DÉTARTRAGE POUR DÉTARTRER VOTRE BOUILLOIRE : „ En utilisant du vinaigre blanc qui peut être acheté dans les quincailleries : – Remplissez la bouilloire avec 0,5 L de vinaigre blanc. – Laissez-le agir pendant 1 heure environ sans le chauffer. „...
  • Página 22: Protection De L'environnement

    PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES „ Pour un enfant, une brûlure ou une éclaboussure d'eau brûlante, même légère, peut parfois être grave. „ À mesure qu'ils grandissent, enseignez à vos enfants à reconnaître les liquides chauds qui se trouvent dans la cuisine. Placez la bouilloire et son cordon d'alimentation bien à...
  • Página 23 KRUPS. c. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de KRUPS est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible.
  • Página 24 Article L 217-5 du Code de la consommation: « Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : – correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;...
  • Página 25: Descripción

    DESCRIPCIÓN TETERA: de hervor A Carcasa G botón + B Pico en cuello de cisne Presionar para ajustar la temperatura C Mango H botón - D Tapa Presionar para ajustar la temperatura I Temporizador PANEL DE CONTROL Presionar para iniciar/detener el conteo E Pantalla LED J Indicador para mantener caliente muestra la temperatura del agua dentro...
  • Página 26: Función Mantener Caliente

    PARA HERVIR AGUA 2 opciones: – Puede comenzar a hervir el agua a temperatura predeterminada (93 °C/ 200 °F) con tan solo pulsar el botón START/STOP. NOTA: Para volver a la temperatura predeterminada, presione y mantenga pulsado el botón START/STOP durante 2 segundos. –...
  • Página 27: Recomendaciones De Uso

    RECOMENDACIONES DE USO Para 4 tazas de café filtrado a mano: 1000 ml de agua para 67 g de café (proporción 1:15) 1. Caliente 1000 ml de agua a una temperatura entre 198 °F y 205 °F (92-96 °C). 2. Pliegue los bordes del filtro de papel en direcciones opuestas para colocarlo correctamente, y luego ponga el filtro en el gotero.
  • Página 28: En Caso De Problemas

    „ Con ácido cítrico: – Hierva 0.5 l de agua. – Añada 25 g (0.88 oz) de ácido cítrico y deje remojar por 15 min. – Vacíe su tetera y enjuáguela 5 o 6 veces. Repita de ser necesario. EN CASO DE PROBLEMAS NO HAY DAÑO EVIDENTE A SU TETERA „...
  • Página 29: Krups Garantía Limitada Internacional

    A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía.
  • Página 30 EN ....P. 2 – 4, 13 – 17 FR ....P. 5 – 7, 18 – 24 ES ....P. 8 – 10, 25 – 29 9100021360-02...

Tabla de contenido