Toro Groundsmaster 4500-D Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 4500-D:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción
Groundsmaster
4700-D
Nº de modelo 30873—Nº de serie 401030001 y superiores
Nº de modelo 30874—Nº de serie 401030001 y superiores
Form No. 3414-568 Rev C
®
4500-D y
*3414-568*
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 4500-D

  • Página 1 Form No. 3414-568 Rev C Unidad de tracción Groundsmaster ® 4500-D y 4700-D Nº de modelo 30873—Nº de serie 401030001 y superiores Nº de modelo 30874—Nº de serie 401030001 y superiores *3414-568* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia 2 Instalación del cierre del capó ( ...... 13 al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de 3 Ajuste del rascador de rodillo modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Cómo llenar el depósito de combustible .... 26 Limpieza del filtro del tubo de aspiración de Comprobación de la presión de los combustible........... 50 neumáticos ........... 26 Cebado del sistema de combustible....50 Comprobación del par de apriete de las Mantenimiento del sistema eléctrico ....
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Preparación para el almacenamiento estacional............69 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4–2012. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6681 93-6681 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador—no se acerque a las piezas en movimiento.
  • Página 6 decal117-4766 117-4766 1. Peligro de corte/desmembramiento; ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal117-4763 117-4763 1. Para poner el freno de 2. Para quitar el freno estacionamiento, conecte de estacionamiento, los pedales de freno con el desconecte el pasador pasador de bloqueo, pise de bloqueo y suelte los...
  • Página 7 decal120-4159 120-4159 1. Apagar 8. Alto 2. Faros 9. Transmisión de tracción 3. Encender 10. Bajo 4. Posición del interruptor de 11. Toma de fuerza (TDF) las luces decal120-8947 120-8947 5. Rápido 12. Bajar carcasa izquierda 6. Ajuste de velocidad 13.
  • Página 8 decal121-3887 121-3887 1. Lea el Manual del operador. decal127-3700 127-3700 Para Groundsmaster 4700 solamente 1. Elevar la carcasa 4. Activar el control de izquierda. crucero. 2. Elevar las carcasas 5. Desactivar el control de centrales. crucero. 3. Elevar la carcasa derecha. decal136-2931 136-2931 Para Groundsmaster 4500 solamente...
  • Página 9 decal125-4606 125-4606 1. Lea las instrucciones sobre mantenimiento del manual del operador. decal121-3627 121-3627 1. Ajustes de altura de corte...
  • Página 10 decal127-6447 127-6447 (Colocar sobre la Pieza N° 112-5297 para CE* en máquinas de la serie 4500) Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Consulte las instrucciones sobre el uso de la máquina en pendientes en el manual del operador y revise las condiciones en las que se esté...
  • Página 11 decal127-6448 127-6448 (Colocar sobre la Pieza N° 112-5297 para CE* en máquinas de la serie 4700) Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Consulte las instrucciones sobre el uso de la máquina en pendientes en el manual del operador y revise las condiciones en las que se esté...
  • Página 12: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Sustituya la pegatina de advertencia Pegatina de advertencia (solamente máquinas CE). Cerradero del capó Remache Arandela Instale el cierre del capó. Tornillo (¼" x 2") Contratuerca (¼") –...
  • Página 13: Instalación Del Cierre Del Capó

    Instalación del cierre del capó ( Piezas necesarias en este paso: Cerradero del capó Remache g012629 Figura 4 Arandela 1. Cierre de seguridad para 2. Perno y tuerca Tornillo (¼" x 2") Contratuerca (¼") Alinee las arandelas con los taladros en el interior del capó.
  • Página 14: Ajuste Del Rascador De Rodillo (Opcional)

    Instalación del deflector de mulching (picado) (opcional) g012631 Figura 6 No se necesitan piezas 1. Perno 3. Brazo del seguro de cierre del capó Procedimiento 2. Tuerca Limpie a fondo todos los residuos de los taladros de montaje situados en la pared trasera y la pared izquierda de la cámara.
  • Página 15: Preparación De La Máquina

    El producto Controles Preparación de la máquina No se necesitan piezas Comprobación de la presión de los neumáticos Compruebe la presión de los neumáticos antes del uso; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 26). g009979 Importante: Figura 9 Mantenga la presión correcta en todos los neumáticos para asegurar una buena 1.
  • Página 16 Enganche de bloqueo de los Interruptor de velocidad del motor pedales El interruptor de velocidad del motor (Figura permite cambiar la velocidad del motor de 2 El enganche de bloqueo de los pedales conecta los maneras. Toque momentáneamente el interruptor dos pedales para poner el freno de estacionamiento para aumentar o reducir la velocidad del motor (Figura...
  • Página 17: Interruptor De Faros

    Nota: Otras maneras de liberar el pedal son pisar cualquiera de los pedales de freno o poner el pedal de tracción en la posición de marcha atrás durante un segundo. Interruptor de faros Pulse el borde inferior del interruptor de los faros (Figura 10) para encender los faros.
  • Página 18: Uso De La Pantalla Lcd Del Infocenter

    Uso de la pantalla LCD del Descripción de los iconos del InfoCenter InfoCenter SERVICE DUE Indica que es necesario realizar el mantenimiento programado La pantalla LCD del InfoCenter muestra información Horas restantes hasta el sobre la máquina, como por ejemplo el estado mantenimiento operativo, diferentes diagnósticos y otra información Reiniciar las horas de mantenimiento...
  • Página 19: Uso De Los Menús

    Contiene una lista de los fallos recientes de la máquina. Consulte el manual de Inferior al rango permitido mantenimiento o a su Distribuidor Toro si desea más información sobre el Fuera de rango menú Fallos y la información que contiene.
  • Página 20 Elemento del menú Descripción mantenimiento o a su Modelo Muestra el número de modelo Carcasa central Distribuidor Toro si desea de la máquina más información sobre el Carcasa derecha menú Motor – marcha y la Muestra el número de serie de Tracción...
  • Página 21: Menús Protegidos

    Menús protegidos encendido a la posición de D ESCONECTADO luego a la posición de C ONECTADO Hay 5 opciones de configuración operativa que pueden modificarse en el menú Ajustes del Ajuste del ralentí automático InfoCenter: ralentí automático, velocidad de avance En el menú...
  • Página 22 Servicio. Regeneración estacionaria Si aparece el icono de regeneración estacionaria en el InfoCenter, consulte el manual de mantenimiento o póngase en contacto con un Distribuidor Toro para obtener información sobre el procedimiento de mantenimiento. Nivel de cenizas del DPF Puede comprobar el nivel de cenizas del DPF introduciendo el PIN, según se describe en...
  • Página 23: Especificaciones

    Especificaciones g198614 Figura 14...
  • Página 24: Especificaciones De La Máquina

    Autorizado o con su Distribuidor. La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con la misma especificación de ingeniería que nuestros equipos.
  • Página 25: Operación

    Operación • No reposte nunca la máquina en un espacio cerrado. • No guarde nunca la máquina o un recipiente de Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible cerca de una llama desnuda, chispa se determinan desde la posición normal del operador. o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
  • Página 26: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    Cómo llenar el depósito de combustible Combustible recomendado Utilice únicamente combustible diésel o combustible biodiésel limpio y nuevo con contenido sulfúrico bajo (<500 ppm) o ultrabajo (<15 ppm). El número mínimo g198621 de cetanos debe ser de 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 180 días para asegurarse de que el combustible es nuevo.
  • Página 27: Comprobación Del Par De Apriete De Las Tuercas De Las Ruedas

    máquina. No use los neumáticos con presiones menores que las recomendadas. Compruebe la presión de todos los neumáticos antes de utilizar la máquina. g033359 Figura 18 Ruedas traseras ADVERTENCIA Si no se mantienen correctamente apretadas las tuercas de las ruedas, podrían producirse g001055 Figura 16 lesiones personales.
  • Página 28: Bajada De La Barra Antivuelco

    Elevación de la barra antivuelco ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • No utilice la máquina en terrenos desiguales o en pendientes con la barra antivuelco bajada. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. •...
  • Página 29: Comprobación De Los Interruptores De Seguridad

    CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
  • Página 30: Selección De Cuchillas

    Si el tiempo es superior a 7 segundos, ajuste la válvula del freno. Cuchilla atómica Solicite ayuda a un Distribuidor Toro autorizado para realizar este ajuste. Esta cuchilla fue diseñada para producir un mulching de hojas excelente.
  • Página 31: Selección De Accesorios

    Selección de accesorios Cuchilla con vela de Cuchilla de vela Deflector de mulching Rascador del rodillo ángulo estándar paralela de alta elevación (No utilizar con deflector de mulching) Siega: Altura de corte Recomendada para Puede funcionar bien en Se ha demostrado que Puede utilizarse la mayoría de las cuando se desee si...
  • Página 32: Seguridad Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    Si no se siente con confianza en una pendiente, • no conduzca por ella. Utilice solamente los accesorios, aperos y las piezas de repuesto aprobados por The Toro® • Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, rocas Company. u otros objetos ocultos. Un terreno irregular podría hacer volcar la máquina.
  • Página 33: Cómo Arrancar El Motor

    15 segundos cada importancia de los frenos. vez, o puede producirse un fallo prematuro Con Smart Power™ de Toro, el operador no en el motor de arranque. Si el motor no tiene que escuchar la velocidad del motor en arranca en 15 segundos, ponga la llave en condiciones pesadas.
  • Página 34: Uso Del Ventilador De Refrigeración Del Motor

    evitar vuelcos. Las carcasas del cortacésped deben bajarse cuando se conduce pendiente abajo, para proporcionar un mayor control de dirección. Importante: Deje que el motor funcione en ralentí durante 5 minutos antes de pararlo después de funcionar a carga máxima. Esto permite que se enfríe el turbo antes de que se pare el motor.
  • Página 35: Consejos De Operación

    , o pise el pedal de PUNTO MUERTO con el aspecto después del corte disponible en marcha atrás para parar. www.Toro.com. Nota: Al bajar una pendiente en la máquina, posiblemente tenga que pisar el pedal de marcha Técnicas de siega recomendadas atrás para parar.
  • Página 36: Después Del Funcionamiento

    Mantenimiento de la máquina tras • Para lograr un corte en línea recta y un rayado profesional, deseable para algunas aplicaciones, la siega busque un árbol u otro objeto distante y conduzca directamente hacia él. Después de segar, lave a fondo la máquina con una manguera de jardín sin boquilla para evitar la •...
  • Página 37: Transporte De La Máquina

    compartimento del motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • Si las unidades de corte están en la posición de transporte, utilice el bloqueo mecánico positivo (si está disponible) antes de dejar la máquina desatendida. • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la máquina en un recinto cerrado.
  • Página 38 g036664 Figura 26 g036665 Figura 27...
  • Página 39: Mantenimiento

    Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 40: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Drene y limpie el depósito de combustible. • Cambie el aceite del engranaje planetario delantero o cada año, lo que ocurra primero. • Cambie el lubricante del eje trasero. Cada 800 horas •...
  • Página 41: Anotación Para Áreas Problemáticas

    Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe el ajuste de altura de corte. Lubrique todos los engrasadores. Retoque la pintura dañada. Compruebe la bujía y las boquillas de los inyectores en caso de dificultad para arrancar, exceso de humo o funcionamiento irregular.
  • Página 42: Tabla De Intervalos De Servicio

    Tabla de intervalos de servicio decal125-4606 Figura 28 Procedimientos previos • Si las unidades de corte están en la posición de transporte, utilice el bloqueo mecánico positivo al mantenimiento (si está disponible) antes de dejar la máquina desatendida. • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento Seguridad –...
  • Página 43: Izado De La Máquina

    Deje que los componentes de la máquina se enfríen antes de realizar el mantenimiento. Izado de la máquina Utilice los siguientes puntos para elevar la máquina: Parte trasera de la máquina – en el bastidor de la máquina, hacia delante de los motores de la transmisión de las ruedas (Figura Importante:...
  • Página 44: Acceso Al Compartimento De Elevación Hidráulica

    Acceso al compartimento Lubricación de elevación hidráulica Engrasado de cojinetes y Incline el asiento para tener acceso al compartimento de elevación hidráulica, tal y como se muestra en la casquillos Figura Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (y después de cada lavado). Especificación de la grasa: Grasa de litio Nº...
  • Página 45 • Casquillos de cilindro de elevación (2 por carcasa) tal y como se muestra en la Figura 36 • Cojinetes de eje de unidad de corte (2 por carcasa) tal y como se muestra en la Figura 37 Nota: Puede utilizar cualquier engrasador, el que se encuentre más accesible.
  • Página 46: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. g198631 • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire.
  • Página 47: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    Nota: Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el Catálogo de piezas. Nota: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de poner en marcha el motor para el día y...
  • Página 48: Cambio Del Aceite De Motor Y El Filtro

    Cambio del aceite de motor y el Mantenimiento del filtro sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas PELIGRO Cada 250 horas Bajo ciertas condiciones el combustible Arranque el motor y déjelo funcionar durante diésel y los vapores del combustible son unos cinco minutos para que el aceite se extremadamente inflamables y explosivos.
  • Página 49: Mantenimiento Del Separador De Agua

    Compruebe que los tubos y las conexiones no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Mantenimiento del separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice g198661 o diariamente—Drene la agua y otros contaminantes del filtro de combustible/separador de agua a diario.
  • Página 50: Mantenimiento Del Filtro De Combustible

    Mantenimiento del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Limpie la zona alrededor de la cabeza del filtro de combustible (Figura 45). g036687 Figura 46 1. Acoplamiento (tubo de 4. Casquillo de goma aspiración de combustible) 2. Abrazadera 5.
  • Página 51: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 52 ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
  • Página 53: Ubicación De Los Fusibles

    la batería a un ritmo de 3 a 4 amperios durante 4 a 8 horas. ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas.
  • Página 54: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la holgura de las transmisiones planetarias Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas No debe haber holgura entre las transmisiones planetarias/ruedas de tracción (es decir, las ruedas no deben desplazarse al empujarlas o tirar de ellas en sentido paralelo al eje).
  • Página 55: Comprobación Del Aceite De La Transmisión Planetaria

    Utilice un lubricante para engranajes SAE 85W-140 de alta calidad. Si se mueve cualquiera de las ruedas, póngase en contacto con su Distribuidor Toro para que Con la máquina en una superficie nivelada, reacondicione la transmisión planetaria. coloque una rueda de manera que uno de los tapones de verificación esté...
  • Página 56: Comprobación De Fugas En El Eje Trasero Y La Caja De Engranajes

    Importante: Nota: Si se llena la transmisión Si el nivel es bajo, retire el tapón de planetaria antes de haber agregado llenado y añada suficiente lubricante para que 0,65 litros de aceite, espere 1 hora o instale el el nivel llegue al borde inferior de los orificios de tapón y desplace la máquina unos 3 metros los tapones de verificación.
  • Página 57: Comprobación Del Lubricante De La Caja De Engranajes Del Eje Trasero

    Comprobación de la Retire los tapones de vaciado y deje fluir el lubricante a los recipientes. convergencia de las ruedas Coloque los tapones. traseras Retire un tapón de verificación y llene el eje con aproximadamente 2,4 litros de lubricante para Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada engranajes 85W-140, o hasta que el lubricante año (lo que ocurra primero)
  • Página 58: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del dentro o hacia fuera) y apriete la abrazadera del extremo conectado de la biela. sistema de refrigeración Instale la rótula en el soporte del eje, apriete la tuerca con la presión de los dedos simplemente y mida la convergencia. Seguridad del sistema de Repita el procedimiento si es necesario.
  • Página 59: Limpieza Del Sistema De Refrigeración

    Nota: Para retirar la rejilla, levántela de los goznes de las bisagras. Limpie a fondo cualquier residuo de la rejilla. g009702 Figura 62 g198662 Figura 63 1. Depósito de expansión 1. Enganche de la rejilla trasera Compruebe el nivel de refrigerante del radiador. El radiador debe llenarse hasta la parte superior Limpie a fondo ambos lados del enfriador del cuello de llenado, y el depósito de expansión...
  • Página 60: Importante

    Mantenimiento de los Importante: Si se limpia el enfriador de aceite o el radiador con agua, pueden frenos producirse daños prematuros en los componentes por corrosión y compactación de los residuos. Ajuste de los frenos de Cierre la rejilla trasera y sujétela con el enganche.
  • Página 61: Mantenimiento De Las Correas

    (disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el Catálogo de piezas). Aceites alternativos: Si no está disponible el aceite Toro, pueden utilizarse otros aceites convencionales a base de petróleo, siempre que...
  • Página 62 Importante: Mobil EAL EnviroSyn 46H es el único fluido sintético biodegradable homologado por Toro. Este fluido es compatible con los elastómeros usados en los sistemas hidráulicos Toro, y es apropiado para un amplio intervalo de temperaturas. Este fluido es compatible con aceites minerales convencionales, pero para obtener la máxima biodegradabilidad y...
  • Página 63: Cómo Cambiar El Fluido Hidráulico

    Distribuidor Autorizado Toro, porque es necesario purgar el sistema. El fluido contaminado tiene un Utilice filtros de recambio Pieza Toro Nº 94-2621 para aspecto lechoso o negro en comparación con el fluido la parte trasera (carcasas del cortacésped) de la limpio.
  • Página 64: Comprobación De Los Tubos Y Las Mangueras Hidráulicos

    causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de utilizar la máquina. g036709 g031621 Figura 69 Baje y fije el asiento del operador. Sustituya el filtro de retorno a la derecha de la máquina (Figura 69). Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos 2 minutos para purgar el aire del sistema.
  • Página 65: Mantenimiento De La Carcasa De Corte

    Mantenimiento de la Instalación de las carcasas del cortacésped carcasa de corte Coloque la carcasa del cortacésped en su posición, delante de la máquina. Retirada de las carcasas Deslice el bastidor de tiro de la carcasa sobre el del cortacésped pasador de giro del brazo de elevación (Figura 71).
  • Página 66: Montaje Del Rodillo Delantero

    Mantenimiento de las Inspeccione el alojamiento del rodillo, los cojinetes, y el espaciador del cojinete (Figura cuchillas 72) Sustituya cualquier componente dañado y móntelos. Seguridad de las cuchillas Montaje del rodillo delantero Introduzca a presión el primer cojinete en el Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y alojamiento del rodillo (Figura...
  • Página 67: Ajuste Del Plano De La Cuchilla

    Coloque suplementos de 1,5 mm y/o 0,7 mm está desequilibrada o si está doblada. Utilice siempre entre el bastidor de la carcasa y el soporte hasta piezas de repuesto genuinas de Toro para garantizar lograr el ajuste de altura deseado (Figura 74).
  • Página 68: Inspección Y Afilado De La(S) Cuchilla(S) Del Cortacésped

    Nota: Puesto que la arena y cualquier material abrasivo pueden desgastar el metal que conecta las partes curva y plana de la cuchilla, compruebe la cuchilla antes de utilizar el cortacésped. Si se aprecia desgaste (Figura 76), cambie la cuchilla. g011355 Figura 75 1.
  • Página 69: Almacenamiento

    Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 70: Carcasa De Corte

    Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona.
  • Página 71 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 72 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

3087330874Groundsmaster 4700-d

Tabla de contenido