Krups CONTROL LINE Manual De Instrucciones
Krups CONTROL LINE Manual De Instrucciones

Krups CONTROL LINE Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CONTROL LINE:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
KETTLES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SAFETY PRECAUTIONS
SICHERHEITSHINWEISE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
MEDIDAS DE SEGURIDAD
NORME DI SICUREZZA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
SIKKERHEDSANVISNINGER
RÅD OM SIKKERHET
SÄKERHETSANVISNINGAR
TURVAOHJEET
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
GÜVENLİK TALİMATLARI
W
ö ±
∞ º
q «
√ §
± s
v
L M
« |
È
≥ U
q
F L
œ «
® U
≈ ¸
¸ « ∞
∑ u
ß
œ
www krups com
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
DA
NO
SV
FI
EL
TR
AR
FA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Krups CONTROL LINE

  • Página 1 KETTLES www krups com CONSIGNES DE SÉCURITÉ SAFETY PRECAUTIONS SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSMAATREGELEN MEDIDAS DE SEGURIDAD NORME DI SICUREZZA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SIKKERHEDSANVISNINGER RÅD OM SIKKERHET SÄKERHETSANVISNINGAR TURVAOHJEET ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ GÜVENLİK TALİMATLARI ö ± ∞ º q « √ § ± s ‹...
  • Página 2: Consignes De Sécurité

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement le mode d’emploi ■ avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le : une utilisation non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par ■ des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées...
  • Página 3 Français Si la bouilloire est trop remplie, de l'eau bouillante peut être éjectée. MISE EN GARDE : N'ouvez pas le couvercle ■ lorsque l'eau bout. Votre bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le ■ couvercle verrouillé, le socle et le filtre anti-tartre qui lui sont associés.
  • Página 4 Français - Débrancher l’appareil. - Ne pas nettoyer l’appareil chaud. - Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide. - Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou sous l’eau courante AVERTISSEMENT : Risques de blessures en cas ■ de mauvaise utilisation de l’appareil. N’utilisez votre bouilloire que pour faire chauffer de l’eau potable.
  • Página 5 Français Cet appareil peut être utilisé par des personnes ■ dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Página 6 Français Ne faites pas fonctionner la bouilloire sans eau à l’intérieur. ■ N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou près d’une source d’eau. ■ N’utilisez pas la bouilloire lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds ■ nus.
  • Página 7: Safety Instructions

    English SAFETY INSTRUCTIONS Please read the instructions for use ■ carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference: the manufacturer does not accept responsibility for use that does not comply with the instructions. This appliance is not intended for use by ■...
  • Página 8 English If the kettle is too full, some water may spray out. WARNING : Never open the lid when the ■ water is boiling. Your kettle should only be used with its lid ■ locked, with the base and the anti-scale filter supplied.
  • Página 9 English - Clean with a damp cloth or sponge. - Never immerse the appliance in water or put it under running water. WARNING: Risk of injury if you do not use ■ the appliance correctly. Only use your kettle for boiling drinking water. WARNING: The heating element surface is ■...
  • Página 10 English Children should not use the appliance as a ■ toy. Before plugging the appliance in, make sure that the power it uses ■ corresponds to your electrical supply system and that the outlet is earthed. Any connection error will invalidate your guarantee. ■...
  • Página 11 English The guarantee does not cover kettles that fail to operate or operate ■ badly due to a failure to descale the appliance regularly. To remove the anti-scale filter, remove the kettle from its base and ■ allow it to cool down. Never remove the filter when the appliance is filled with hot water.
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor ■ der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: unsachgemäßem Gebrauch übernimmt der Hersteller keine Haftung. Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von ■ Personen (oder Kindern) verwendet zu werden, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten verringert sind, oder von Personen, die unzureichende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, außer sie werden von einer Person...
  • Página 13 Deutsch Höchstbzw. Mindestfüllmengenmarkierung. Wenn der Wasserkocher mit einer zu großen Wassermenge befüllt ist, kann kochendes Wasser herausspritzen. WARNHINWEIS: Öffnen Sie nicht den Deckel, ■ wenn das Wasser kocht. Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit ■ verriegeltem Deckel sowie dazugehörigen Sockel und Anti-Kalk-Filter. Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder ■...
  • Página 14 Deutsch Befolgen Sie bei der Reinigung des Geräts stets ■ die Reinigungsanweisungen; - Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose. - Reinigen Sie nicht das noch heiße Gerät. - Reinigen Sie es mit einem Tuch oder einem feuchten Schwamm. - Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser und halten Sie es nicht unter fließendes Wasser.
  • Página 15 Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn ■ es beschädigt wurde. Wenden Sie sich in diesem Fall an ein autorisiertes Kundendienstzentrum von Krups (siehe Liste „Krups Service Stations“). Alle Eingriffe, die über die Reinigung und normale Pflege durch den Kunden ■...
  • Página 16 Deutsch Lassen Sie das Stromkabel niemals in die Nähe von oder in Berührung mit ■ heißen Geräteteilen, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen. Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur für Ihr Gerät geeignete ■ Zubehör- und Ersatzteile des Herstellers. Stecken Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Stromkabel aus.
  • Página 17 Nederlands VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees voor het eerste gebruik van het ap- ■ paraat de gebruiksaanwijzing aandach- tig door : gebruik dat niet in overeen- stemming is met de gebruiksaanwijzing ontslaat de fabrikant van elke aanspra- kelijkheid. Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of ■...
  • Página 18 Nederlands Vul de waterkoker nooit tot boven het maximale ■ waterniveau of tot onder het minimale waterni- veau. Als de waterkoker te vol is, kan er kokend water ■ uitspatten. OPGELET: Open het deksel nooit wanneer het ■ water kookt. Hou het deksel van de waterkoker steeds ge- ■...
  • Página 19 Nederlands Volg voor de reiniging van uw apparaat steeds ■ de reinigingsinstructies; - Het apparaat uitschakelen. - Niet reinigen als het apparaat nog warm is. - Reinigen met een vochtige doek of spons. - Het apparaat nooit in water onderdompelen of onder stromend water houden.
  • Página 20 Gebruik het apparaat niet wanneer het niet meer correct werkt of bescha- ■ digd is. In dit geval brengt u het apparaat naar een erkend Krups service center (zie blaadje «Krups Service Stations»). Behalve het schoonmaken en het onderhoud door de klant, dient elke in- ■...
  • Página 21 Nederlands Het netsnoer mag niet in de buurt van of in contact met de warme delen ■ van het apparaat komen, noch in de buurt van een warmtebron of op scherpe randen worden geplaatst. Voor uw eigen veiligheid dient u uitsluitend gebruik te maken van acces- ■...
  • Página 22: Medidas De Seguridad

    Español MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea atentamente el modo de empleo antes ■ de la primera utilización de su aparato: una utilización no conforme liberaría al fabricante de cualquier responsabilidad. Este aparato no está previsto para ser utilizado por ■ personas (entre las que se incluye a los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales están disminuidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, excepto si han podido...
  • Página 23 Español ADVERTENCIA: No abra la tapa cuando el agua ■ esté hirviendo. Utilice sólo su hervidor con la tapa cerrada, la base y el filtro antical que se le proporciona. No sumerja el aparato, el cable de alimentación o el ■...
  • Página 24 Español - No sumerja el aparato en agua o lo ponga bajo el agua corriente. ADVERTENCIA: Riesgo de heridas en caso de ■ mala utilización del aparato. Utilice el hervidor únicamente para calentar agua potable. ADVERTENCIA: La superficie del elemento ■...
  • Página 25 No utilice el aparato si no funciona correctamente o si está dañado. En este caso, ■ llévelo a un centro de servicio autorizado Krups (consulte el folleto “Centros de Servicio Krups”). Cualquier intervención que no sea la limpieza y el mantenimiento habitual por el ■...
  • Página 26 Español Manténgase alerta cuando el aparato esté en funcionamiento, en especial, tenga ■ cuidado con el vapor que sale del pitorro ya que está muy caliente. Utilice siempre el filtro durante los ciclos de calentamiento. ■ Nunca toque el filtro o la tapa cuando el agua esté hirviendo. ■...
  • Página 27: Norme Di Sicurezza

    Italiano NORME DI SICUREZZA Leggere attentamente manuale ■ d’istruzioni prima del primo utilizzo dell’apparecchio: un uso scorretto libera il produttore da qualsiasi responsabilità. Questo apparecchio non deve essere utilizzato ■ da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o da persone senza esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull’uso del prodotto da una persona...
  • Página 28 Italiano ATTENZIONE: Non aprire il coperchio mentre ■ l'acqua è in ebollizione. L'apparecchio deve essere utilizzato ■ esclusivamente con il coperchio bloccato, la base e il filtro anticalcare in dotazione. Non immergere l’apparecchio, il cavo di ■ alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi. Questo apparecchio è...
  • Página 29 Italiano - Non immergere né mettere sotto l'acqua corrente l'apparecchio. AVVERTENZA: Rischi di ferite in caso di uso ■ scorretto dell'apparecchio. Utilizzare il bollitore esclusivamente per scaldare acqua potabile. AVVERTENZA: La superficie della resistenza ■ rimane ancora calda dopo l'uso. Durante il riscaldamento, assicurarsi di toccare soltanto l'impugnatura del bollitore fino al raffreddamento completo.
  • Página 30 Non utilizzare l’apparecchio in caso non funzioni correttamente o sia ■ danneggiato. In tal caso rivolgersi ad un centro di servizio convenzionato Krups (consultare il foglio informativo «Krups Service Stations»). Interventi diversi dalle operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria ■...
  • Página 31 Italiano Non utilizzare il bollitore con le mani bagnate o a piedi nudi. ■ Posizionare il bollitore e il cavo di alimentazione il più lontano possibile ■ dal bordo del piano di lavoro. In caso di anomalie durante il funzionamento, scollegare ■...
  • Página 32: Instruções De Segurança

    Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções de ■ utilização antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilidade. Este aparelho não foi concebido para ser utilizado ■ pessoas (incluindo crianças)
  • Página 33 Português Se o jarro elétrico estiver demasiado cheio, pode ■ transbordar. PRECAUÇÃO: • Não retire a tampa quando a ■ água estiver a ferver. O jarro elétrico só deve ser utilizado com a tampa ■ encaixada e com a respetiva base e filtro. Não coloque o aparelho, o cabo de alimentação ■...
  • Página 34 Português - Limpe com um pano macio ou uma esponja húmida. - Nunca coloque o aparelho dentro de água ou debaixo de água corrente. AVISO: A utilização incorreta do aparelho pode ■ representar riscos de ferimento. Utilize o jarro elétrico unicamente para aquecer água potável.
  • Página 35 Não utilize o aparelho se este não funcionar correctamente ou se se encontrar ■ de alguma forma danificado. Neste caso, contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS (consultar o folheto «Serviços de Assistência autorizados Krups»). Qualquer intervenção para além da limpeza e manutenção habituais realizadas ■...
  • Página 36 Português Não utilize o jarro elétrico se tiver as mãos molhadas ou estiver descalço. ■ Coloque o jarro elétrico e respetivo cabo encostados à parede da bancada. ■ Desligue imediatamente a ficha da tomada se constatar qualquer anomalia ■ durante o funcionamento. Não deixe o cabo de alimentação pendurado no canto de uma mesa ou de ■...
  • Página 37 Dansk SIKKERHEDSANVISNINGER Læs omhyggeligt brugsanvisningen før ■ første brug af apparatet: Hvis maskinen ikke bruges i overensstemmelse hermed, fralægger producenten sig ethvert an- svar. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt ■ af personer, hvis fysiske, sensoriske eller men- tale egenskaber er nedsatte (gælder også...
  • Página 38 Dansk Kedlen bør kun bruges med låst låg, samt sok- ■ len og kalkfilteret, som den leveres med. Apparatet, el-ledningen og stikket må ikke ned- ■ sænkes i vand eller nogen form for væske. Apparatet er beregnet til indendørs brug i ■...
  • Página 39 Dansk ADVARSEL: Efter brug er der eftervarme i var- ■ mepladen. Sørg for kun at berøre håndtaget under brug, indtil kedlen er kølet af. Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og ■ opefter, hvis de er under overvågning eller har fået instruktion i brugen af apparatet på...
  • Página 40 Anvend ikke apparatet, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er be- ■ skadiget. I de tilfælde skal du henvende dig til et godkendt Krups-servi- cecenter (se siden ”Krups Service Stations”). Ethvert indgreb, bortset fra rengøring og løbende vedligeholdelse af ap- ■...
  • Página 41 Norsk RÅD OM SIKKERHET Les bruksanvisningen nøye før første ■ gangs bruk av apparatet. En bruk som ikke er i samsvar med denne, fritar produsenten for ethvert ansvar. Dette apparatet er ikke beregnet for personer ■ (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer som mangler kjennskap til eller erfaring med apparatet, med mindre de har fått opplæring...
  • Página 42 Norsk Apparatet, strømledningen eller støpselet må ■ ikke senkes ned i vann eller annen væske. Apparatet er utelukkende ment for bruk i ■ hjemmet. Maskinen er ikke laget for bruk i følgende ■ tilfeller (ikke dekket av garantien): - I kjøkkenkroker for ansatte i butikker, kontorer og andre profesjonelle miljøer - På...
  • Página 43 Norsk Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 ■ år eller eldre. Men bare hvis de er under oppsyn eller har fått opplæring i bruken av det og er innforstått med farene ved apparatet. Rengjøring alminnelig vedlikehold utført av brukeren skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under oppsyn av en voksen.
  • Página 44 Ikke bruk apparatet hvis det ikke fungerer slik det skal eller det har ■ blitt skadet. I slike tilfeller, kontakt et servicesenter godkjent av Krups (se siden ”Krups Servicesenter”). Alle inngrep bortsett fra alminnelig vedlikehold og rengjøring utført av ■...
  • Página 45 Svenska SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningennoggrant innan du ■ använder apparaten första gången: användning som apparaten inte är avsedd för friskriver tillverkaren från allt ansvar. Den här apparaten är inte avsedd att användas ■ av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som saknar lämplig erfarenhet eller kunskap, om de inte står under uppsikt av eller har hjälp av en kompetent person som ansvarar...
  • Página 46 Svenska Lägg aldrig apparaten, strömsladden eller ■ stickkontakten i vatten eller andra vätskor. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk ■ inomhus. Apparaten är inte anpassad för användning i ■ följande fall, som inte heller täcks av garantin: - i personalpentryn i butiker, på kontor eller andra arbetsplatser, - på...
  • Página 47 Svenska Se till att under uppvärmningen och ända till dess att apparaten svalnat helt endast röra vid vattenkokarens handtag. Den här apparaten får användas av barn över 8 ■ år, förutsatt att de använder den tillsammans med en vuxen eller har fått instruktioner om hur den ska användas på...
  • Página 48 ■ rengöring. Använd inte apparaten om den inte fungerar korrekt eller har skadats. ■ Kontakta i så fall ett godkänt servicecenter (se häftet "Krups Service Stations"). Allt underhåll, utöver rengöring och vanlig skötsel, måste utföras av ■ ett godkänt servicecenter.
  • Página 49 Suomi TURVAOHJEET Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ■ laitteen ensimmäistä käyttöä: käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden ■ käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarpeeksi kokemusta tai tietoa laitteen käyttämiseksi, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö...
  • Página 50 Suomi Älä laita laitetta, sähköjohtoa tai pistoketta veteen ■ tai muuhun nesteeseen. Laitteesi on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön ■ sisätiloissa. Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi seuraavissa ■ käyttötarkoituksissa eikä takuu ole voimassa näissä tapauksissa: - henkilökunnalle varatut keittiötilat liikkeissä, toimistoissa muissa ammattimaisissa työympäristöissä, - maatilat,...
  • Página 51 Suomi Älä koske vedenkeittimen muihin osiin kuin kädensijaan lämmityksen aikana tai ennen kuin laite on täysin jäähtynyt. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiat ■ lapset edellyttäen, että he ovat aikuisen valvonnassa tai he ovat saaneet ohjausta laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
  • Página 52 ■ puhdistuksen ajaksi. Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on viallinen. Siinä ■ tapauksessa ota yhteyttä valtuutettuun Krups-huoltopalveluun (katso yhteystiedot kirjasesta ”Krups-huoltopisteet”). Kaikki huoltotoimenpiteet, lukuun ottamatta käyttäjän suorittamaa ■ normaalia puhdistusta tai huoltoa, tulee antaa valtuutetun huoltopalvelun tehtäväksi.
  • Página 53 Ελληνικά Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης ■ προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: η μη ενδεδειγμένη χρήση απαλλάσσει τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη. ■ ■ ■ ■...
  • Página 54 Ελληνικά ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 55 Ελληνικά ■ ■ ■ ■...
  • Página 56 Ελληνικά ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 57 Ελληνικά ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 58 Türkçe TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU (BW) Cihazınızı ilk defa kullanmaya başlamadan ■ önce kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun: uygunsuz kullanımlardan doğacak durumlardan imalatçı sorumlu tutulamaz. ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 59 Türkçe ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 60 Türkçe ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 61 Türkçe ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 62 Türkçe ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ İthalatçı Firma; Üretici Firma; GROUPE SEB İST NBUL .Ş. GROUPE SEB INTERN TION L Dereboyu Cad. Meydan Sokak Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172 No:1 BEYBİ GİZ PL Z Kat:12 69134 ECULLY Cedex –...
  • Página 63 ° w ´ d q ± Ë Ø ≠ I M O W Ë ¢ O « ∞ d U ≤ W Ë « ∞ « ∞ ∑ M O U ‹ ´ L K ´ K ∑ Z « ∞ L M ≠...
  • Página 64 ° w ´ d ‰ F L U ß ∑ ‰ « • u ‹ U œ « ¸ ® Ë « ù ‹ O L U ∑ F K « « ∞ K I u – « ¢ √ Ë ≈ ¥...
  • Página 65 ° w ´ d ∞ I U ° √ Ë « d ° U ∞ J N p « º K Ë « ∞ U , √ b ¢ N Æ U ´ √ Ë ¥ W , G ö d «...
  • Página 66 ° w ´ d ö ± ∞ º q « √ § ± s ‹ œ « ® U ≈ ¸ M U ¥ Ë ´ ’ • d ‰ ° ∑ F ß « ù ‹ œ « ® U ≈...
  • Página 67 ß ≠ U ¸ u ß b ¢ ° U | d È A ∑ j ± ß ¢ u ± d Á ¸ Ë “ È b « ¸ Ë ≤ œ Ê Ø d L } e « “ ¢ ¨...
  • Página 68 ß ≠ U ¸ Ê ± U U “ Ê ¢ d œ Â Ø Ö d © v ¸ t œ ß ∑ t œ j ° ≠ I Ø t U ® s ° L µ ± D <...
  • Página 69 ß ≠ U ¸ Ø M } ¸ È œ œ « î u b « " « Ø } | ~ d l œ ± U | ≥ d ¬ » œ ¸ | ~ d l œ ± U | ß...
  • Página 70 ß ≠ U ¸ « | È ≥ U ¸ « ∞ ∑ u ß œ ° U ¸ « Ë ∞ È ° d « u œ î ~ U Á ß ∑ “ œ Á « H U œ ß...
  • Página 71 FR ..p. 2 EN ..p. 7 DE ..p. 12 NL ..p. 17 ES .

Este manual también es adecuado para:

Control line inoxBw442d10

Tabla de contenido