Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

www.krups.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Krups BW410831

  • Página 1 www.krups.com...
  • Página 4: Avant La Premiere Utilisation

    Merci d’avoir acheté une bouilloire KRUPS. Lire attentivement les instructions communes à tous nos modèles et les garder à portée de main. AVERTISSEMENT : Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où...
  • Página 5 „ „ Pendant que l’eau chauffe, la température de l’eau dans la bouilloire s’affiche sur l’écran digital. „ „ L’éclairage intérieur de la bouilloire change de couleur en fonction de la température de l’eau atteinte (vert > cyan > bleu > violet > rouge plus la température de l’eau augmente).
  • Página 6: Nettoyage Et Entretien

    UTILISATION AVANCEE : Il est possible de combiner plusieurs fonctions : Vous pouvez par exemple lancer un cycle d’ébullition classique suivi d’un cycle de maintien au chaud ou un cycle de purification suivi d’un cycle de maintien au chaud. Le cycle de maintien au chaud dure 30 minutes et garde l’eau à...
  • Página 7: En Cas De Probleme

    „ „ KRUPS se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses bouilloires. „ „...
  • Página 8: Protection De L'environnement

    PREVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave. Au fur et à mesure qu’ils grandissent, apprenez à vos enfants à faire attention aux liquides chauds pouvant se trouver dans une cuisine. Placez bouilloire et cordon bien à l’arrière du plan de travail, hors de portée des enfants.
  • Página 9: Before Using For The First Time

    Thank you for purchasing a KRUPS kettle. Read the instructions that apply to most of our models carefully and keep them to hand. CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.
  • Página 10: Setting The Water Temperature

    „ „ The light inside the kettle changes colour according to the temperature of the wa ter(green>cyan>blue>violet>red). „ „ When the water boils, a beep sounds and the kettle is switched off automatically. Note: You may interrupt the heating cycle at any time by pressing the ON/OFF button or by removing the kettle from its base.
  • Página 11: Cleaning And Maintenance

    „ „ After the normal boiling cycle, the warm cycle starts automatically at the temperature you have chosen. „ „ Purification cycle followed by warm cycle „ „ Select a warm temperature using the “temperature setting” button (C) and then press the “water purification”...
  • Página 12: In The Event Of Problems

    IF THERE IS VISIBLE DAMAGE TO THE POWER CORD, THE PLUG OR THE BASE OF THE KETTLE Return your kettle to your KRUPS After-Sales Service Centre, only they are authorised to carry out repairs. See the guarantee conditions and list of centres in the booklet supplied with your kettle.
  • Página 13: Protect The Environment

    Helpline: 0845 602 1454 – UK 01 677 4003 – KUPSOR CONSULT OUR WEB SITE: WWW.KRUPS.CO.UK PROTECT THE ENVIRONMENT Help protect the environment! Your appliance contains a number of materials that may be recovered or recycled.
  • Página 14: Voor Het Eerste Gebruik

    Fijn dat u een waterkoker van KRUPS heeft aangeschaft. Lees de voor al onze modellen toepasselijke instructies aandachtig en houdt ze bij de hand. GEVAAR: De veiligheidsvoorschriften worden bij het apparaat geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe apparaat voor het eerst gebruikt.
  • Página 15: Water Koken

    WATER KOKEN Druk op de « aan/uit » knop (E). „ „ De knop licht op „ „ De opwarmcyclus wordt opgestart „ „ Terwijl het water opwarmt wordt de watertemperatuur in de waterkoker op het digitale display getoond „ „...
  • Página 16: Reinigen En Onderhoud

    „ „ Aan het eind van de zuiveringscyclus klinkt een geluidsignaal en slaat de waterkoker automatisch af. U kunt het opwarmproces of de zuiveringscyclus op elk gewenst moment onderbreken door de waterkoker van zijn voet te halen of door op de «...
  • Página 17: Bij Problemen

    INDIEN UW WATERKOKER IS GEVALLEN, INDIEN HIJ LEKT, INDIEN HET SNOER, DE STEKKER OF DE VOET VAN DE WATERKOKER ZICHTBAAR BESCHADIGD ZIJN Breng uw waterkoker naar uw door KRUPS Erkende Klantendienst/Service Center, als enige gerechtigd om reparaties uit te voeren.
  • Página 18 „ „ KRUPS behoudt zich het recht voor op elk moment, in het belang van de consument, de eigenschappen of onderdelen van haar waterkokers te wijzigen. „...
  • Página 19: Vor Der Ersten Benutzung

    Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Wasserkocher von KRUPS entschieden haben. ACHTUNG: Die Sicherheitshinweise sind Teil des Gerätes. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. Bewahren Sie sie auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können.
  • Página 20 INBETRIEBNAHME DES WASSERKOCHERS Drücken Sie den „An/Aus“ Knopf (E). „ „ Der Knopf leuchtet auf „ „ Der Aufheizvorgang läuft an „ „ Während sich das Wasser aufheizt, wird die Temperatur des im Wasserkocher befindlichen Wassers auf dem Digitaldisplay angezeigt „...
  • Página 21: Weitere Funktionen

    „ „ Am Ende des Wasseraufbereitungsdurchlaufs ertönt ein Signalton und der Wasserkocher schaltet sich automatisch aus. Bitte beachten: Der Koch und der Warmhalte Zyklus kann jederzeit unterbrochen werden: Durch entfernen des Wasserkochers vom Sockel oder durch Betätigung des Ein/ Ausschalters. WEITERE FUNKTIONEN Es ist möglich, mehrere Funktionen miteinander zu kombinieren: Man kann beispielsweise einen herkömmlichen Kochdurchlauf mit einem anschließenden Warmhaltezyklus oder...
  • Página 22 IST, WASSER AUSTRITT ODER DAS STROMKABEL, DER STECKER ODER DER SOCKEL DES WASSERKOCHERS SICHTBARE BESCHÄDIGUNGEN AUFWEISEN Bringen Sie Ihren Wasserkocher zu einem zugelassenen Servicezentrum von KRUPS. Die Reparaturen an Ihrem Wasserkocher dürfen nur von einem zugelassenen Servicezentrum von KRUPS ausgeführt werden.
  • Página 23 Geräts. Diese Garantie gilt nur für Fabrikationsfehler und den Hausgebrauch. Diese Garantie gilt nicht für auf Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung zurückzuführende Ausfälle und Beschädigungen. „ „ KRUPS behält sich im Interesse des Verbrauchers das Recht vor, die Eigenschaften und Einzelteile der Wasserkocher jederzeit verändern zu dürfen. „ „ Versuchen keinesfalls, Gerät...
  • Página 24: Antes Del Primer Uso

    Gracias por haber comprado un hervidor KRUPS. Lea atentamente las instrucciones comunes a todos nuestros modelos y guárdelas a mano. PRECAUCIÓN: Las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de facil acceso para futuras consultas.
  • Página 25: Hacer Hervir El Agua

    HACER HERVIR EL AGUA Pulsar el botón de “encendido/apagado” (E). „ „ El botón se enciende „ „ El ciclo de calentado se inicia „ „ Mientras que el agua hierve, la temperatura del agua en el hervidor se indica en la pantalla digital „...
  • Página 26: Uso Avanzado

    USO AVANZADO Se pueden combinar varias funciones: Por ejemplo, puede iniciar un ciclo de ebullición clásica seguido de un ciclo de mantenimiento en caliente o un ciclo de purificación seguido de un ciclo de mantenimiento en caliente. El ciclo de mantenimiento en caliente dura 30 minutos y mantiene el agua a la temperatura que desee.
  • Página 27: Desincrustación

    CABLE, EL ENCHUFE O LA BASE DEL HERVIDOR ESTÁN DAÑADOS DE MANERA VISIBLE Lleve el hervidor a un Centro de Servicio Postventa KRUPS, ya que es el único habilitado para realizar una reparación. Consulte las condiciones de garantía y la lista de centros en el libro que acompaña al hervidor.
  • Página 28: Prevención De Accidentes Domésticos

    „ „ KRUPS se reserva el derecho a modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, las características o componentes de sus hervidores. „ „ No utilice el hervidor. No intente nunca desmontar el aparato o los dispositivos de seguridad.
  • Página 29: Al Primo Utilizzo

    La ringraziamo per avere acquistato un bollitore KRUPS. Leggere attentamente le istruzioni comuni a tutti i nostri modelli e conservarle a portata di mano. ATTENZIONE: Le precauzioni di sicurezza fanno parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta.
  • Página 30: Far Bollire L'acqua

    FAR BOLLIRE L’ACQUA Premere il pulsante « avvio/arresto » (E). „ „ Il pulsante si accende „ „ Ha inizio il ciclo di riscaldamento „ „ Durante il riscaldamento, la temperatura dell’acqua nel bollitore viene visualizzata sullo schermo digitale „ „...
  • Página 31: Pulizia E Manutenzione

    Nota: È possibile interrompere in qualsiasi momento il ciclo di riscaldamento o il ciclo di purificazione rimuovendo il bollitore dalla base o premendo il pulsante « purificazione dell’acqua» (D). UTILIZZO AVANZATO È possibile combinare diverse funzioni : ad esempio, è possibile avviare un ciclo di ebollizione normale seguito da un ciclo di conservazione al caldo o un ciclo di purificazione seguito da un ciclo di conservazione al caldo.
  • Página 32 SE IL BOLLITORE È CADUTO, SE VI SONO DELLE PERDITE O SE IL CAVO ELETTRICO, LA SPINA O LA BASE DEL BOLLITORE PRESENTANO DANNI VISIBILI Consegnare il bollitore presso un Centro Assistenza Clienti KRUPS, l’unico qualificato per effettuare le riparazioni.
  • Página 33: Protezione Dell'ambiente

    Qualsiasi rottura o deterioramento dovuti al mancato rispetto delle istruzioni per l’uso non rientrano nella garanzia. „ „ KRUPS si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, le caratteristiche o i componenti del prodotto. „ „...
  • Página 34 Takk for at du har kjøpt en vannkoker av merket KRUPS. Les nøye vår felles bruksanvisning for alle modellene og oppbevar den lett tilgjengelig. OBS: Sikkerhetsinstruksene er å anse som en del av apparatet. Les dem nøye før du bruker apparatet for første gang. Oppbevar dem på et lett tilgjengelig sted for senere bruk.
  • Página 35: Avansert Bruk

    „ „ Det innvendige lyset i vannkokeren skifter farge avhengig av vanntemperaturen (grønn>grønnblå>blå>fiolett>rød etter hvert som vanntemperaturen stiger) „ „ Når vannet koker, lyder et signal og vannkokeren slås automatisk av. Du kan når som helst stoppe oppvarmingssyklusen ved å trykke på av/på-knappen eller ved å...
  • Página 36: Rengjøring Og Vedlikehold

    „ „ Rensesyklus fulgt av en varmesyklus „ „ Bruk knappen med gradestokken (C) for å velge temperaturen vannet skal holdes på, og trykk på knappen med vanndråpen (D). „ „ Etter rensesyklusen begynner varmesyklusen automatisk når vannet har nådd temperaturen du har valgt.
  • Página 37 Garantien dekker ikke skader eller slitasje som følge av at instruksjonene i bruksanvisningen ikke har blitt overholdt. „ „ KRUPS forbeholder seg retten til når som helst og i forbrukerens interesse å endre egenskapene eller bestanddelene til sine vannkokere. „ „...
  • Página 38 MILJØVERN! Ta del i miljøvern! Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer. Ta apparatet med til et oppsamlingssted eller et godkjent servicesenter slik at avfallet kan behandles. EU-direktiv 2012/19/EU om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) krever at gamle elektriske husholdningsapparater ikke kastes sammen med normalt husholdningsavfall.
  • Página 39: Före Den Första Användningen

    Tack för att du valt en vattenkokare från KRUPS. Läs noggrant de allmänna anvisningarna som gäller för alla våra modeller och spara för framtida bruk. OBSERVERA: Säkerhetsföreskrifterna är en del av apparaten. Läs dem noggrant innan du använder apparaten för första gången. Förvara dem så att de är lätta att hitta och kan användas igen.
  • Página 40: Avancerad Användning

    „ „ Vattenkokarens inre belysning ändrar färg beroende på uppnådd vattentemperatur (grön>ljusblå>blå>lila>röd ju varmare vattnet är) „ „ När vattnet kokar hörs en ljudsignal och vattenkokaren stängs automatiskt av. Obs: Du kan när som helst avbryta uppvärmningen genom att trycka på knappen ”på-/ av”...
  • Página 41: Rengöring Och Skötsel

    „ „ Rening följd av varmhållning „ „ Välj en temperatur för varmhållningen med hjälp av knappen ”temperaturinställning” (C) tryck därefter på knappen ”vattenrening” (D). „ „ Efter reningen startar varmhållningen automatiskt på vald temperatur. Anmärkning: Observera, vattenkokaren är inte ett mätinstrument. Det kan vara skillnader mellan temperaturen som visas i displayen och vattnets verkliga temperatur.
  • Página 42: Vattenkokaren Har Inga Synliga Skador

    ALLTID LÄMNAS IN TILL EN AUKTORISERAD KRUPS SERVICEVERKSTAD Kontakta en auktoriserad KRUPS serviceverkstad som är enda behörig att utföra en reparation. Se garantivillkoren och listan över serviceverkstäder i foldern som bifogas vattenkokaren. Typ och serienummer anges i botten. Garantin gäller endast för fabrikationsfel och hemmabruk.
  • Página 43: Skydda Miljön

    SKYDDA MILJÖN! Hjälp till att skydda miljön! Din apparat innehåller värdefulla material som kan återanvändas eller återvinnas Lämna den på en återvinningsstation eller på en godkänd serviceverkstad. Europeiska direktivet 2012/19/UE om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE), kräver att gammal hushållselektronik inte får kastas bland vanligt kommunalt avfall.
  • Página 44: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Kiitämme sinua siitä, että olet valinnut KRUPS-vedenkeittimen. Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ja säilytä ne huolellisesti. HUOMIO: Turvaohjeet ovat osa laitetta. Lue ne huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä ohjeita paikassa, josta löydät ne, jotta voit tutustua niihin myöhemmin.
  • Página 45: Edistynyt Käyttö

    Huomaa: Voit keskeyttää lämmitysprosessin koska tahansa painamalla käynnistys/ sammutusnäppäintä tai ottamalla vedenkeittimen pois alustaltaan. Älä säilytä vettä vedenkeittimessä. VEDEN LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ Tämän elektronisen vedenkeittimen avulla veden voi lämmittää haluttuun lämpötilaan. Jotta näytön lämpötila olisi mahdollisimman tarkka, täytä vedenkeitin ainakin 0,5 litralla vettä.
  • Página 46: Kalkinpoisto

    „ „ Puhdistussyklin jälkeen lämpimänäpitosykli käynnistyy automaattisesti valitsemassasi lämpötilassa. Huomautus: Huomio, tämä vedenkeitin ei ole mittauslaite. Näytön lämpötilan ja veden todellisen lämpötilan välillä voi olla eroja. Mitä täydempi vedenkeitin on, sitä tarkempi on mittaus. PUHDISTUS JA HOITO VEDENKEITTIMEN PUHDISTUS Irrota vedenkeitin sähköverkosta. Anna sen jäähtyä...
  • Página 47 Laitteen typpi ja sarjanumero näkyvät laitteen pohjasta. Tämä takuu kattaa vain valmistusviat. Kaikki viat ja vauriot, jotka johtuvat käyttöohjeiden laiminlyönnistä, eivät kuulu takuu piiriin. „ „ KRUPS varaa oikeuden tehdä muutoksia koska tahansa vedenkeittimen ominaisuuksiin tai osiin kuluttajan eduksi. „ „ Et saa yrittää purkaa laitetta tai sen turvalaitteita.
  • Página 48 YMPÄRISTÖNSUOJELU! Edistäkäämme ympäristönsuojelua! Laite sisältää monia arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta se käsitellään asianmukaisesti. Eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY koskien sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) vaatii, että kodin vanhoja sähkölaitteita ei saa heittää normaaliin sekajätteeseen. Vanhat laitteet täytyy lajitella erikseen, jotta optimoidaan niiden sisältämien materiaalien talteenotto ja kierrätys ja vähennetään niiden vaikutusta ihmisten terveyteen ja ympäristöön.
  • Página 49: Før Første Ibrugtagning

    Tillykke med din nye KRUPS elkedel. Læs den fælles brugsanvisning for alle modeller omhyggeligt igennem og opbevar den til senere brug. ADVARSEL: Sikkerhedsanvisningerne er en del af apparatet. Læs dem omhyggeligt inden det nye apparat tages i brug første gang. Opbevar dem et sted, hvor du senere kan finde og bruge dem.
  • Página 50 „ „ Elkedlens indvendige belysning skifter farve i forhold til den temperatur, som vandet har nået (grøn>cyan>blå>violet>rød efterhånden som vandets temperatur stiger). „ „ Når vandets koger, hører man et bip og elkedlen slukker automatisk. Du kan afbryde opvarmningen på et vilkårligt tidspunkt ved at trykke på «tænd/ sluk »...
  • Página 51: Rengøring Og Vedligeholdelse

    „ „ Kogefase efterfulgt af en holde-varm fase „ „ Vælg en temperatur til holde-varm fasen med knappen « indstilling af temperatur » (C) og tryk dernæst på « tænd/sluk » knappen (E). „ „ Efter den almindelige kogefase starter holde-varm fasen automatisk ved den valgte temperatur.
  • Página 52 Enhver ødelæggelse eller beskadigelse på grund af en manglende overholdelse af disse anvisninger for brug er ikke omfattet af garantien. „ „ KRUPS forbeholder sig ret til på et vilkårligt tidspunkt og i kundens interesse at ændre elkedlernes tekniske egenskaber og komponenter. „ „...
  • Página 53 MILJØBESKYTTELSE! Vi skal alle være med til at beskytte miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes. Bring det til et specialiseret indsamlingssted eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere. I henhold til EU’s direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) må...
  • Página 54: Меры Безопасности

    Благодарим Вас за покупку электрического чайника KRUPS. Внимательно прочитайте эту инструкцию, общую для всех наших моделей, и храните ее под рукой. ВНИМАНИЕ! Сведения о мерах безопасности являются неотъемлемой частью устройства. Внимательно прочтите их перед первым использованием устройства. Храните эти сведения в удобном месте, чтобы всегда иметь к ним доступ.
  • Página 55 В кухонных помещениях, предназначенных для персонала – „ магазинов, в офисах и в других рабочих помещениях. На фермах. – „ Клиентами отелей, мотелей и других подобных мест – „ проживания. В комнатах и квартирах, которые снимаются на короткий – „ срок.
  • Página 56 Во время нагревания прикасайтесь к устройству только за „ „ ручку. Данный прибор предназначен только для бытового „ „ использования в домашних условиях на высоте не больше 4000 м над уровнем моря. „ „ Для вашей безопасности настоящий прибор отвечает действующим нормам и требованиям...
  • Página 57: Перед Первым Использованием

    „ „ Гарантия распространяется только на производственные дефекты и неполадки, возникшие при домашнем использовании. Любое повреждение или поломка, возникшие из-за несоблюдения инструкций, не подпадают под условия гарантии. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ „ „ Удалите все элементы упаковки, наклейки и различные принадлежности, находящиеся как...
  • Página 58 „ „ Внутреннее освещение чайника меняет цвет в зависимости от достигнутой температуры воды (зеленый>сине-зеленый>синий>фиолетовый>красный при повышении температуры воды) „ „ Когда вода закипела, раздается звуковой сигнал и чайник автоматически выключается. Примечание: Вы можете прервать процесс нагрева в любой момент, нажав кнопку «пуск/стоп» или...
  • Página 59: Чистка И Уход

    «регулировка температуры» (C), затем нажать кнопку «пуск/стоп » (E). „ „ После цикла стандартного кипения цикл поддержания в горячем состоянии запускается автоматически с заданной Вами температурой. „ „ Цикл очистки с последующим поддержанием в горячем состоянии „ „ Выбрать температуру поддержания в горячем состоянии с помощью кнопки «регулировка...
  • Página 60 ЕСЛИ ВАШ ЧАЙНИК УРОНИЛИ, ЕСЛИ ОН СТАЛ ПРОТЕКАТЬ, ИЛИ ЕСЛИ ЕСТЬ ВИДИМЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ НА ШНУРЕ, ВИЛКЕ ИЛИ ПОДСТАВКЕ ЧАЙНИКА Доставьте чайник в свой Центр гарантийного обслуживания KRUPS, так как только ему разрешено проводить ремонт. Условия гарантии и перечень центров смотрите в гарантийной книжке, прилагаемой к...
  • Página 61 ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ В БЫТУ Для детей даже легкие ожоги могут иногда представлять серьезную опасность. По мере того, как дети становятся старше, необходимо учить их осторожному обращению с горячими жидкостями, которые могут находиться на кухне. Чайник и шнур питания следует держать подальше от края рабочей поверхности кухни, в месте, недоступном для...
  • Página 62 ALGERIA HOTLINE: 213-41 28 18 53 ARGENTINA HOTLINE: 8 006 660 104 ARMENIA HOTLINE: (010) 55-76-07 AUSTRALIA HOTLINE: 297 487 944 OSTERREICH HOTLINE: 01 866 70 299 00 BELGIQUE/BELGIE HOTLINE: 32 70 23 31 59 BELARUS HOTLINE: 172 239 290 BOSNA I HERCEGOVINA HOTLINE: Info-linija za potrošače 033 551 220 BRASIL...
  • Página 63 FR ....P. 1–5 EN ....P. 6–10 NL ....P. 11–15 DE ....P. 16–20 ES ....P. 21–25 IT ....P. 26–30 NO ....P. 31–35 SV ....P. 36–40 FI ....P. 41–45 DK ....P. 46–50 RU ....

Tabla de contenido