Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

F
NL
GB
D
E
I
P
DK
S
N
FIN
GR
TR
RUS
CZ
SK
SLO
PL
RO
H
HR
SR
BG
UA
ARA
RC
IL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Krups BW500T30

  • Página 5: Consignes De Securite

    Français CONSIGNES DE SECURITE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 6: Avant La Premiere Utilisation

    Français • • • • • • • • • • AVANT LA PREMIERE UTILISATION • • • UTILISATION •...
  • Página 7: Nettoyage Et Entretien

    Français NETTOYAGE ET ENTRETIEN POUR NETTOYER VOTRE BOUILLOIRE POUR NETTOYER LE FILTRE DETARTRAGE POUR DÉTARTRER VOTRE BOUILLOIRE POUR DÉTARTRER VOTRE FILTRE EN CAS DE PROBLEME VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENT...
  • Página 8: Protection De L'environnement

    Français SI VOTRE BOUILLOIRE EST TOMBÉE, SI ELLE PRÉSENTE DES FUITES, SI LE CORDON, LA PRISE OU LE SOCLE DE LA BOUILLOIRE SONT ENDOMMAGÉS DE FAÇON VISIBLE : PREVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT...
  • Página 9: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 10: Voor Het Eerste Gebruik

    Nederlands • • • • • • • • VOOR HET EERSTE GEBRUIK • • • GEBRUIK •...
  • Página 11: Reinigen En Onderhoud

    Nederlands REINIGEN EN ONDERHOUD VOOR HET REINIGEN VAN UW WATERKOKER • • VOOR HET REINIGEN VAN HET FILTER ONTKALKEN UW WATERKOKER ONTKALKEN • • UW FILTER ONTKALKEN • WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN UW WATERKOKER HEEFT GEEN ZICHTBARE BESCHADIGING •...
  • Página 12: Het Milieu Beschermen

    Nederlands INDIEN UW WATERKOKER IS GEVALLEN, LEKKAGES VERTOONT, INDIEN HET SNOER, DE STEKKER OF HET VOETSTUK VAN DE WATERKOKER ZICHTBAR ZIJN BESCHADIGD: VOORKOMEN VAN ONGEVALLEN IN EN ROND HET HUIS HET MILIEU BESCHERMEN...
  • Página 13: Safety Instructions

    English SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 14: Before Using For The First Time

    English • • • • • • • • • • BEFORE USING FOR THE FIRST TIME • • • • • • • A heating cycle is started. Once the water has boiled, the kettle will switch off automatically •...
  • Página 15: Cleaning And Maintenance

    English CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING YOUR KETTLE • • CLEANING THE FILTER (Fig 5) DE-SCALING TO DE-SCALE YOUR KETTLE: • • TO DE-SCALE YOUR FILTER: • TROUBLESHOOTING THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLE: • The kettle does not work or stops before coming to the boil:...
  • Página 16: Environmental Protection

    • The water tastes of plastic: IF YOUR KETTLE HAS BEEN DROPPED, IF IT LEAKS OR IF THERE IS VISIBLE DAMAGE TO THE POWER CORD, THE PLUG OR THE KETTLE BASE: KRUPS KRUPS DOMESTIC ACCIDENT PREVENTION If an accident does occur,...
  • Página 17: Sicherheitshinweise

    Deutsch SICHERHEITSHINWEISE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 18: Vor Der Ersten Benutzung

    Deutsch • • • • • • • • • • • VOR DER ERSTEN BENUTZUNG • • • BETRIEB • • • • Der Aufheizvorgang läuft an. Sobald das Wasser kocht, schaltet sich der Wasserkocher automatisch aus. Bitte beachten: •...
  • Página 19: Reinigung Und Instandhaltung

    Deutsch REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG REINIGUNG DES WASSERKOCHERS • • REINIGUNG DES FILTERS ENTKALKEN ENTKALKEN IHRES WASSERKOCHERS: • • ENTKALKEN DES FILTERS: • WENN ES PROBLEME GIBT IHR WASSERKOCHER WEIST KEINE SICHTBARE BESCHÄDIGUNG AUF: • Das Gerät funktioniert nicht oder schaltet sich aus, bevor das Wasser zu kochen beginnt: •...
  • Página 20 Deutsch WENN IHR WASSERKOCHER AUF DEN BODEN GEFALLEN IST, WASSER AUSTRITT ODER DAS STROMKABEL, DER STECKER ODER DER SOCKEL DES WASSERKOCHERS SICHTBARE BESCHÄDIGUNGEN AUFWEISEN. VERMEIDUNG VON HAUSHALTSUNFÄLLEN UMWELTSCHUTZ...
  • Página 21: Consejos De Seguridad

    Español CONSEJOS DE SEGURIDAD...
  • Página 22: Antes Del Primer Uso

    Español ANTES DEL PRIMER USO MANEJO...
  • Página 23: Limpieza Y Mantenimiento

    Español LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN DE LA CAL EN CASO DE PROBLEMAS...
  • Página 24: Prevención De Accidentes Domésticos

    Español PREVENCIÓN DE ACCIDENTES DOMÉSTICOS PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE...
  • Página 25: Norme Di Sicurezza

    Italiano KRUPS NORME DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare per la prima volta l'apparecchio e conservarle: un uso non conforme solleverebbe KRUPS da ogni responsabilità. KRUPS KRUPS...
  • Página 26: Prima Del Primo Utilizzo

    Italiano PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO UTILIZZO Il ciclo di riscaldamento è lanciato. Una volta che l’acqua è portata a ebollizione, il bollitore si spegnerà automaticamente. Nota:...
  • Página 27: Pulizia E Manutenzione

    Italiano PULIZIA E MANUTENZIONE PER PULIRE IL BOLLITORE: PER PULIRE IL FILTRO (fig5): DISINCROSTAZIONE DEL CALCARE PER DISINCROSTARE IL BOLLITORE: PER DISINCROSTARE IL FILTRO: IN CASO DI PROBLEMI IL BOLLITORE NON HA DANNI APPARENTI : Il bollitore non funziona, o si spegne prima dell’ebollizione...
  • Página 28: Protezione Dell'ambiente

    • L’acqua ha un sapore di plastica: SE IL BOLLITORE È CADUTO, SE PRESENTA DELLE PERDITE, SE IL CAVO, LA PRESA O LA BASE DEL BOLLITORE SONO DANNEGGIATI IN MODO VISIBILE : KRUPS KRUPS PREVENZIONE DEGLI INCIDENTI DOMESTICI Se capita un incidente, PROTEZIONE DELL’AMBIENTE...
  • Página 29: Instruções De Segurança

    Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...
  • Página 30: Antes Da Primeira Utilização

    Português ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO...
  • Página 31: Limpeza E Manutenção

    Português LIMPEZA E MANUTENÇÃO PARA LIMPAR O JARRO TÉRMICO PARA LIMPAR O FILTRO DESCALCIFICAÇÃO PARA DESCALCIFICAR O JARRO TÉRMICO: PARA DESCALCIFICAR O FILTRO: NO CASO DA OCORRÊNCIA DE PROBLEMAS O JARRO TÉRMICO NÃO APRESENTA DANOS VISÍVEIS O jarro térmico não funciona ou desligou-se antes de a água atingir o ponto de ebulição:...
  • Página 32: Protecção Do Ambiente

    Português A água tem um sabor a plástico: SE O JARRO TÉRMICO TIVER CAÍDO AO CHÃO, APRESENTAR FUGAS, SE O CABO, A FICHA OU A BASE DO JARRO APRESENTAREM DANOS VISÍVEIS: PREVENÇÃO DE ACIDENTES DOMÉSTICOS PROTECÇÃO DO AMBIENTE...
  • Página 33 Dansk SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før elkedlen tages i brug første gang og opbevar den til senere brug: KRUPS påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug.
  • Página 34: Før Første Ibrugtagning

    Dansk FØR FØRSTE IBRUGTAGNING BRUG Opvarmningsfasen starter. Når vandet koger, slukker el-kedlen automatisk. Bemærk:...
  • Página 35: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE SÅDAN RENGØRES EL-KEDLEN SÅDAN RENGØRES FILTERET AFKALKNING SÅDAN AFKALKES EL-KEDLEN SÅDAN AFKALKES FILTERET: I TILFÆLDE AF PROBLEMER EL-KEDLEN HAR INGEN SYNLIGE TEGN PÅ SKADER • • El-kedlen fungerer ikke eller den standser, før vandet koger:...
  • Página 36 Dansk • • Vandet smager af plastic: HVIS EL-KEDLEN ER FALDET PÅ GULVET, HVIS DER SIVER VAND UD, HVIS LEDNINGEN, STIKKET ELLER SOKLEN VISER SYNLIGE TEGN PÅ BESKADIGELSE, FOREBYGGELSE AF ULYKKER I HJEMMET MILJØBESKYTTELSE Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
  • Página 37 Svenska SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen och spara den: KRUPS fråntar sig allt ansvar vid användning utan att respektera bruksanvisningen. KRUPS KRUPS...
  • Página 38: Före Den Första Användningen

    Svenska FÖRE DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN ANVÄNDNING Uppvärmningen startar. När vattnet kokat upp stängs vattenkokaren automatiskt av. Obs:...
  • Página 39: Rengöring Och Skötsel

    Svenska RENGÖRING OCH SKÖTSEL RENGÖRING AV VATTENKOKAREN • • • • RENGÖRING AV FILTRET AVKALKNING FÖR ATT AVKALKA VATTENKOKAREN: • • • • FÖR ATT AVKALKA FILTRET: • • VID PROBLEM VATTENKOKAREN FUNGERAR INTE ELLER STÄNGS AV INNAN VATTNET KOKAR: •...
  • Página 40: Skydda Miljön

    Svenska OM VATTENKOKAREN FALLIT I GOLVET, OM DEN LÄCKER, OM SLADDEN, STICKKONTAKTEN ELLER BOTTENPLATTAN ÄR SYNLIGT SKADADE: KRUPS KRUPS FÖREBYGGANDE AV OLYCKSFALL I HEMMET Om en olycka inträffar SKYDDA MILJÖN Var rädd om miljön!
  • Página 41 Norsk KRUPS SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet for første gang, og ta vare på den. Bruk i strid med bruksanvisningen fritar KRUPS for ethvert ansvar. KRUPS’ KRUPS’...
  • Página 42 Norsk FØR APPARATET BRUKES FOR FØRSTE GANG BRUK Oppvarmingssyklusen starter opp. Så snart vannet koker, stopper vannkokeren automatisk Merk:...
  • Página 43: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD RENGJØRE VANNKOKEREN RENGJØRE FILTERET AVKALKING AVKALKING AV VANNKOKEREN: AVKALKING AV FILTERET: FEILSØKING VANNKOKEREN HAR INGEN SYNLIG SKADE:...
  • Página 44 Norsk DERSOM VANNKOKEREN HAR FALT ELLER LEKKER, DERSOM LEDNINGEN, STØPSELET ELLER SOKKELEN TIL KOKEREN ER SYNLIG SKADET: KRUPS’ KRUPS FOREBYGGING AV ULYKKER I HJEMMET Skulle det skje en ulykke MILJØVERN Tenk miljøvern!
  • Página 45 Suomi KRUPS TURVAOHJEITA Lue käyttöohjeet huolella ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa: ohjeiden vastainen käyttö vapauttaa KRUPSIN kaikesta vastuusta. KRUPS KRUPS...
  • Página 46: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Suomi ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA KÄYTTÖ Lämmityssykli on käynnistynyt. Kun vesi on kuumennut kiehumispisteeseen, vedenkeitin sammuu automaattisesti. Huom:...
  • Página 47: Puhdistus Ja Hoito

    Suomi PUHDISTUS JA HOITO VEDENKEITTIMEN PUHDISTUS SUODATTIMEN PUHDISTUS KALKINPOISTO KALKINPOISTO VEDENKEITTIMESTÄ: KALKINPOISTO SUODATTIMESTA: ONGELMATAPAUKSISSA VEDENKEITTIMESSÄ EI OLE SILMIN HAVAITTAVIA VAURIOITA: Vedenkeitin ei toimi tai se sammuu ennen kiehumista:...
  • Página 48 Suomi Vesi maistuu muovilta: JOS VEDENKEITIN ON PUDONNUT, SIINÄ ON VUOTOJA, JOS JOHTO TAI PISTOKE ON VAHINGOITTUNUT: KRUPS KRUPS KODIN TAPATURMIEN EHKÄISEMINEN Jos onnettomuus kuitenkin sattuu YMPÄRISTÖN SUOJELU Edistäkäämme ympäristönsuojelua!
  • Página 49: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Διαβάστε ροσεκτικά τις οδηγίες χρήσης ροτού χρησιµο οιήσετε για ρώτη φορά τη συσκευή και φυλάξτε τις: η KRUPS δεν φέρει καµία ευθύνη σε ερί τωση µη τήρησης των οδηγιών αυτών. Να χρησιµο οιείτε τον βραστήρα α οκλειστικά για να ζεσταίνετε...
  • Página 50 την ελέγξουν. Με εξαίρεση τον καθαρισµό και την αφαλάτωση σύµφωνα µε τις διαδικασίες των οδηγιών χρήσης της συσκευής, κάθε αρέµβαση στη συσκευή ρέ ει να ραγµατο οιείται σε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο της KRUPS. Η εγγύηση καλύ τει α οκλειστικά και µόνο σφάλµατα κατασκευής και οικιακής χρήσης. Κάθε βλάβη ου έχει...
  • Página 51: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Ελληνικά ΧΡΗΣΗ Το οθετήστε τον βραστήρα ε άνω σε µια σταθερή ε ιφάνεια. - Αφαιρέστε το κα άκι εριστρέφοντάς το ρος τα αριστερά και κατό ιν ανασηκώνοντάς το. (εικ. 2) - Για να ασφαλίσετε το κα άκι, το οθετήστε το στη θέση του και εριστρέψτε...
  • Página 52 ροκληθεί λόγω µη τήρησης των οδηγιών χρήσης δεν εµ ί τει στο λαίσιο της εγγύησης. Η KRUPS διατηρεί το δικαίωµα τρο ο οίησης ο οιαδή οτε στιγµή, ρος όφελος του καταναλωτή, των τεχνικών χαρακτηριστικών ή εξαρτηµάτων των βραστήρων. Μη χρησιµο οιείτε τον βραστήρα. Μην ε ιχειρήσετε να α οσυναρµολογήσετε τη...
  • Página 53: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Ελληνικά ΑΠΟΤΡΟΠΗ ΟΙΚΙΑΚΩΝ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ Για ένα αιδί, ακόµα και ένα µικρό έγκαυµα µ ορεί µερικές φορές να είναι σοβαρό. Καθώς τα αιδιά µεγαλώνουν, διδάξτε τους να ροσέχουν µε τα ροφήµατα υψηλής θερµοκρασίας ου µ ορεί να βρίσκονται στην κουζίνα. Σας συνιστούµε να το οθετήσετε τον...
  • Página 54 Türkçe • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 55 Türkçe • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 56 Türkçe • • • • • •...
  • Página 57 Türkçe •...
  • Página 58: Garanti̇ Belgesi̇

    Türkçe GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar, 2.
  • Página 59 : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş. Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak/İstanbul DANIŞMA HATTI: 444 40 50 FİRMA YETKİLİSİNİN: MALIN: Markası : KRUPS Cinsi : Su Isıtıcı Modeli : BW500C31 Belge İzin Tarihi : 20.06.2008 Garanti Belge No : 53609 Azami Tamir Süresi :...
  • Página 60: Меры Безопасности

    Pуcckий Благодарим вас за то, что вы предпочли электрочайник KRUPS. Внимательно прочитайте и сохраните рекомендации, которые относятся ко всем моделям этого прибора. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием прибора внимательно прочтите и сохраните инструкцию: фирма KRUPS не несет никакой ответственности за использование прибора, не...
  • Página 61: Перед Первым Использованием

    Pуcckий • Если Вы не пользуетесь прибором в течение длительного времени, а также во время его чистки, всегда отключайте прибор от сети. • Для чистки чайника запрещается использование приспособлений, содержащих абразивные вещества. • Для того чтобы снять фильтр, предотвращающий попадание осадка, снимите чайник с подставки и дайте...
  • Página 62: Чистка И Уход

    Pуcckий Ус Замечание: • Вы можете в любой момент выключить чайник, для этого сняв его с подставки, либо установив выключатель в положение off. • Не оставляйте воду в чайнике после использования. ЧИСТКА И УХОД ДЛЯ ЧИСТКИ ЧАЙНИКА • Отключите прибор от сети. •...
  • Página 63: Охрана Окружающей Среды

    работы прибора, связанные с несоблюдением инструкции по использованию, не покрываются действием гарантии. В интересах потребителя фирма KRUPS оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в характеристики или комплектующие выпускаемых чайников. Не используйте кипятильник. Не пытайтесь самостоятельно разбирать прибор или...
  • Página 64: Bezpečnostní Pokyny

    Česky Děkujeme, že jste si koupili varnou konvici KRUPS. Pozorně si přečtěte pokyny platné pro všechny naše modely a uložte je na dosah ruky. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k jeho použití a pečlivě jej uložte: KRUPS neručí...
  • Página 65: Před Prvním Použitím

    Česky • Před vyjímáním filtru proti vodnímu kameni vyndejte varnou konvici ze základny a nechte přístroj vychladnout. Filtr nikdy nevyndávejte, když je v přístroji horká voda. • Při odstraňování vodního kamene vždy dodržuje doporučený postup. • Všechny přístroje procházejí přísnou kontrolou kvality. Náhodně vybrané přístroje jsou prakticky odzkoušeny, a proto jsou na nich patrné...
  • Página 66: Čištění A Údržba

    Česky ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ VAŠÍ VARNÉ KONVICE • Odpojte ji od sítě. • Nechte ji vychladnout a vyčistěte vlhkou houbou. Varnou konvici, její základnu, napájecí šňůru nebo elektrickou zástrčku nikdy nedávejte do vody: elektrické spoje a přerušovač se nesmí dostat do styku s vodou. Nepoužívejte drsné...
  • Página 67: Ochrana Životního Prostředí

    JESTLIŽE VAŠE VARNÁ KONVICE SPADLA NA ZEM, PROTÉKÁ Z NÍ VODA, JESTLIŽE ŠŇŮRA NEBO KONCOVKA JSOU VIDITELNĚ POŠKOZENÉ: Odevzdejte svou varnou konvici do záručního a pozáručního servisního střediska KRUPS, které je jako jediné oprávněno provádět opravy. Viz záruční podmínky a seznam středisek uvedený v brožurce k vaší varné konvici. Typ a sériové číslo jsou uvedeny na dnu vašeho modelu.
  • Página 68: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensko Ďakujeme, že ste si zakúpili rýchlovarnú kanvicu KRUPS. Pozorne si prečítajte návod spoločný pre všetky naše modely a uschovajte si ho pre prípad potreby. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a odložte si ho: používanie, ktoré...
  • Página 69: Pred Prvým Použitím

    Slovensko • V prípade, že chcete vybrať filter zachytávajúci vodný kameň, rýchlovarnú kanvicu zložte z podstavca a prístroj nechajte vychladnúť. Filter nikdy nevyberajte, keď je prístroj naplnený teplou vodou. • Na odstraňovanie vodného kameňa nikdy nepoužívajte inú ako odporúčanú metódu. •...
  • Página 70: Čistenie A Údržba

    Slovensko ČISTENIE A ÚDRŽBA ČISTENIE RÝCHLOVARNEJ KANVICE • Odpojte ju z elektrickej siete. • Nechajte ju vychladnúť a očistite ju vlhkou špongiou. Rýchlovarnú kanvicu, podstavec, kábel ani elektrickú zástrčku nikdy neponárajte do vody: elektrické prípojky ani vypínač sa nesmú dostať do kontaktu s vodou. Nepoužívajte drsné...
  • Página 71: Prevencia Pred Domácimi Úrazmi

    V PRÍPADE, ŽE RÝCHLOVARNÁ KANVICA SPADLA, AK STE SPOZOROVALI ÚNIKY, AK JE VIDITEĽNE POŠKODENÝ KÁBEL ZÁSTRČKA ALEBO PODSTAVEC RÝCHLOVARNEJ KANVICE: Rýchlovarnú kanvicu zaneste do popredajného servisného centra spoločnosti KRUPS, ktoré ako jediné, môže vykonávať opravy. Záručné podmienky a zoznam servisov nájdete v knižke dodanej spolu s rýchlovarnou kanvicou. Typ a sériové...
  • Página 72: Varnostna Navodila

    Slovenščina Zahvaljujemo se vam za nakup grelnika vode KRUPS. Natančno preberite skupna navodila za vse naše modele in jih skrbno shranite. VARNOSTNA NAVODILA Pred prvo uporabo naprave pazljivo preberite navodila za uporabo in jih shranite: v primeru nepravilne uporabe je družba KRUPS oproščena vsake odgovornosti.
  • Página 73: Pred Prvo Uporabo

    Slovenščina • Pred odstranjevanjem filtra proti vodnemu kamnu dvignite grelnik vode s podstavka in pustite, da se naprava ohladi. Nikoli ne odstranjujte filtra takrat, ko je naprava napolnjena z vročo vodo. • Za odstranjevanje vodnega kamna nikoli ne uporabljajte drugega načina, kot tistega, ki je tukaj priporočen. •...
  • Página 74: Čiščenje In Vzdrževanje

    Slovenščina ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ČIŠČENJE GRELNIKA VODE • Grelnik izključite iz omrežnega napajanja. • Pustite, da se ohladi in ga očistite z vlažno gobasto krpo. Grelnika, njegovega podstavka, žice ali električne vtičnice nikoli ne potapljajte v vodi: električni priključki ali stikalo ne smejo priti v stik z vodo. Ne uporabljajte grobih gobic za čiščenje.
  • Página 75: Zaščita Okolja

    V PRIMERU, DA JE GRELNIK VODE PADEL NA TLA, DA PUŠČA, DA SO KABEL, VTIČNICA ALI PODNOŽJE GRELNIKA VIDNO POŠKODOVANI: Vrnite svoj grelnik vode v poprodajni servisni center KRUPS, ki je edini pooblaščen za izvajanje popravil. Na knjižici, ki je bila priložena vašemu grelniku vode, si oglejte garancijske pogoje in seznam servisnih centrov.
  • Página 76: Zalecenia Bezpieczeństwa

    Polski Dziękujemy za zakup czajnika KRUPS. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji wspólnych dla wszystkich naszych modeli i o przechowywanie ich w podręcznym miejscu. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej: użytkowanie niezgodne z instrukcją wyłącza wszelką odpowiedzialność firmy KRUPS.
  • Página 77: Przed Pierwszym Użyciem

    Polski • Po zakończeniu korzystania z urządzenia i wyłączeniu go na dłuższy czas lub przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy odłączyć je od źródła zasilania. • Do czyszczenia urządzenia nie używać zmywaków szorujących. • Aby wyjąć filtr zapobiegający osadzaniu się kamienia, zdjąć czajnik z podstawy i pozostawić go do ostygnięcia.
  • Página 78: Czyszczenie I Konserwacja

    Polski CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ABY WYCZYŚCIĆ CZAJNIK • Wyłączyć go. • Pozostawić do ostygnięcia, a następnie umyć go wilgotną gąbką. Nigdy nie zanurzać czajnika, jego podstawy, kabla czy wtyczki elektrycznej w wodzie: styki elektryczne i wyłącznik nie powinny mieć kontaktu z wodą. Nie używać...
  • Página 79: Ochrona Środowiska

    Wszelkie uszkodzenia lub zniszczenia będące następstwem nieprzestrzegania zaleceń dotyczących użytkowania nie są objęte gwarancją. KRUPS zastrzega sobie prawo do modyfikacji, w interesie klientów i w każdej chwili, danych technicznych lub elementów naszych czajników.
  • Página 80: Instrucţiuni De Siguranţă

    Romaneşte Vă mulţumim că aţi cumpărat un fierbător KRUPS. Citiţi cu atenţie instrucţiunile comune tuturor modelelor noastre şi păstraţi-le la îndemână. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului şi păstraţi-le: o utilizare neconformă exonerează KRUPS de orice responsabilitate.
  • Página 81: Înaintea Primei Utilizări

    Romaneşte • Nu utilizaţi bureţi abrazivi pentru curăţare. • Pentru a scoate filtrul anti-calcar, luaţi fierbătorul de pe suport şi lăsaţi-l să se răcească. Nu scoateţi niciodată filtrul atunci când aparatul este umplut cu apă caldă. • Nu folosiţi niciodată o altă metodă de detartrare decât cea indicată. •...
  • Página 82: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Romaneşte CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PENTRU CURĂŢAREA FIERBĂTORULUI • Deconectaţi-l. • Lăsaţi-l să se răcească şi curăţaţi-l cu un burete umed. Nu scufundaţi niciodată în apă fierbătorul, suportul acestuia, cablul sau priza electrică: conexiunile electrice sau comutatorul nu trebuie să fie în contact cu apa. Nu utilizaţi bureţi abrazivi.
  • Página 83 şi numai o utilizare casnică. Orice deteriorare sau fisurare care rezultă din nerespectarea instrucţiunilor de utilizare, nu este acoperită de garanţie. KRUPS îşi rezervă dreptul de a modifica în orice moment, în interesul consumatorului, caracteristicile sau elementele componente ale fierbătoarelor sale.
  • Página 84: Biztonsági Utasítások

    Magyar Köszönjük, hogy egy KRUPS vízforraló kannát vásárolt. Olvassa el figyelmesen az összes modellünkre vonatkozó utasításokat, és tartsa kéznél az útmutatót. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Első használat előtt olvassa el figyelmesen a készülék használati útmutatóját, és őrizze meg azt: a használati útmutatónak nem megfelelő használat felmenti a KRUPS céget minden felelősség alól.
  • Página 85: Első Használat Előtt

    Magyar • Tisztításhoz ne használjon súrolószivacsot. • A vízkőlerakódás elleni szűrő levételéhez emelje le a vízforraló kannát a foglalatról, és hagyja kihűlni a készüléket. Soha ne vegye ki a szűrőt, amikor a készülék meg van töltve meleg vízzel. • Soha ne használjon az ajánlott eljáráson kívül más vízkőmentesítési módszert. •...
  • Página 86: Tisztítás És Karbantartás

    Magyar TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A VÍZFORRALÓ KANNA TISZTÍTÁSA • Húzza ki a csatlakozóaljzatból. • Hagyja kihűlni, majd tisztítsa meg egy nedves szivaccsal. Soha ne merítse vízbe a vízforraló kannát, a foglalatot, a tápkábelt vagy a csatlakozódugaszt: az elektromos csatlakozások, illetve a kapcsoló nem kerülhetnek kapcsolatba vízzel. Ne használjon súrolószivacsot.
  • Página 87 A garancia nem terjed ki semmilyen, a használati útmutató figyelmen kívül hagyásából származó törésre vagy megrongálódásra. A KRUPS társaság fenntartja a jogot, hogy a fogyasztó érdekében bármikor megváltoztassa a vízforraló kanna jellemzőit vagy alkatrészeit.
  • Página 88: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Zahvaljujemo što ste kupili KRUPS kuhalo vode. Pažljivo pročitajte upute koje su zajedničke svim našim modelima i odložite ih na sigurno mjesto. SIGURNOSNE UPUTE Prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte Upute za uporabu i sačuvajte ih : uporaba koja nije u skladu s propisanom oslobađa KRUPS bilo kakve odgovornosti.
  • Página 89: Prije Prve Uporabe

    Hrvatski • Rabite samo preporučenu metodu uklanjanja kamenca. • Svi uređaji su podvrgnuti strogoj kvaliteti kontrole. Praktična ispitivanja uporabe izvršena su na slučajno izabranim uređajima, što objašnjava eventualne tragove uporabe. • Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili od strane osoba bez iskustva ili znanja, osim ako one nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnosti ili su od te osobe prethodno dobile instrukcije o uporabi uređaja.
  • Página 90: Čišćenje I Održavanje

    Hrvatski ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE DA BISTE OČISTILI SVOJE KUHALO • Isključite ga iz struje. • Ostavite ga da se ohladi i očistite ga vlažnom spužvom. Kuhalo vode, žicu ili električni utičnicu nikada ne uranjajte u vodu: električni spojevi i prekidač ne smiju biti u kontaktu s vodom.
  • Página 91: Zaštita Okoliša

    AKO JE VAŠE KUHALO PALO, AKO PROPUŠTA VODU, AKO SU PRIKLJUČNI VOD, UTIKAČ ILI POSTOLJE KUHALA VIDLJIVO OŠTEĆENI: Odnesite svoje kuhalo u ovlašteni KRUPS servis koji je jedini osposobljen izvršavati popravke. Pogledajte jamstvene uvjete i popis servisa u knjižici isporučenoj s Vašim kuhalom. Tip i serijski broj su navedeni na dnu Vašeg modela.
  • Página 92: Bezbednosna Uputstva

    Srpski Hvala što ste kupili Krups aparat za kuvanje vode. pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu koja se odnose na sve naše modele i čuvajte ih. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre prvog korišćenja aparata i sačuvajte ga: nepravilno korišćenje oslobađa kompaniju KRUPS svake odgovornosti.
  • Página 93 Srpski • Svi aparati su podvrgnuti strogim kontrolama kvaliteta. Testirani su nasumice odabrani aparati, što objašnjava eventualne tragove korišćenja. • Nije predviđeno da aparat koriste deca, kao ni hendikepirane osobe. Mogu ih upotrebljavati jedino ukoliko su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost, a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu aparata.
  • Página 94 Srpski ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ZA ČIŠĆENJE APARATA ZA KUVANJE VODE : • Isključite aparat iz struje. • Ostavite ga da se ohladi i očistite vlažnom krpom. Nikada nemojte potapati aparat, njegovo postolje, kabl ili utikač pod vodu. Električni spojevi i prekidač ne bi trebalo da dođu u kontakt sa vodom.
  • Página 95: Zaštita Životne Sredine

    Garancija pokriva samo greške nastale u proizvodnji i prilikom upotrebe u domaćinstvu. Za štete nastale zbog nepoštovanja uputstava za upotrebu, garancija neće važiti. KRUPS zadržava pravo da u svakom trenutku, u interesu potrošača, promeni karakteristike ili delove svojih aparata. Nemojte koristiti aparat za kuvanje vode. Ne smete rasklapati aparat i sigurnosni sistem.
  • Página 96 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 97 • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 98 • • • • • • • •...
  • Página 99 •...
  • Página 100 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 101 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 102 • • • • • • • •...
  • Página 103 •...
  • Página 108 KRUPS KRUPS KRUPS KRUPS...
  • Página 111 KRUPS KRUPS KRUPS KRUPS...
  • Página 114 “maxi” “ON” “ON”...
  • Página 115 (KRUPS)
  • Página 116 English...

Tabla de contenido